Die in diesem Titel aufgestellten Verjährungsfristen können durch Verfügung der Beteiligten nicht abgeändert werden.
4 commentaries
Art. 129 OR schliesst eine vertragliche Änderung der gesetzlich geregelten Verjährungsfristen aus. Vorinstanzlich wurde festgestellt, dass die Immissionen mit der Inbetriebnahme der Galerie (Dezember 1990) begonnen haben und damit zu diesem Zeitpunkt die Verjährungsfrist zu laufen begann, auch wenn die Immissionen stillschweigend geduldet worden sein sollten, da sie bereits mess- und abschätzbar waren.
“2) aveva dapprima lasciato intendere che anche la riserva 1b, come quella 1a, fosse riferita a futuri sviluppi pianificatori ed edilizi, e aveva affermato che “qualora a seguito di modifiche di piano regolatore e o emissioni eccessive, ci sarebbero stati impedimenti o maggiori costi per una futura edificazione, la parte __________ avrebbe potuto rivendicare un’ulteriore indennizzo alle AP 1”. Nel seguito, aveva però spiegato che la riserva 1b concerneva “le eventuali emissioni […] che a quei tempi non erano ancora conosciute siccome la galleria era ancora in costruzione. Questa riserva non era legata solo a future nuove edificazioni, ma anche a quelle allora presenti”. Sulla questione delle tempistiche, egli ha riferito che i suoi patrocinati (i proprietari del fondo) non avevano intenzione di stabilire una limitazione temporale delle riserve, e che pur avendone discusso, le parti avevano infine rinunciato a prevederla (verbale del 26 novembre 2020, p. 3 e 4). 11. Come visto, una modifica convenzionale dei termini di prescrizione sanciti agli art. 127 CO seg. non è stata prevista dalle parti e sarebbe stata oltretutto incompatibile con l’art. 129 CO. L’applicabilità del termine di 10 anni di cui all’art. 127 CO non viene messa in discussione, né viene contestato che il primo atto interruttivo della prescrizione è stato l’inoltro dell’istanza di conciliazione in data 2 ottobre 2014. Quanto al decorso del termine, già al momento dell’ideazione del progetto e della costituzione della servitù di passaggio della galleria sotterranea era e doveva essere chiaro per i proprietari del fondo che ciò era altresì connesso con l’obbligo di tollerare le eventuali immissioni provenienti dal traffico ferroviario, tant’è che le parti contrattuali avevano previsto una specifica riserva. In ogni modo tali immissioni sono iniziate dal momento della messa in esercizio della galleria (nel dicembre 1990) e, anche qualora non avessero creato, alla luce della situazione allora vigente, dei disagi concreti, avrebbero potuto essere verificate e misurate, sicché un deprezzamento del valore del fondo, indipendentemente dalle sue concrete modalità di utilizzo, avrebbe già potuto essere stimato.”
Der unabänderliche Verjährungstermin von zehn Jahren (Art. 129 OR i.V.m. Art. 127 ff. OR) beginnt mit dem Zeitpunkt, in dem die schädigenden Einwirkungen auftraten bzw. ab dem sie objektiv festgestellt oder gemessen werden konnten.
“2) aveva dapprima lasciato intendere che anche la riserva 1b, come quella 1a, fosse riferita a futuri sviluppi pianificatori ed edilizi, e aveva affermato che “qualora a seguito di modifiche di piano regolatore e o emissioni eccessive, ci sarebbero stati impedimenti o maggiori costi per una futura edificazione, la parte __________ avrebbe potuto rivendicare un’ulteriore indennizzo alle AP 1”. Nel seguito, aveva però spiegato che la riserva 1b concerneva “le eventuali emissioni […] che a quei tempi non erano ancora conosciute siccome la galleria era ancora in costruzione. Questa riserva non era legata solo a future nuove edificazioni, ma anche a quelle allora presenti”. Sulla questione delle tempistiche, egli ha riferito che i suoi patrocinati (i proprietari del fondo) non avevano intenzione di stabilire una limitazione temporale delle riserve, e che pur avendone discusso, le parti avevano infine rinunciato a prevederla (verbale del 26 novembre 2020, p. 3 e 4). 11. Come visto, una modifica convenzionale dei termini di prescrizione sanciti agli art. 127 CO seg. non è stata prevista dalle parti e sarebbe stata oltretutto incompatibile con l’art. 129 CO. L’applicabilità del termine di 10 anni di cui all’art. 127 CO non viene messa in discussione, né viene contestato che il primo atto interruttivo della prescrizione è stato l’inoltro dell’istanza di conciliazione in data 2 ottobre 2014. Quanto al decorso del termine, già al momento dell’ideazione del progetto e della costituzione della servitù di passaggio della galleria sotterranea era e doveva essere chiaro per i proprietari del fondo che ciò era altresì connesso con l’obbligo di tollerare le eventuali immissioni provenienti dal traffico ferroviario, tant’è che le parti contrattuali avevano previsto una specifica riserva. In ogni modo tali immissioni sono iniziate dal momento della messa in esercizio della galleria (nel dicembre 1990) e, anche qualora non avessero creato, alla luce della situazione allora vigente, dei disagi concreti, avrebbero potuto essere verificate e misurate, sicché un deprezzamento del valore del fondo, indipendentemente dalle sue concrete modalità di utilizzo, avrebbe già potuto essere stimato.”
Art. 129 OR macht die in diesem Titel vorgesehenen Verjährungsfristen zwingend. Im Arbeitsrecht fallen Ansprüche auf Lohn, 13. Monatslohn sowie Ansprüche aus Ferien (u. a. Ferienvergütung, Ferienentschädigung) unter die allgemeinen Verjährungsfristen und sind daher den fünf- bzw. zehjährigen Fristen der allgemeinen Vorschriften unterworfen.
“En effet, les jours travaillés font chacun l'objet d'une feuille distincte dont rien n'aurait empêché un retrait du classeur avant sa production. C'est sans succès, enfin, qu'elle se réfère, de façon générale et abstraite, à la pièce 13b dem. qui comprend divers nombreux documents. Elle ne fournit aucun élément concret (tel que les dates) permettant d'identifier les courriers invoqués et les prétendus jours de congés payés qui seraient ainsi démontrés. 6. Dans son appel joint, l'intimé fait grief au Tribunal d'avoir retenu que ses créances en paiement d'une indemnité à titre des vacances et jours fériés ainsi que de treizième salaire étaient prescrites s'agissant de la période du 1er janvier au 31 mai 2013. 6.1.1 Conformément à l'art. 341 al. 2 CO, les dispositions générales en matière de prescription sont applicables aux créances découlant du contrat de travail. Le délai de prescription est soit de dix ans (art. 127 CO), soit de cinq ans (art. 128 ch. 3 CO). Ces délais sont impératifs (art. 129 CO). Sont soumises au délai quinquennal, notamment, les créances découlant du salaire de base, du treizième salaire, des heures supplémentaires, du droit aux vacances et de l'indemnité pour les vacances non prises (ATF 136 III 94 consid. 4.1; Bohnet/Dietschy, in Commentaire du contrat de travail, 2013, n. 31 ad art. 341 CO, p. 877 et 878). La prescription court dès que la créance est devenue exigible (art. 130 al. 1 CO) et est interrompue lorsque le créancier fait valoir ses droits par une requête de conciliation (art. 135 ch. 2 CO). A la fin du contrat, toutes les créances qui en découlent deviennent exigibles (art. 339 al. 1 CO) 6.1.2 Le travailleur a droit à des vacances fixées, sauf convention ou réglementation contraire, par année de service; ce droit consiste en l'octroi de temps libre avec paiement du salaire correspondant à cette période (cf. art. 329a, 329c et 329d al. 1 CO). Tant que durent les rapports de travail, les vacances ne peuvent pas être remplacées par des prestations en argent ou d'autres avantages (art.”
“En effet, les jours travaillés font chacun l'objet d'une feuille distincte dont rien n'aurait empêché un retrait du classeur avant sa production. C'est sans succès, enfin, qu'elle se réfère, de façon générale et abstraite, à la pièce 13b dem. qui comprend divers nombreux documents. Elle ne fournit aucun élément concret (tel que les dates) permettant d'identifier les courriers invoqués et les prétendus jours de congés payés qui seraient ainsi démontrés. 6. Dans son appel joint, l'intimé fait grief au Tribunal d'avoir retenu que ses créances en paiement d'une indemnité à titre des vacances et jours fériés ainsi que de treizième salaire étaient prescrites s'agissant de la période du 1er janvier au 31 mai 2013. 6.1.1 Conformément à l'art. 341 al. 2 CO, les dispositions générales en matière de prescription sont applicables aux créances découlant du contrat de travail. Le délai de prescription est soit de dix ans (art. 127 CO), soit de cinq ans (art. 128 ch. 3 CO). Ces délais sont impératifs (art. 129 CO). Sont soumises au délai quinquennal, notamment, les créances découlant du salaire de base, du treizième salaire, des heures supplémentaires, du droit aux vacances et de l'indemnité pour les vacances non prises (ATF 136 III 94 consid. 4.1; Bohnet/Dietschy, in Commentaire du contrat de travail, 2013, n. 31 ad art. 341 CO, p. 877 et 878). La prescription court dès que la créance est devenue exigible (art. 130 al. 1 CO) et est interrompue lorsque le créancier fait valoir ses droits par une requête de conciliation (art. 135 ch. 2 CO). A la fin du contrat, toutes les créances qui en découlent deviennent exigibles (art. 339 al. 1 CO) 6.1.2 Le travailleur a droit à des vacances fixées, sauf convention ou réglementation contraire, par année de service; ce droit consiste en l'octroi de temps libre avec paiement du salaire correspondant à cette période (cf. art. 329a, 329c et 329d al. 1 CO). Tant que durent les rapports de travail, les vacances ne peuvent pas être remplacées par des prestations en argent ou d'autres avantages (art.”
Wegen des Verweises in Art. 41 Abs. 2 BVG auf Art. 129 OR gelten die im BVG vorgesehenen Verjährungsfristen als nicht reglementarisch abänderbar; die BVG-Fristen sind somit aufgrund dieses Verweises nicht durch Reglemente änderbar.
“In Art. 41 BVG ist die Verjährung von Leistungsansprüchen und diejenige von periodischen Leistungen und Beiträgen geregelt. Dieser Bestimmung kommt für die obligatorische und die weitergehende Vorsorge Geltung zu (vgl. Art. 49 Abs. 2 Ziff. 6 BVG, Art. 89a Abs. 6 des Schweizerischen Zivilgesetzbuchs, ZGB, und Art. 24g des Bundesgesetzes über die Freizügigkeit in der beruflichen Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge, FZG). Freizügigkeitsleistungen stellen indes keine Leistungen im versicherungstechnischen Sinne dar und fallen daher nicht unter die Verjährungsregelung von Art. 41 Abs. 1 BVG (Stauffer, Berufliche Vorsorge, a.a.O., N. 1303). Aufgrund des Verweises in Art. 41 Abs. 2 BVG auf Art. 129 OR gelten die im BVG vorgesehenen Fristen als unveränderbar. Sie können somit auch reglementarisch nicht abgeändert werden (Kaspar Gehring/ Ueli Kieser, in: Basler Kommentar Berufliche Vorsorge, Basel 2021, Art. 41 BVG N. 20).”
“In Art. 41 BVG ist die Verjährung von Leistungsansprüchen und diejenige von periodischen Leistungen und Beiträgen geregelt. Dieser Bestimmung kommt für die obligatorische und die weitergehende Vorsorge Geltung zu (vgl. Art. 49 Abs. 2 Ziff. 6 BVG, Art. 89a Abs. 6 des Schweizerischen Zivilgesetzbuchs, ZGB, und Art. 24g des Bundesgesetzes über die Freizügigkeit in der beruflichen Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge, FZG). Freizügigkeitsleistungen stellen indes keine Leistungen im versicherungstechnischen Sinne dar und fallen daher nicht unter die Verjährungsregelung von Art. 41 Abs. 1 BVG (Stauffer, Berufliche Vorsorge, a.a.O., N. 1303). Aufgrund des Verweises in Art. 41 Abs. 2 BVG auf Art. 129 OR gelten die im BVG vorgesehenen Fristen als unveränderbar. Sie können somit auch reglementarisch nicht abgeändert werden (Kaspar Gehring/ Ueli Kieser, in: Basler Kommentar Berufliche Vorsorge, Basel 2021, Art. 41 BVG N. 20).”
Acesso programático
Acesso por API e MCP com filtros por tipo de fonte, região, tribunal, área jurídica, artigo, citação, idioma e data.