0.172.031.36Bilateral International Treaty16 ago 1907
0.172.031.36
Originaltext
Abgeschlossen am 14. Februar 1907
Von der Bundesversammlung genehmigt am 21. Juni 19071
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 16. Juli 1907
In Kraft getreten am 16. August 1907
(Stand am 18. Dezember 2019)
Der Schweizerische Bundesrat
und
Seine Majestät der Deutsche Kaiser, König von Preussen,
im Namen des Deutschen Reiches,
von dem Wunsche geleitet, hinsichtlich der Beglaubigung öffentlicher Urkunden im Verkehre zwischen beiden Ländern Erleichterungen einzuführen, sind übereingekommen, zu diesem Zwecke einen Vertrag abzuschliessen, und haben zu Bevollmächtigten ernannt:
(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)
welche, nachdem sie ihre Vollmacht einander nachgewiesen haben, über folgende Artikel übereingekommen sind:
Die von Gerichten des einen Teiles, mit Einschluss der Konsulargerichte, aufgenommenen, ausgestellten oder beglaubigten Urkunden bedürfen, wenn sie mit dem Siegel oder Stempel des Gerichtes versehen sind, zum Gebrauch in dem Gebiete des anderen Teiles keiner Beglaubigung (Legalisation).
Zu den bezeichneten Urkunden gehören auch die von dem Gerichtsschreiber2unterschriebenen Urkunden, sofern diese Unterschrift nach den Gesetzen des Teiles genügt, dem das Gericht angehört.
Urkunden, die von einer der in dem beigefügten Verzeichnis aufgeführten obersten und höheren Verwaltungsbehörden des einen der beiden Teile aufgenommen, ausgestellt oder beglaubigt und mit dem Siegel oder Stempel der Behörde versehen sind, bedürfen zum Gebrauche in dem Gebiete des andern Teiles keiner Beglaubigung (Legalisation).
Das Verzeichnis kann im beiderseitigen Einverständnisse jederzeit auf dem Verwaltungswege durch Bekanntmachung geändert oder ergänzt werden.
Die Bestimmungen der Artikel 1 und 2 finden auch auf die deutschen Schutzgebiete Anwendung.
Sie finden entsprechende Anwendung, wenn Urkunden, die von Behörden des einen Teils aufgenommen, ausgestellt oder beglaubigt sind, vor Behörden des anderen Teiles, die ihren Sitz ausserhalb des Gebietes dieses Teiles haben, gebraucht werden.
Dieser Vertrag soll ratifiziert werden, und die Ratifikationsurkunden sollen in Berlin ausgewechselt werden.
Der Vertrag tritt einen Monat nach Auswechslung der Ratifikationsurkunden in Kraft und soll nach Kündigung, die jederzeit zulässig ist, noch drei Monate in Kraft bleiben.
Zu Urkund dessen haben die Bevollmächtigten diesen Vertrag in doppelter Ausfertigung unterzeichnet und mit ihren Siegeln versehen.So geschehen in Berlin, den 14. Februar 1907.Alfred de Claparède von Tschirschky
Die Bundeskanzlei
| Kanton | Behörde(n) |
|---|---|
| Aargau | Die Staatskanzlei Das Pass- und Patentamt |
| Appenzell Ausserrhoden | Die Kantonskanzlei |
| Appenzell Innerrhoden | Die Ratskanzlei |
| Basel-Landschaft | Die Landeskanzlei |
| Basel-Stadt | Die Staatskanzlei Das Justiz- und Sicherheitsdepartement, Bevölkerungsdienste u. Migration |
| Bern | Die Staatskanzlei; La Chancellerie d’État |
| Freiburg | La Chancellerie d’État; Die Staatskanzlei |
| Genf | La Chancellerie d’État L’Office cantonal de la population et des migrations, Service état civil et légalisations |
| Glarus | Die Staatskanzlei |
| Graubünden | Die Standeskanzlei; La Cancelleria dello Stato |
| Jura | La Chancellerie d’État Le Bureau des passeports et des légalisations (au nom de la Chancellerie d’État) |
| Luzern | Die Staatskanzlei |
| Neuenburg | La Chancellerie d’État |
| Nidwalden | Die Staatskanzlei |
| Obwalden | Die Staatskanzlei |
| Schaffhausen | Die Staatskanzlei |
| Solothurn | Die Staatskanzlei |
| St. Gallen | Die Staatskanzlei |
| Schwyz | Die Staatskanzlei |
| Tessin | La Cancelleria dello Stato |
| Thurgau | Die Staatskanzlei Die kantonale Ausweisstelle, Beglaubigungen (im Auftrag und Namen der Staatskanzlei) |
| Uri | Die Standeskanzlei |
| Waadt | La Chancellerie d’État La Préfecture, Bureau de légalisations (au nom de la Chancellerie d’État) |
| Wallis | La Chancellerie d’État; Die Staatskanzlei |
| Zug | Die Staatskanzlei |
| Zürich | Die Staatskanzlei |
Alle Bundesministerien
Das Deutsche Patentamt
Das Bundesverwaltungsamt
| Länderbehörden Land | |
|---|---|
| Baden-Württemberg | Alle Landesministerien Die Regierungspräsidien |
| Bayern | Alle Landesministerien Die Regierungen |
| Berlin | Alle Senatsverwaltungen Das Landesamt für Bürger-und Ordnungsangelegenheiten |
| Brandenburg | Alle Landesministerien |
| Bremen | Alle Senatoren |
| Hamburg | Alle Senatsfachbehörden und Senatsämter |
| Hessen | Alle Landesministerien Die Regierungspräsidien |
| Mecklenburg-Vorpommern | Alle Landesministerien |
| Niedersachsen | Alle Landesministerien (incl. des Staatskanzlei) Die Polizeidirektionen Das Landesinstitut für schulische Qualitätsentwicklung Das Niedersächsische Landesamt für Soziales, Jugend und Familie Das Niedersächsische Landesgesundheitsamt |
| Nordrheim-Westfalen | Der Ministerpräsident Alle Landesministerien Die Bezirksregierungen |
| Rheinland-Pfalz | Alle Landesministerien Die Aufsichs- und Dienstleistungsdirektion |
| Saarland | Alle Landesministerien Das Landesverwaltungsamt |
| Sachsen | Alle Landesministerien Die Landesdirektion |
| Sachsen-Anhalt | Alle Landesministerien Das Landesverwaltungsamt |
| Schleswig-Holstein | Alle Landesministerien |
| Thüringen | Alle Landesministerien Das Landesverwaltungsamt |
Accesso programmatico
Accesso API e MCP con filtri per tipo di fonte, regione, tribunale, area giuridica, articolo, citazione, lingua e data.
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.172.031.36",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/397_330_389",
"documentDate": "1907-02-14",
"inForceSince": "1907-08-16"
},
"content": {
"number": "0.172.031.36",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/397_330_389",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.172.031.36",
"hash": "ddde4db1451e86091d9ac1d548313d68a96dd4c7b64ec01d61b80d902e015954",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.172.031.36",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:41:54.028Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/397_330_389/20191218/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-23-397_330_389-20191218-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/397_330_389",
"documentDate": "1907-02-14",
"inForceSince": "1907-08-16",
"manifestations": [
{
"title": "Vertrag vom 14. Februar 1907 zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die Beglaubigung öffentlicher Urkunden (mit Beilage)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/397_330_389/20191218/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-23-397_330_389-20191218-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/397_330_389/20191218/de/xml"
},
{
"title": "Traité du 14 février 1907 entre la Suisse et l'Empire allemand concernant la légalisation d'actes publics (avec liste)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/397_330_389/20191218/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-23-397_330_389-20191218-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/397_330_389/20191218/fr/xml"
},
{
"title": "Trattato del 14 febbraio 1907 fra la Svizzera e l'Impero di Germania concernente la legalizzazione di atti pubblici (con Annesso)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/397_330_389/20191218/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-23-397_330_389-20191218-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/397_330_389/20191218/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/397_330_389/20191218/de/xml"
}
}