0.311.42Multilateral International Treaty1 févr. 1926
0.311.42
RS 12 9; FF 1924 III 1103
Texte original
Conclue à Genève le 12 septembre 1923
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 19 juin 19251
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 20 janvier 1926
Entrée en vigueur pour la Suisse le lerfévrier 1926
(État le 31 mars 2017)
L’Albanie, l’Allemagne, l’Autriche, la Belgique, le Brésil, l’Empire Britannique (avec l’Union Sud-Africaine, la Nouvelle-Zélande, l’Inde et l’État libre d’Irlande), la Bulgarie, la Chine, la Colombie, Costa-Rica, Cuba, le Danemark, l’Espagne, la Finlande, la France, la Grèce, Haïti, le Honduras, la Hongrie, l’Italie, le Japon, la Lettonie, la Lituanie, Luxembourg, Monaco, le Panama, les Pays-Bas, la Perse, la Pologne (avec Dantzig), le Portugal, la Roumanie, le Salvador, le Royaume des Serbes, Croates et Slovènes, le Siam, la Suisse, la Tchécoslovaquie, la Turquie et l’Uruguay:
également désireux de donner le plus d’efficacité possible à la répression de la circulation et du trafic des publications obscènes,
ayant accepté l’invitation du Gouvernement de la République française en vue de prendre part à une Conférence convoquée le 31 août 1923, à Genève, sous les auspices de la Société des Nations, pour l’examen du projet de Convention élaboré en 1910, et des observations formulées par les divers États, ainsi que pour élaborer et signer un texte définitif de Convention,
ont nommé comme plénipotentiaires à cet effet:
(Suivent les noms des plénipotentiaires)
lesquels, ayant communiqué leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, et après avoir pris connaissance de l’Acte final de la Conférence et de l’Arrangement du 4 mai 19102
sont convenus des dispositions suivantes:
Les Hautes Parties contractantes conviennent de prendre toutes mesures en vue de découvrir, de poursuivre et de punir tout individu qui se rendra coupable de l’un des actes énumérés ci-dessous et, en conséquence, décident que
Doit être puni3le fait:
Les individus qui auront commis l’une des infractions prévues à l’art. 1 seront justiciables des tribunaux du pays contractant où aura été accompli soit le délit, soit l’un des éléments constitutifs du délit. Ils seront également justiciables, lorsque sa législation le permettra4, des tribunaux du pays contractant auquel ils ressortissent, s’ils y sont trouvés, alors même que les éléments constitutifs du délit auraient été accomplis en dehors de son territoire.
Il appartient toutefois à chaque Partie contractante d’appliquer la maximenon bis in indem 5d’après les règles admises par sa législation.
La transmission des commissions rogatoires relatives aux infractions visées par la présente Convention s’opérera:
Chaque Partie contractante fera connaître, par une communication adressée à chacune des autres Parties contractantes, celui ou ceux des modes de transmission susvisés qu’elle admet pour les commissions rogatoires de cette Partie.
Toutes les difficultés qui s’élèveraient à l’occasion des transmissions opérées dans les cas 1 et 2 du présent article seront réglées par la vole diplomatique.
Sauf entente contraire, la commission rogatoire doit être rédigée soit dans la langue de l’autorité requise, soit dans la langue convenue entre les deux pays intéressés, ou bien, elle doit être accompagnée d’une traduction faite dans une de ces deux langues et certifiée conforme par un agent diplomatique ou consulaire du pays requérant ou par un traducteur-juré du pays requis.
L’exécution des commissions rogatoires ne pourra donner lieu au remboursement de taxes ou frais de quelque nature que ce soit.
Rien, dans le présent article, ne pourra être interprété comme constituant, de la part des Parties contractantes, un engagement d’admettre, en ce qui concerne le système des preuves en matière répressive, une dérogation à leurs lois.
Les Parties contractantes dont la législation ne serait pas, dès à présent, suffisante pour donner effet à la présente Convention, s’engagent à prendre ou à proposer à leurs législatures respectives les mesures nécessaires à cet égard.
Les Parties contractantes dont la législation ne sera pas dès à présent suffisante, conviennent d’y prévoir des perquisitions dans les lieux où il y a des raisons de croire que se fabriquent ou se trouvent, en vue de l’un quelconque des buts spécifiés à l’article I ou en violation de cet article, des écrits, dessins, gravures, peintures, imprimés, images, affiches, emblèmes, photographies, films cinématographiques ou autres objets obscènes et d’en prévoir également la saisie, la confiscation et la destruction.6
Les Parties contractantes conviennent que, dans le cas d’infraction aux dispositions de l’article I, commise sur le territoire de l’une d’elles, lorsqu’il y a lieu de croire que les objets de l’infraction ont été fabriqués sur le territoire ou importés du territoire d’une autre partie, l’autorité désignée, en vertu de l’Arrangement du 4 mai 19107, signalera immédiatement les faits à l’autorité de cette autre partie et lui fournira en même temps des renseignements complets, pour lui permettre de prendre les mesures nécessaires.
La présente Convention, dont les textes français et anglais feront foi, portera la date de ce jour, et sera, jusqu’au 31 mars 1924, ouverte à la signature de tout État représenté à la Conférence, de tout Membre de la Société des Nations et de tout État à qui le Conseil de la Société des Nations aura, à cet effet, communiqué un exemplaire de la présente Convention.
La présente Convention est sujette à ratification. Les instruments de ratification seront transmis au Secrétaire général de la Société des Nations, qui en notifiera le dépôt aux Membres de la Société des Nations signataires de la Convention, ainsi qu’aux autres États signataires.
Le Secrétaire général de la Société des Nations communiquera immédiatement au Gouvernement de la République française copie certifiée conforme de tout instrument se rapportant à la présente Convention.
Conformément aux dispositions de l’art. 18 du Pacte de la Société des Nations8, le Secrétaire général enregistrera la présente Convention le jour de l’entrée en vigueur de cette dernière.
À partir du 31 mars 1924, tout État représenté à la Conférence et non signataire de la Convention, tout Membre de la Société des Nations et tout État auquel le Conseil de la Société des Nations aura, à cet effet, communiqué un exemplaire, pourra adhérer à la présente Convention.
Cette adhésion s’effectuera au moyen d’un instrument communiqué au Secrétaire général de la Société des Nations9, aux fins de dépôt dans les archives du Secrétariat. Le Secrétaire général notifiera ce dépôt immédiatement aux membres de la Société des Nations signataires de la Convention, ainsi qu’aux autres États signataires.
La ratification de la présente Convention, ainsi que l’adhésion à cette Convention entraîneront, de plein droit et sans notification spéciale, adhésion concomitante et entière à l’Arrangement du 4 mai 191010, qui entrera en vigueur à la même date que la Convention elle-même, dans l’ensemble du territoire de l’État ou du Membre de la Société des Nations ratifiant ou adhérent.
Il n’est toutefois pas dérogé, par la disposition précédente, à l’art. 4 de l’Arrangement précité du 4 mai 1910, qui demeure applicable au cas où un État préférerait faire acte d’adhésion à cet Arrangement seulement.
La présente Convention entrera en vigueur le trentième jour qui suivra la réception de deux ratifications par le Secrétaire général de la Société des Nations.
La présente Convention peut être dénoncée par notification écrite, adressée au Secrétaire général de la Société des Nations11. La dénonciation deviendra effective un an après la date de sa réception par le Secrétaire général et n’aura d’effet qu’en ce qui concerne le Membre de la Société des Nations ou l’État dénonçant.
Le Secrétaire général de la Société des Nations12portera à la connaissance de chacun des Membres de la Société des Nations signataires de la Convention ou adhérents à la Convention et des autres États signataires ou adhérents toute dénonciation reçue par lui.
La dénonciation de la présente Convention n’entraînera pas de plein droit dénonciation concomitante de l’Arrangement du 4 mai 191013, à moins qu’il n’en soit fait mention expresse dans l’acte de notification.
Tout Membre de la Société des Nations ou État signataire ou adhérent peut déclarer que sa signature ou son adhésion n’engage pas, soit l’ensemble, soit tel de ses protectorats, colonies, possessions d’outre-mer, ou territoires soumis à sa souveraineté ou à son autorité, et peut, ultérieurement, adhérer séparément au nom de l’un quelconque de ses protectorats, colonies, possessions d’outre-mer ou territoires exclus par cette déclaration.
La dénonciation pourra également s’effectuer séparément pour tout protectorat, colonie, possession d’outre-mer ou territoire soumis à sa souveraineté ou autorité; les dispositions de l’art. XII s’appliqueront à cette dénonciation.
Le Secrétaire général de la Société des Nations14tiendra un recueil spécial indiquant quelles sont celles des Parties qui ont signé la Convention, qui l’ont ratifiée, qui y ont adhéré, ou qui l’ont dénoncée. Cette liste pourra être consultée en tout temps par les Membres de la Société des Nations ou autre État signataire ou adhérent. Elle sera publiée aussi souvent que possible.
Tous les différends qui pourraient s’élever entre les Parties contractantes au sujet de l’interprétation ou de l’application de la présente Convention seront, s’ils ne peuvent être réglés par des négociations directes, renvoyés pour décision à la Cour permanente de Justice internationale15. Si les Parties entre lesquelles surgit un différend, ou l’une d’elles, se trouvaient n’avoir pas signé ou accepté le protocole de signature de la Cour permanente de Justice internationale16, leur différend sera soumis, au gré des parties, soit à la Cour permanente de Justice internationale17, soit à un arbitrage.
Si cinq des Parties signataires ou adhérentes demandent la révision de la présente Convention, le Conseil de la Société des Nations devra convoquer une Conférence à cet effet. Dans tous les cas, le Conseil examinera, à la fin de chaque période de cinq années, l’opportunité de cette convocation.
En foi de quoi, les plénipotentiaires susnommés ont signé la présente Convention.Fait à Genève, le douze septembre mil neuf cent vingt-trois, en deux exemplaires originaux, dont l’un restera déposé aux archives de la Société des Nations18et l’autre restera déposé dans les archives du Gouvernement de la République française.(Suivent les signatures)
La Conférence internationale pour la répression de la circulation et du trafic des publications obscènes, convoquée sur l’invitation du Gouvernement de la République française, s’est réunie à Genève, le 31 août 1923, sous les auspices de la Société des Nations.La Conférence a été réunie en exécution des résolutions suivantes, adoptées le 28 septembre 1922, par la troisième Assemblée de la Société des Nations: «L’Assemblée décide:
| États parties | Ratification Adhésion (A) Déclaration de succession (S) | Entrée en vigueur | ||
|---|---|---|---|---|
| Afghanistan | 10 mai | 1937 A | 10 mai | 1937 |
| Afrique du Sud | 11 décembre | 1925 | 11 décembre | 1925 |
| Albanie | 13 octobre | 1924 | 13 octobre | 1924 |
| Argentine | 3 octobre | 1936 A | ||
| Australie | 29 juin | 1935 A | 29 juin | 1935 |
| Île Norfolk | 29 juin | 1935 A | 29 juin | 1935 |
| Autriche | 12 janvier | 1925 | 12 janvier | 1925 |
| Bélarus | 8 septembre | 1998 S | 25 décembre | 1991 |
| Belgique* | 31 juillet | 1926 | 31 juillet | 1926 |
| Brésil | 19 septembre | 1931 | 19 septembre | 1931 |
| Bulgarie | 1erjuillet | 1924 | 7 août | 1924 |
| Cambodge | 30 mars | 1959 A | 30 mars | 1959 |
| Canada | 23 mai | 1924 A | 7 août | 1924 |
| Chine* | 24 février | 1926 | 24 février | 1926 |
| Hong Kong | 10 juin | 1997 | 1erjuillet | 1997 |
| Chypre | 16 mai | 1963 S | 16 août | 1960 |
| Colombie | 8 novembre | 1934 | 8 novembre | 1934 |
| Congo (Kinshasa) | 31 mai | 1962 S | 30 juin | 1960 |
| Cuba | 20 septembre | 1934 | 20 septembre | 1934 |
| Égypte | 29 octobre | 1924 A | 29 octobre | 1924 |
| El Salvador | 2 juillet | 1937 | 2 juillet | 1937 |
| Espagne | 19 décembre | 1924 | 19 décembre | 1924 |
| Fidji | 1ernovembre | 1971 S | 10 octobre | 1970 |
| Finlande | 29 juin | 1925 | 29 juin | 1925 |
| France* | 16 janvier | 1940 | 16 janvier | 1940 |
| Ghana | 7 avril | 1958 S | 5 mars | 1957 |
| Grèce | 9 octobre | 1929 | 9 octobre | 1929 |
| Guatemala | 25 octobre | 1933 A | 25 octobre | 1933 |
| Haïti | 26 août | 1953 | 26 août | 1953 |
| Hongrie | 12 février | 1929 | 12 février | 1929 |
| Îles Salomon | 3 septembre | 1981 S | 7 juillet | 1978 |
| Inde | 11 décembre | 1925 | 11 décembre | 1925 |
| Iran | 28 septembre | 1932 | 28 septembre | 1932 |
| Iraq | 26 avril | 1929 A | 26 avril | 1929 |
| Irlande | 15 septembre | 1930 | 15 septembre | 1930 |
| Italie | 8 juillet | 1924 | 7 août | 1924 |
| Jamaïque | 30 juillet | 1964 S | 6 août | 1962 |
| Japon | 13 mai | 1936 | 13 mai | 1936 |
| Jordanie | 11 mai | 1959 A | 11 mai | 1959 |
| Lesotho | 28 novembre | 1975 S | 4 octobre | 1966 |
| Lettonie | 7 octobre | 1925 | 7 octobre | 1925 |
| Libéria | 16 septembre | 2005 A | 16 septembre | 2005 |
| Luxembourg* | 10 août | 1927 | 10 août | 1927 |
| Madagascar | 10 avril | 1963 A | 10 avril | 1963 |
| Malaisie | 21 août | 1958 S | 31 août | 1957 |
| Malawi | 22 juillet | 1965 A | 22 juillet | 1965 |
| Malte | 24 mars | 1967 S | 21 septembre | 1964 |
| Maurice | 18 juillet | 1969 S | 12 mars | 1968 |
| Mexique | 9 janvier | 1948 A | 9 janvier | 1948 |
| Monaco | 11 mai | 1925 | 11 mai | 1925 |
| Monténégro | 23 octobre | 2006 S | 3 juin | 2006 |
| Myanmar | 13 mai | 1949 | 13 mai | 1949 |
| Nigéria | 26 juin | 1961 S | 1eroctobre | 1960 |
| Norvège | 8 mai | 1929 A | 8 mai | 1929 |
| Nouvelle-Zélande | 11 décembre | 1925 | 11 décembre | 1925 |
| Pakistan | 12 novembre | 1947 | 12 novembre | 1947 |
| Paraguay | 21 octobre | 1933 A | 21 octobre | 1933 |
| Pays-Bas | ||||
| Curaçao | 13 septembre | 1927 | 13 septembre | 1927 |
| Partie caraïbe (Bonaire, Sint Eustatius et Saba) | 13 septembre | 1927 | 13 septembre | 1927 |
| Sint Maarten | 13 septembre | 1927 | 13 septembre | 1927 |
| Pologne | 8 mars | 1927 | 8 mars | 1927 |
| Portugal | 4 octobre | 1927 | 4 octobre | 1927 |
| République tchèque | 30 décembre | 1993 S | 1erjanvier | 1993 |
| Roumanie | 7 juin | 1926 | 7 juin | 1926 |
| Royaume-Uni* | 11 décembre | 1925 | 11 décembre | 1925 |
| Bermudes | 23 mai | 1927 A | 23 mai | 1927 |
| Gibraltar | 3 novembre | 1926 A | 3 novembre | 1926 |
| Îles Falkland | 23 mai | 1927 A | 23 mai | 1927 |
| Îles Sous-le-Vent | 3 novembre | 1926 A | 3 novembre | 1926 |
| Îles du Vent (Grenade, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Sainte-Lucie, La Dominique) | 3 novembre | 1926 A | 3 novembre | 1926 |
| Sainte-Hélène et dépendances (Ascension et Tristan da Cunha) | 23 mai | 1927 A | 23 mai | 1927 |
| Russie | 8 juillet | 1935 A | 8 juillet | 1935 |
| Saint-Marin | 21 avril | 1926 A | 21 avril | 1926 |
| Serbie | 12 mars | 2001 S | 27 avril | 1992 |
| Sierra Leone | 13 mars | 1962 S | 27 avril | 1961 |
| Slovaquie | 28 mai | 1993 S | 1erjanvier | 1993 |
| Sri Lanka | 15 avril | 1958 A | 15 avril | 1958 |
| Suisse | 20 janvier | 1926 | 1erfévrier | 1926 |
| Tanzanie | 28 novembre | 1962 A | 28 novembre | 1962 |
| Thaïlande* | 28 juillet | 1924 | 7 août | 1924 |
| Trinité-et-Tobago | 11 avril | 1966 S | 31 août | 1962 |
| Turquie | 12 septembre | 1929 | 12 septembre | 1929 |
| Zambie | 1ernovembre | 1974 S | 24 octobre | 1964 |
| Zimbabwe | 1erdécembre | 1998 S | 18 avril | 1980 |
| * Réserves et déclarations. Les réserves et déclarations ne sont pas publiées au RO. Les textes en français et en anglais peuvent être consultés à l’adresse du site Internet des Nations Unies:https://treaties.un.orgou obtenus à la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne. |
RO 42 219. Cette approbation a pris effet le 1erfév. 1926, jour de l’entrée en vigueur de la LF du 30 sept. 1925 concernant la répression de la traite des femmes et des enfants et la répression de la circulation et du trafic des publications obscènes [RO 42 9. RS 3 193 art. 398 al. 2 let. m], actuellement remplacée par le CP (RS 311.0 ). ↩
RS 0.311.41 ↩
Voir l’art. 197 (RS 311.0 ). ↩
Voir l’art 6 CP (RS 311.0 ). ↩
Pour l’interprétation de cette maxime, voir le ch. 3° des déclarations de l’acte final ci-après. ↩
Voir les art. 69 et 197 CP (RS 311.0 ). ↩
RS 0.311.41 ↩
[RO 36 667] ↩
Après la dissolution de la Société des Nations, le secrétariat général des Nations Unies a été chargé des fonctions mentionnées ici (FF 1946 II 1181 1187 et s.). ↩
RS 0.311.41 ↩
Voir la note à l’art. IX. ↩
Voir la note à l’art. IX. ↩
RS 0.311.41 ↩
Voir la note à l’art. IX. ↩
La Cour permanente de justice internationale a été dissoute par résolution de l’Assemblée de la Société des Nations du 18 avril 1946 (FF 1946 II 1186) et remplacée par la Cour internationale de justice (RS 0.120 ). ↩
La Cour permanente de justice internationale a été dissoute par résolution de l’Assemblée de la Société des Nations du 18 avril 1946 (FF 1946 II 1186) et remplacée par la Cour internationale de justice (RS 0.120 ). ↩
La Cour permanente de justice internationale a été dissoute par résolution de l’Assemblée de la Société des Nations du 18 avril 1946 (FF 1946 II 1186) et remplacée par la Cour internationale de justice (RS 0.120 ). ↩
Voir la note à l’art. IX. ↩
[RO 36 667] ↩
RS 0.311.41 ↩
Voir l’art. 197 ch. 1 CP (RS 311.0 ). ↩
RS 0.311.41 ↩
RS 0.311.41 ↩
Voir la note à l’art. IX de la convention. ↩
Accès programmatique
Accès API et MCP avec filtres par type de source, région, tribunal, domaine juridique, article, citation, langue et date.
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.311.42",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/200_220_214",
"documentDate": "1923-09-12",
"inForceSince": "1926-02-01"
},
"content": {
"number": "0.311.42",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/200_220_214",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.311.42",
"hash": "80663208c4c65405a7e653983cccd4d95b611405aa3e63399d054fb96cae4c56",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.311.42",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:03.903Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/200_220_214/20170331/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-42-200_220_214-20170331-de-xml-6.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/200_220_214",
"documentDate": "1923-09-12",
"inForceSince": "1926-02-01",
"manifestations": [
{
"title": "Internationales Übereinkommen vom 12. September 1923 zur Bekämpfung der Verbreitung und des Vertriebes von unzüchtigen Veröffentlichungen (mit Schlussakte)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/200_220_214/20170331/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-42-200_220_214-20170331-de-xml-6.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/200_220_214/20170331/de/xml"
},
{
"title": "Convention internationale du 12 septembre 1923 pour la répression de la circulation et du trafic des publications obscènes (avec acte final)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/200_220_214/20170331/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-42-200_220_214-20170331-fr-xml-6.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/200_220_214/20170331/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione internazionale del 12 settembre 1923 per la repressione della circolazione e del traffico delle pubblicazioni oscene (con Atto finale)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/200_220_214/20170331/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-42-200_220_214-20170331-it-xml-6.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/200_220_214/20170331/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/200_220_214/20170331/fr/xml"
}
}