0.721.325Bilateral International Treaty15 feb 1958
0.721.325
AS 1958 258; BBl 1956 I 1113
Übersetzung*1*
Abgeschlossen am 17. September 1955
Von der Bundesversammlung genehmigt am 7. Dezember 19562
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 15. Februar 1958
In Kraft getreten am 15. Februar 1958
Der Schweizerische Bundesrat
und
die Regierung der Italienischen Republik
in Berücksichtigung der durch die periodisch wiederkehrenden Hochwasser des Luganersees verursachten beträchtlichen Schäden der Ufergebiete,
vom Wunsch getragen, die betroffenen Gebiete so gut als möglich gegen neue Überschwemmungen zu schützen und die Wasserstandsverhältnisse des Luganersees zu verbessern,
sind übereingekommen, ein Abkommen zu treffen und haben zu ihren Bevollmächtigten ernannt:
(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)
Diese haben nach Mitteilung ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten folgendes vereinbart:
Die beiden Vertragsparteien kommen überein, die Luganerseeregulierung nach dem Projekt3und dem Regulierreglement des Eidgenössischen Amtes für Wasserwirtschaft in Bern vom September 1951 bzw. August 1953 durchzuführen.
Die beiden Regierungen gewähren deshalb, jede auf ihrem Gebiet, das Recht, nötigenfalls die für Bau, Unterhalt und Betrieb der Anlagen erforderlichen Grundstücke sowie entgegenstehende Rechte zu enteignen. 2. Der öffentliche Grund und Boden kann in dem für Bau, Unterhalt und Betrieb notwendigen Ausmass unentgeltlich beansprucht werden.
Die gesamten Kosten des in Artikel II vorliegenden Abkommens aufgeführten Arbeiten sind auf 4 000 000 Schweizer Franken veranschlagt worden und werden in vollem Umfang durch die Schweiz getragen. Italien übernimmt seinerseits die gesamten Kosten für den Uferschutz an der Tresa auf italienischem Gebiet unterhalb der in Artikel II vorgesehenen Korrektionsstrecke.
Sofern sich auch diese beiden Experten nicht einigen können, bezeichnen sie einen Schiedsrichter, der jedoch nicht aus einem der beiden Länder stammen darf. Sein Entscheid ist unanfechtbar.
Nach Abschluss der Arbeiten werden zwei Experten mit ihrer Abnahme betraut; der eine wird durch das Eidgenössische Post- und Eisenbahndepartement4, der andere durch das italienische Ministerium für öffentliche Arbeiten ernannt. Das Abnahmeprotokoll muss durch diese beiden Behörden genehmigt werden.
Entstehen über die Auslegung oder die Anwendung des vorliegenden Abkommens Meinungsverschiedenheiten, die sich nicht durch direkte Verhandlungen beheben lassen, so kann auf Verlangen einer jeden der beiden Regierungen der Streitpunkt vor den Internationalen Gerichtshof gezogen werden.
Das vorliegende Abkommen hebt alle widersprechenden Bestimmungen früher zwischen den beiden Staaten abgeschlossener Vereinbarungen auf.
Das vorliegende Abkommen wird ratifiziert und die Ratifikationsurkunden werden in Rom ausgetauscht werden.
Das Abkommen tritt am Tage des Austausches der Ratifikationsurkunden in Kraft.
Zu Urkund dessen haben die Bevollmächtigten der beiden Staaten dieses Abkommen unterzeichnet.Gegeben in Lugano am 17. September 1955 in zwei Originalexemplaren in italienischer Sprache.
| Celio | Pietro Frosini |
|---|
Es sei ausdrücklich vermerkt, dass es sich bei dem in Artikel 1 des Abkommens genannten Projekt und Regulierreglement um dieselben handelt, welche der italienischen Delegation gemäss Protokoll der Sitzung in Mailand vom 11./12. Dezember 1953 übermittelt wurden.
| Celio | Pietro Frosini |
|---|
Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der italienischen Ausgabe dieser Sammlung. ↩
Art. 1 des BB vom 7. Dez. 1956 (AS 1958 255) ↩
Die in AS 1958 264 wiedergegebene Karte zum Projekt wird in der SR nicht publiziert. ↩
Heute: Eidgenössisches Verkehrs‑ und Energiewirtschaftsdepartement. ↩
Accesso programmatico
Accesso API e MCP con filtri per tipo di fonte, regione, tribunale, area giuridica, articolo, citazione, lingua e data.
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.721.325",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/258_264_270",
"documentDate": "1955-09-17",
"inForceSince": "1958-02-15"
},
"content": {
"number": "0.721.325",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/258_264_270",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.721.325",
"hash": "74193004ccaebba1f06c3a4e1284fa3b046aab024145b2b99c5212d09fce718b",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.721.325",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:35.658Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/258_264_270/19580215/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1958-258_264_270-19580215-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/258_264_270",
"documentDate": "1955-09-17",
"inForceSince": "1958-02-15",
"manifestations": [
{
"title": "Abkommen vom 17. September 1955 zwischen der Schweiz und Italien über die Luganerseeregulierung (mit Zusatzprotokoll)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/258_264_270/19580215/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1958-258_264_270-19580215-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/258_264_270/19580215/de/xml"
},
{
"title": "Convention du 17 septembre 1955 entre la Suisse et l'Italie au sujet de la régularisation du lac de Lugano (avec protocole add.)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/258_264_270/19580215/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1958-258_264_270-19580215-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/258_264_270/19580215/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione del 17 settembre 1955 tra la Svizzera e l'Italia relativa alla regolazione del lago di Lugano (con Protocollo add.)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/258_264_270/19580215/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1958-258_264_270-19580215-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/258_264_270/19580215/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/258_264_270/19580215/de/xml"
}
}