3 commentaries
Längere, vertraglich vereinbarte Kündigungsfristen sind mit Art. 418q OR vereinbar und können gültig sein; das Urteil bestätigt bspw. eine Vereinbarung über eine Kündigungsfrist von 6 Monaten ab dem 5. Jahr als mit Art. 418q OR konform.
“Le (poche) censure da lui sollevate risultano oltretutto infondate, non potendosi comprendere la rilevanza per il giudizio né del fatto che il disaccordo contrattuale persistente da oltre un anno e mezzo, a suo dire non costitutivo di un’oggettiva situazione di grave impasse contrattuale, non vertesse né sul modo e sui tempi né sulla conclusione del contratto e della cooperazione tra le parti, né del fatto che le divergenze di vedute emerse tra loro nel corso del 2021 non prevedessero per nulla la risoluzione del contratto, né infine del fatto, da solo non ancora sufficiente a migliorare la posizione dell’istante, che la dispensa dalla conduzione dell’Agenzia Generale fosse avvenuta “dalla sera alla mattina”. Ad ogni buon conto, il giudizio pretorile di reiezione dell’istanza cautelare risultava ineccepibile. A fronte di un accordo contrattuale che permetteva a entrambe le parti di recedere dal contratto per la fine di ogni mese con un termine di preavviso di 6 mesi a partire dal 5° anno (cfr. punto 3.4 del contratto, conforme all’art. 418q CO) e che, una volta disdetto il contratto, attribuiva alle mandanti la facoltà di dispensare l’agente dalla conduzione dell’Agenzia Generale riconoscendogli beninteso per ogni mese di dispensa 1/12 dell’utile dell’anno precedente (cfr. punto 3.5 del contratto), non si vede proprio, né l’istante lo ha in definitiva qui spiegato e reso verosimile, per quale motivo dovessero essere considerate abusive o contrarie alla buona fede ai sensi dell’art. 2 cpv. 2 CC, e fossero con ciò idonee a legittimare l’adozione di misure cautelari atte a evitare un pregiudizio incombente, la disdetta significata dalle convenute il 24 gennaio 2022 per il successivo 30 luglio (doc. 9), che per altro nemmeno avrebbe necessitato di una particolare giustificazione (o di un motivo grave) e che comunque per stessa ammissione dell’istante si fondava su disaccordo contrattuale persistente da oltre un anno e mezzo (cfr. appello p. 11), e soprattutto la dispensa dalla conduzione dell’Agenzia Generale significata dalle convenute il 31 gennaio 2022, con una tempistica “serrata”, per il successivo 1° febbraio (doc.”
Erweist sich eine fristlose Entlassung als nicht gerechtfertigt, kann der Agent gestützt auf Art. 418r i.V.m. Art. 337c Abs. 1 OR Ersatz des entgangenen Verdienstes verlangen.
“Die Beklagte macht ihren Anspruch erstmals in der Widerklage geltend und begründet ihn mit der Unzeit der Kündigung und dem treuwidrigen Verhalten der Klägerin (act. 1 Rz. 24; act. 3/8; act. 22 S. 13, S. 17; act. 33 Rz. 11; act. 42 Rz. 25 ff.; act. 46 S. 9). Der Anspruch ist folglich nicht während der Dauer des Vertragsverhältnisses entstanden, sondern frühestens mit der Kündigung. 6.4.1.2. Erweist sich die fristlose Entlassung als nicht gerechtfertigt, so hat der Agent gestützt auf Art. 418r i.V.m. Art. 337c Abs. 1 OR Anspruch auf Ersatz des- sen, was er verdient hätte, wenn das Agenturverhältnis unter Einhaltung der or- dentlichen Kündigungsfrist beendet worden wäre. Ein unbefristet abgeschlosse- ner Agenturvertrag kann – unter Vorbehalt einer abweichenden Parteivereinba- rung – im ersten Jahr der Vertragsdauer beidseits mit einmonatiger Kündigungs- frist gekündigt werden, nach dem ersten Jahr mit einer Frist von zwei Monaten (Art. 418q OR). Art. 404 Abs. 1 OR ist vorliegend nicht anwendbar (P ÄRLI, in: BSK OR I, a.a.O., Art. 418q N 1 m.w.H.). Der Vertrag kann aus wichtigem Grund jeder- zeit sofort aufgelöst werden, wobei die Bestimmungen über den Arbeitsvertrag gemäss Art. 337 ff. OR entsprechend anwendbar sind (Art. 418r OR). Die Beklag- te führt an, die Kündigung der Klägerin sei zur Unzeit erfolgt, da sie im Vertrauen auf eine enge Zusammenarbeit mit der Klägerin Büroräumlichkeiten angemietet, eingerichtet und neue Mitarbeiter angestellt habe. Diese Verträge hätten nicht per sofort aufgelöst werden können, weshalb ihr die Kosten zu ersetzen seien (act. 22 S. 11, S. 13, S. 17; act. 46 S. 8). Diese Begründung stützt sich auf die Rechts- norm zur Vertragsbeendigung im Auftragsrecht (Art. 404 OR), die vorliegend nicht zur Anwendung gelangt. Das Vertragsverhältnis der Parteien dauerte von Oktober 2017 bis April 2018 (act. 1 Rz. 16; act. 22 S. 15; act. 42 Rz. 10; act. 51 Rz. 16).”
Die einmonatige Kündigungsfrist gemäss Art. 418q Abs. 1 OR ist anwendbar. Aus der Anwendung dieser Frist lässt sich allein nicht auf das Vorliegen eines Arbeitsverhältnisses schliessen, zugleich verhindert sie ohne konkrete Behauptungen zu entgangenem Verdienst oder zu konkretem Schaden nicht die Versagung von Schadenersatzansprüchen (fehlende tatsächliche Substantiierung führt zum Unterbleiben der Prüfung).
“Selon les dispositions légales du contrat d'agence, le mandant doit d'ailleurs faire tout ce qu'il peut pour permettre à l'agent d'exercer son activité avec succès. L'allégation de l'OCIRT selon laquelle aucun des agents ne disposerait d'autres mandats n'est pas établi et de toute manière, le contrat n'exclut pas cette possibilité, libre à l'agent de le faire. Il en va de même de la mise à disposition de locaux, l'agent étant libre de travailler ailleurs. La souscription d'une assurance perte de gain vise à couvrir ce risque et on ne saurait retenir de son choix d'assurer tous ses agents un indice de rapport de subordination. Le règlement interne ne contient en réalité aucune une obligation d'horaire puisqu'il ne fait qu'indiquer les heures auxquelles les collaborateurs sont autorités à être présents dans les bureaux de l'entreprise. Par ailleurs, le fait de réglementer l'utilisation de ses locaux et du matériel ne dénote en rien l'existence d'un rapport de subordination. Enfin le délai de préavis d'un mois ne fait que respecter l'art. 418q al. 1 CO. 5.11 En effet, cette disposition, applicable au contrat d'agence, stipule que lorsque le contrat d'agence n'a pas été fait pour une durée déterminée et qu'une telle durée ne résulte pas non plus de son but, il peut être résilié de part et d'autre, au cours de la première année, moyennant un congé donné un mois d'avance pour la fin d'un mois. Un délai de congé plus court doit être stipulé par écrit. Aussi, le délai de préavis d'un mois prévu dans les contrats d'agence ne permet pas d'inférer l'existence d'une relation de travail, mais ne l'exclut pas non plus compte tenu des circonstances. S'agissant de l'audition de B______ (relatée sous let. C.a de la partie en fait), la recourante a relevé, sans être contestée, que les plannings que cette collaboratrice avaient remis à l'OCIRT avaient été établis par elle-même, ce qui leur enlève toute force probante, et qu'à peine après avoir suivi la formation, elle n'a plus donné de nouvelle sans avoir exercé d'activité de manière efficace. Si effectivement, elle n'a jamais signé de contrat, il sera rappelé que le contrat d'agence n'est soumis à aucune forme et pouvait être conclu oralement ; en tous les cas, il n'est aucunement possible de retenir de cet élément l'existence d'un contrat de travail.”
“Der Vertrag kann aus wichtigem Grund jeder- zeit sofort aufgelöst werden, wobei die Bestimmungen über den Arbeitsvertrag gemäss Art. 337 ff. OR entsprechend anwendbar sind (Art. 418r OR). Die Beklag- te führt an, die Kündigung der Klägerin sei zur Unzeit erfolgt, da sie im Vertrauen auf eine enge Zusammenarbeit mit der Klägerin Büroräumlichkeiten angemietet, eingerichtet und neue Mitarbeiter angestellt habe. Diese Verträge hätten nicht per sofort aufgelöst werden können, weshalb ihr die Kosten zu ersetzen seien (act. 22 S. 11, S. 13, S. 17; act. 46 S. 8). Diese Begründung stützt sich auf die Rechts- norm zur Vertragsbeendigung im Auftragsrecht (Art. 404 OR), die vorliegend nicht zur Anwendung gelangt. Das Vertragsverhältnis der Parteien dauerte von Oktober 2017 bis April 2018 (act. 1 Rz. 16; act. 22 S. 15; act. 42 Rz. 10; act. 51 Rz. 16). Es wurde weder ein befristeter Vertragsschluss noch eine abweichende Parteiab- sprache betreffend die Kündigungsfrist behauptet, sodass die einmonatige Kündi- - 30 - gungsfrist gemäss Art. 418q Abs. 1 OR anwendbar ist. Die Beklagte hat es ver- säumt, sich zu dieser einmonatigen Kündigungsfrist vernehmen zu lassen, sowie dazu, was sie in diesem Monat verdient hätte, und welcher Schaden ihr infolge Kündigung konkret erwachsen ist (vgl. act. 22; act. 46). Mangels entsprechender Behauptungen der Beklagten entfällt die Prüfung des Schadenersatzanspruchs gemäss Art. 418r i.V.m. Art. 337c Abs. 1 OR. 6.4.1.3. Art. 418u OR gewährt dem Agenten eine Abgangsentschädigung bei Auf- lösung des Agenturverhältnisses, sofern der Agent durch seine Tätigkeit den Kundenkreis des Auftraggebers wesentlich erweitert hat. Weder in der Klageant- wort/Widerklage noch in der Duplik/Widerklagereplik finden sich schlüssige Tat- sachenbehauptungen zur Erweiterung des Kundenkreises, sodass sich die Prü- fung dieser Anspruchsgrundlage ebenfalls erübrigt (vgl. act. 22; act. 46). Weitere Anspruchsgrundlagen für Schadenersatzforderungen der Beklagten sind nicht er- sichtlich.”
Acesso programático
Acesso por API e MCP com filtros por tipo de fonte, região, tribunal, área jurídica, artigo, citação, idioma e data.