0.221.333.213.6Bilateral International Treaty9 ott 1957
0.221.333.213.6
RO 1957 821
Traduction*1*
Conclu le 6 décembre 1955
Instruments de ratification échangés le 9 septembre 1957
Entré en vigueur le 9 octobre 1957
(Etat le 9 octobre 1957)
La Confédération suisse
et
la République fédérale d’Allemagne,
prenant en considération les prescriptions en vigueur dans la République fédérale d’Allemagne au sujet de la représentation des salariés dans le conseil d’administration, et
eu égard à la situation particulière reconnue de part et d’autre aux sociétés anonymes constituées en vue d’exploiter les usines hydroélectriques frontières du Rhin,
sont convenues de ce qui suit:
Les prescriptions légales en vigueur dans la République fédérale d’Allemagne concernant la représentation des salariés dans le conseil d’administration (Aufsichtsrat) ainsi que la prescription du droit allemand sur les sociétés anonymes disposant que les statuts ne peuvent prévoir qu’un nombre divisible par trois de membres du conseil d’administration ne s’appliquent pas aux sociétés anonymes ayant leur siège dans la République fédérale d’Allemagne et dont le but est l’exploitation des usines hydroélectriques frontières germano‑suisses sur le Rhin.
La République fédérale d’Allemagne se réserve de régler la participation de représentants des salariés aux séances des conseils d’administration des sociétés anonymes mentionnées dans l’art. 1, en respectant les principes suivants:
Le présent accord est également valable pour le «Land» de Berlin, pour autant que le gouvernement de la République fédérale d’Allemagne ne fera pas une déclaration contraire au Conseil fédéral suisse dans les trois mois qui suivent l’entrée en vigueur de l’accord.
Le présent accord doit être ratifié; les instruments de ratification seront échangés à Berne aussitôt que possible. L’accord entre en vigueur un mois après l’échange des instruments de ratification.
Le présent accord peut être dénoncé par chacune des parties contractantes au plus tôt quatre ans après son entrée en vigueur. Il expire une année après avoir été dénoncé.
Fait à Bonn le 6 décembre 1955 en deux exemplaires originaux.
| Pour la Confédération suisse: Huber | Pour la République fédérale d’Allemagne: v. Brentano |
|---|
Texte original allemand. ↩
La privation des droits civiques est actuellement abolie en droit suisse (abrogation des art. 52, 76, 171 et 284 CP (RS 311.0 ) et des art. 28 al. 2, 2ephrase, dans la teneur du 13 juin 1927 (RS 3 383), 29 al. 2, 2ephrase, dans la teneur du 13 juin 1941 (RS 3 383, 39 et 57, dans la teneur du 13 juin 1941, CPM (RS 321.0 ). ↩
Accesso programmatico
Accesso API e MCP con filtri per tipo di fonte, regione, tribunale, area giuridica, articolo, citazione, lingua e data.
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.221.333.213.6",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/815_821_845",
"documentDate": "1955-12-06",
"inForceSince": "1957-10-09"
},
"content": {
"number": "0.221.333.213.6",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/815_821_845",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.221.333.213.6",
"hash": "63624509349e40176814b10119cebff4be70856f1fb1d77149b0dfb6b04646b2",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.221.333.213.6",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:41:59.153Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/815_821_845/19571009/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1957-815_821_845-19571009-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/815_821_845",
"documentDate": "1955-12-06",
"inForceSince": "1957-10-09",
"manifestations": [
{
"title": "Vertrag vom 6. Dezember 1955 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Regelung von Fragen, welche die Aufsichtsräte der in der Bundesrepublik Deutschland zum Betrieb von Grenzkraftwerken am Rhein errichteten Aktiengesellschaften betreffen",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/815_821_845/19571009/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1957-815_821_845-19571009-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/815_821_845/19571009/de/xml"
},
{
"title": "Accord du 6 décembre 1955 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne au sujet du règlement de questions concernant les conseils d'administration des sociétés anonymes constituées en République fédérale d'Allemagne en vue d'exploiter les usines hydroélectriques frontières du Rhin",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/815_821_845/19571009/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1957-815_821_845-19571009-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/815_821_845/19571009/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo del 6 dicembre 1955 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sul regolamento di questioni concernenti i consigli d'amministrazione delle società anonime costituite nella Repubblica federale di Germania per l'esercizio degli impianti idroelettrici di confine del Reno",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/815_821_845/19571009/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1957-815_821_845-19571009-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/815_821_845/19571009/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/815_821_845/19571009/fr/xml"
}
}