172.010.1•Ordonnance sur l’organisation du gouvernement et de l’administration
172.010.1OLOGAFederal Council Ordinance1 janv. 1999
(OLOGA)
du 25 novembre 1998 (État le 1ermars 2026)
Le Conseil fédéral suisse,
vu les art. 24, 43, 47, 57c , al. 2, et 57g , al. 1, de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration (LOGA)1
et l’art. 6a , al. 2, de la loi du 24 mars 2000 sur le personnel de la Confédération (LPers)2,3
arrête:
(art. 13, 16, al. 1 et 4, 17 LOGA)
(art. 25, al. 2, let. a, 32, let. b, et 33 LOGA)
(art. 14, 15 et 17 LOGA)
(art. 15 et 33 LOGA)
(art. 8, al. 1, LOGA)
(art. 2, al. 1 et 2, 43 et 44 LOGA)
(art. 2, al. 3, LOGA)
Dans les limites de la loi, les unités de l’administration fédérale décentralisée sont rattachées:
Le Conseil fédéral nomme les membres des commissions. Il détermine la fonction qu’ils occupent si elle ne découle d’aucune disposition spéciale sur l’organisation de la commission.
Les commissions qui, conformément à leur acte d’institution, informent le public sans en référer à leur autorité compétente veillent à s’exprimer avec réserve sur les sujets politiques.
Toute personne nommée membre ou membre suppléant d’une commission extraparlementaire touche, pour son activité au sein de cette commission, l’indemnité prévue par la présente section.
Pour déterminer le montant de l’indemnité, les commissions décisionnelles et les commissions consultatives sont réparties en deux groupes:
Les membres des commissions extraparlementaires sont indemnisés selon les seuls montants applicables à leur commission. Ils ne reçoivent aucune autre indemnité pour toutes les activités qui sont liées à leur mandat.
(art. 3 LOGA)
L’administration fédérale agit en se fondant sur le droit fédéral ainsi que sur les objectifs et les priorités fixés par le Conseil fédéral. Elle observe en particulier les principes suivants:
(art. 8, 35 et 36 LOGA)
(art. 47, al. 1, LOGA)
(art. 53 LOGA)
(art. 6, al. 1, 25, al. 2, let. a, 32, let. a, 36, al. 1, 51 et 52 LOGA)
(art. 45bisde la loi du 23 mars 1962 sur les rapports entre les conseils, LREC47)
(art. 51 LOGA)
(art. 51 LOGA)
(art. 38a , al. 2, LOGA)
Outre le Contrôle fédéral des finances, les exceptions à la gestion par convention de prestations concernent les unités administratives suivantes:
Abrogé
(art. 49, al. 5, LOGA)
Ne sont pas soumis à l’exigence de la double signature:
1. se fondent sur la loi du 12 juin 2009 sur la TVA51, la loi fédérale du 13 octobre 1965 sur l’impôt anticipé52ou la loi fédérale du 27 juin 1973 sur les droits de timbre53et qui,
2. en raison de leur grand nombre, ne peuvent pas être signés individuellement par un représentant de l’autorité (traitement de masse).
(art. 10, 10a , 11, 34, 40 et 54 LOGA)^54^
(art. 8, al. 3 et 4, 36, al. 3, LOGA)
(art. 8, al. 4 et 5, LOGA)
(art. 8, al. 3 et 4, LOGA)
(art. 8, al. 3 et 4, 25, al. 2, let. c et d, 32, let. e, LOGA) Dans l’exercice des tâches de contrôle prévues par la loi, le Conseil fédéral et le président de la Confédération sont assistés par la Chancellerie fédérale. S’il y a lieu d’approfondir une question interdépartementale, un groupe de travail selon l’art. 56 LOGA peut être institué ou des consultants externes selon l’art. 57 LOGA sollicités.
(art. 5 LOGA)
Tout service administratif appelé à communiquer des données personnelles à l’organe chargé de l’enquête doit s’assurer de lui-même que les exigences fixées dans la loi fédérale du 25 septembre 2020 sur la protection des données60sont remplies.
(art. 61b , al. 1, LOGA)
(art. 61b , al. 2, LOGA) En l’absence de litige, le département compétent donne son approbation dans les deux mois qui suivent la remise. Il communique son approbation au canton et à la Chancellerie fédérale.
(art. 61b , al. 3, LOGA)
(art. 61c , al. 1, LOGA)
Les cantons peuvent remettre à la Chancellerie fédérale, pour examen préalable, les conventions qu’ils passent entre eux.
(art. 62, al. 1, LOGA)
(art. 62, al. 2 et 3, LOGA)
(art. 62, al. 4, LOGA) Si la contradiction avec le droit ou les intérêts de la Confédération subsiste, le département propose au Conseil fédéral d’élever une réclamation devant l’Assemblée fédérale contre la convention.
(art. 31, al. 3, 43 et 47 LOGA)
Le Conseil fédéral édicte une ordonnance sur l’organisation de chaque département et de la Chancellerie fédérale. Cette ordonnance règle notamment:
(art. 37 et 43, al. 4, LOGA)
L’arrêté du Conseil fédéral du 7 juillet 1971 donnant pouvoir aux départements et à la chancellerie fédérale d’accorder l’autorisation prévue à l’art. 271, ch. 1, du code pénal69est abrogé.
1Jusqu’au renouvellement intégral des commissions extraparlementaires en 2011, les départements procèdent au remplacement des membres des commissions qu’ils ont instituées avant le 1erjanvier 2009.
2Jusqu’au renouvellement intégral des commissions extraparlementaires en 2011, l’art. 8f ne s’applique qu’aux membres des commissions nouvellement instituées.
Les indemnités versées aux membres des commissions extraparlementaires sont adaptées aux dispositions de la modification du 27 novembre 2009 de la présente ordonnance dans les meilleurs délais, mais au plus tard pour le début de la nouvelle législature du Conseil national.
Si le rattachement à l’administration décentralisée d’une unité administrative au sens de l’annexe 1 a des effets sur le statut de la caisse de pensions de cette unité, ceux-ci ne se réalisent qu’avec la modification des dispositions d’organisation de la loi spécifique.
Les commissions extraparlementaires qui ne sont pas intégrées dans l’annexe 2 en vertu de l’art. 8, al. 2, seront réexaminées et intégrées dans cette annexe lors de leur prochain renouvellement intégral, conformément à l’art. 57d LOGA.
(art. 8, al. 1)
L’administration fédérale se compose des unités suivantes:
| A. | Bundeskanzlei (BK) Chancellerie fédérale (ChF) Cancelleria federale (CaF) Chanzlia federala (ChF) | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. | Unités de l’administration fédérale centrale : | |||||
| 1.1 | Bundeskanzlei (BK) Chancellerie fédérale (ChF) Cancelleria federale (CaF) Chanzlia federala (ChF) | |||||
| 2. | Unités de l’administration fédérale décentralisée : | |||||
| 2.1 | Unités administratives sans personnalité juridique devenues autonomes sur le plan organisationnel: | |||||
| 2.1.1 | Eidgenössischer Datenschutz- und Öffentlichkeitsbeauftragter (EDÖB) Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence (PFPDT) Incaricato federale della protezione dei dati e della trasparenza (IFPDT) Incumbensà federal per la protecziun da datas e per la transparenza (IFPDT) | |||||
| 2.2 | Corporations, établissements et fondations devenus juridiquement autonomes: | |||||
| Aucun | ||||||
| 2.3 | Sociétés anonymes dans lesquelles la Confédération détient une participation majoritaire: | |||||
| Aucune | ||||||
| B. | Departemente Départements Dipartimenti Departaments | |||||
| I. | Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA) Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE) Departament federal d’affars exteriurs (DFAE) | |||||
| 1. | Unités de l’administration fédérale centrale : | |||||
| 1.1 | Generalsekretariat (GS-EDA) Secrétariat général (SG-DFAE) Segreteria generale (SG-DFAE) Secretariat general (SG-DFAE) | |||||
| 1.2 | Staatssekretariat EDA (STS-EDA) Secrétariat d’État du DFAE (SEE-DFAE) Segreteria di Stato del DFAE (SES-DFAE) Secretariat da stadi dal DFAE (SES-DFAE) | |||||
| 1.3 | abrogé | |||||
| 1.4 | Direktion für Völkerrecht (DV) Direction du droit international public (DDIP) Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP) Direcziun da dretg internaziunal public (DDIP) | |||||
| 1.5 | Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA) Direction du développement et de la coopération (DDC) Direzione dello sviluppo e della cooperazione (DSC) Direcziun da svilup e da cooperaziun (DSC) | |||||
| 1.6 | abrogé | |||||
| 1.7 | Direktion für Ressourcen (DR) Direction des ressources (DR) Direzione delle risorse (DR) Direcziun da resursas (DR) | |||||
| 1.8 | Konsularische Direktion (KD) Direction consulaire (DC) Direzione consolare (DC) Direcziun consulara (DC) | |||||
| 2. | Unités de l’administration fédérale décentralisée : | |||||
| Aucune |
| II. | Eidgenössisches Departement des Innern (EDI) Département fédéral de l’intérieur (DFI) Dipartimento federale dell’interno (DFI) Departament federal da l’intern (DFI) | |||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. | Unités de l’administration fédérale centrale : | |||||||||||
| 1.1 | Generalsekretariat (GS-EDI) Secrétariat général (SG-DFI) Segreteria generale (SG-DFI) Secretariat general (SG-DFI) | |||||||||||
| 1.2 | Eidgenössisches Büro für die Gleichstellung von Frau und Mann (EBG) Bureau fédéral de l’égalité entre femmes et hommes (BFEG) Ufficio federale per l’uguaglianza fra donna e uomo (UFU) Uffizi federal per l’egualitad tranter dunna ed um (UFEG) | |||||||||||
| 1.3 | Bundesamt für Kultur (BAK) Office fédéral de la culture (OFC) Ufficio federale della cultura (UFC) Uffizi federal da cultura (UFC) | |||||||||||
| 1.4 | Schweizerisches Bundesarchiv (BAR) Archives fédérales suisses (AFS) Archivio federale svizzero (AFS) Archiv federal svizzer (AFS) | |||||||||||
| 1.5 | Bundesamt für Meteorologie und Klimatologie (MeteoSchweiz) Office fédéral de météorologie et de climatologie (MétéoSuisse) Ufficio federale di meteorologia e climatologia (MeteoSvizzera) Uffizi federal per meteorologia e climatologia (MeteoSvizra) | |||||||||||
| 1.6 | Bundesamt für Gesundheit (BAG) Office fédéral de la santé publique (OFSP) Ufficio federale della sanità pubblica (UFSP) Uffizi federal da sanadad publica (UFSP) | |||||||||||
| 1.7 | Bundesamt für Statistik (BFS) Office fédéral de la statistique (OFS) Ufficio federale di statistica (UST) Uffizi federal da statistica (UST) | |||||||||||
| 1.8 | Bundesamt für Sozialversicherungen (BSV) Office fédéral des assurances sociales (OFAS) Ufficio federale delle assicurazioni sociali (UFAS) Uffizi federal d’assicuranzas socialas (UFAS) | |||||||||||
| 1.9 | Bundesamt für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen (BLV) Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires (OSAV) Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria (USAV) Uffizi federal da segirezza alimentara e fatgs veterinars (USAV) | |||||||||||
| 2. | Unités de l’administration fédérale décentralisée : | |||||||||||
| 2.1 | Unités administratives sans personnalité juridique devenues autonomes sur le plan organisationnel: | |||||||||||
| Aucune | ||||||||||||
| 2.2 | Corporations, établissements et fondations devenus juridiquement autonomes: | |||||||||||
| 2.2.1 | Schweizerisches Nationalmuseum (SNM) Musée national suisse (MNS) Museo nazionale svizzero (MNS) Museum naziunal svizzer (MNS) | |||||||||||
| 2.2.2 | Schweizer Kulturstiftung (Pro Helvetia) Fondation suisse pour la culture (Pro Helvetia) Fondazione svizzera per la cultura (Pro Helvetia) Fundaziun culturala svizra (Pro Helvetia) | |||||||||||
| 2.2.3 | Schweizerisches Heilmittelinstitut (Swissmedic) Institut suisse des produits thérapeutiques (Swissmedic) Istituto svizzero per gli agenti terapeutici (Swissmedic) Institut svizzer per products terapeutics (Swissmedic) | |||||||||||
| 2.2.4 | Ausgleichsfonds AHV/IV/EO (Compenswiss) Fonds de compensation AVS/AI/APG (compenswiss) Fondi di compensazione AVS/AI/IPG (compenswiss) Fonds da cumpensaziun AVS/AI/UCG (Compenswiss) | |||||||||||
| 2.3 | Sociétés anonymes dans lesquelles la Confédération détient une participation majoritaire: | |||||||||||
| Aucune |
| III. | Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement (EJPD) Département fédéral de justice et police (DFJP) Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP) Departament federal da giustia e polizia (DFGP) | |||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. | Unités de l’administration fédérale centrale : | |||||||||||||
| 1.1 | Generalsekretariat (GS-EJPD) Secrétariat général (SG-DFJP) Segreteria generale (SG-DFGP) Secretariat general (SG-DFGP) | |||||||||||||
| 1.2 | Bundesamt für Justiz (BJ) Office fédéral de la justice (OFJ) Ufficio federale di giustizia (UFG) Uffizi federal da giustia (UFG) | |||||||||||||
| 1.3 | Bundesamt für Polizei (fedpol) Office fédéral de la police (fedpol) Ufficio federale di polizia (fedpol) Uffizi federal da polizia (fedpol) | |||||||||||||
| 1.4 | Staatssekretratiat für Migration (SEM) Secrétariat d’état aux migrations (SEM) Segreteria di Stato della migrazione (SEM) Secretariat da stadi per migraziun (SEM) | |||||||||||||
| 2. | Unités de l’administration fédérale décentralisée : | |||||||||||||
| 2.1 | Unités administratives sans personnalité juridique devenues autonomes sur le plan organisationnel: | |||||||||||||
| 2.1.1 | abrogé | |||||||||||||
| 2.1.2 | Dienst Überwachung Post- und Fernmeldeverkehr (Dienst ÜPF) Service Surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (Service SCPT) Servizio Sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (Servizio SCPT) Servetsch Surveglianza da la correspundenza postala e dal traffic da telecommunicaziun (Servetsch SCPT) | |||||||||||||
| 2.1.3 | Nationale Kommission zur Verhütung von Folter (NKVF) Commission nationale de prévention de la torture (CNPT) Commissione nazionale per la prevenzione della tortura (CNPT) Cumissiun naziunala per la prevenziun cunter la tortura (CNPT) | |||||||||||||
| 2.2 | Corporations, établissements et fondations devenus juridiquement autonomes: | |||||||||||||
| 2.2.1 | Schweizerisches Institut für Rechtsvergleichung (SIR) Institut suisse de droit comparé (ISDC) Istituto svizzero di diritto comparato (ISDC) Institut svizzer da dretg cumparativ (ISDC) | |||||||||||||
| 2.2.2 | Eidgenössisches Institut für Geistiges Eigentum (IGE) Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle (IPI) Istituto Federale della Proprietà Intellettuale (IPI) Institut Federal da Proprietad Intellectuala (IPI) | |||||||||||||
| 2.2.3 | Eidgenössische Revisionsaufsichtsbehörde (RAB) Autorité fédérale de surveillance en matière de révision (ASR) Autorità federale di sorveglianza dei revisori (ASR) Autoritad federala da surveglianza en chaussas da revisiun (ASR) | |||||||||||||
| 2.2.4 | Eidgenössisches Institut für Metrologie (METAS) Institut fédéral de métrologie (METAS) Istituto federale di metrologia (METAS) Institut federal da metrologia (METAS) | |||||||||||||
| 2.3 | Sociétés anonymes dans lesquelles la Confédération détient une participation majoritaire: | |||||||||||||
| Aucune |
| IV. | Eidgenössisches Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport (VBS) Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS) Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS) Departament federal da defensiun, protecziun da la populaziun e sport (DDPS) | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| 1. | Unités de l’administration fédérale centrale : | ||||
| 1.1 | Generalsekretariat (GS-VBS) Secrétariat général (SG-DDPS) Segreteria generale (SG-DDPS) Secretariat general (SG-DDPS) | ||||
| 1.1a | Staatssekretariat für Sicherheitspolitik (SEPOS) Secrétariat d’État à la politique de sécurité (SEPOS) Segreteria di Stato della politica di sicurezza (SEPOS) Secretariat da stadi per la politica da segirezza (SEPOS) | ||||
| 1.2 | Nachrichtendienst des Bundes (NDB) Service de renseignement de la Confédération (SRC) Servizio delle attività informative della Confederazione (SIC) Servetsch d’infurmaziun da la Confederaziun (SIC) | ||||
| 1.3 | Oberauditorat (OA) Office de l’auditeur en chef (OAC) Ufficio dell’uditore in capo (UUC) Auditorat superiur (AS) | ||||
| 1.4 | Gruppe Verteidigung Groupement Défense Aggruppamento Difesa Gruppa da defensiun | ||||
| 1.4.1 | Armeestab (A Stab) État-major de l’armée (EM A) Stato maggiore dell’esercito (SM Es) Stab da l’armada (StA) | ||||
| 1.4.2 | Kommando Operationen (Kdo Op) Commandement des Opérations (cdmt Op) Comando Operazioni (Cdo Op) Commando d’operaziuns (Cdo Op) | ||||
| 1.4.3 | Logistikbasis der Armee (LBA) Base logistique de l’armée (BLA) Base logistica dell’esercito (BLEs) Basa da logistica da l’armada (BLA) | ||||
| 1.4.4 | Kommando Cyber (Kdo Cy) Commandement Cyber (cdmt Cyber) Comando Ciber (Cdo Ci) Commando Cyber (Cdo Cy) | ||||
| 1.4.5 | Kommando Ausbildung (Kdo Ausb) Commandement de l’Instruction (cdmt Instr) Comando Istruzione (Cdo Istr) Commando d’instrucziun (Cdo Instr) | ||||
| 1.5 | Bundesamt für Rüstung (armasuisse) Office fédéral de l’armement (armasuisse) Ufficio federale dell’armamento (armasuisse) Uffizi federal da l’armament (armasuisse) | ||||
| 1.5a | Bundesamt für Landestopografie (swisstopo) Office fédéral de topographie (swisstopo) Ufficio federale di topografia (swisstopo) Uffizi federal da topografia (swisstopo) | ||||
| 1.6 | Bundesamt für Bevölkerungsschutz (BABS) Office fédéral de la protection de la population (OFPP) Ufficio federale della protezione della popolazione (UFPP) Uffizi federal da protecziun da la populaziun (UFPP) | ||||
| 1.7 | Bundesamt für Sport (BASPO) Office fédéral du sport (OFSPO) Ufficio federale dello sport (UFSPO) Uffizi federal da sport (UFSPO) | ||||
| 1.8 | Bundesamt für Cybersicherheit (BACS) Office fédéral de la cybersécurité (OFCS) Ufficio federale della cibersicurezza (UFCS) Uffizi federal da la cybersegirezza (UFCS) | ||||
| 2. | Unités de l’administration fédérale décentralisée : | ||||
| 2.1 | Unités administratives sans personnalité juridique devenues autonomes sur le plan organisationnel: | ||||
| 2.1.1 | Unabhängige Aufsichtsbehörde über die nachrichtendienstlichen Tätigkeiten (AB-ND) Autorité de surveillance indépendante des activités de renseignement (AS-Rens) Autorità di vigilanza indipendente sulle attività informative (AVI-AIn) Autoritad da surveglianza independenta davart las activitads d’infurmaziun (AS-AIn) |
| V. | Eidgenössisches Finanzdepartement (EFD) Département fédéral des finances (DFF) Dipartimento federale delle finanze (DFF) Departament federal da finanzas (DFF) | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. | Unités de l’administration fédérale centrale : | ||||||
| 1.1 | Generalsekretariat (GS-EFD) Secrétariat général (SG-DFF) Segreteria generale (SG-DFF) Secretariat general (SG-DFF) | ||||||
| 1.2 | Staatssekretariat für internationale Finanzfragen (SIF) Secrétariat d’état aux questions financières internationales (SFI) Segreteria di Stato per le questioni finanziarie internazionali (SFI) Secretariat da stadi per dumondas finanzialas internaziunalas (SFI) | ||||||
| 1.3 | Eidgenössische Finanzverwaltung (EFV) Administration fédérale des finances (AFF) Amministrazione federale delle finanze (AFF) Administraziun federala da finanzas (AFF) | ||||||
| 1.4 | Eidgenössisches Personalamt (EPA) Office fédéral du personnel (OFPER) Ufficio federale del personale (UFPER) Uffizi federal da persunal (UFPER) | ||||||
| 1.5 | Eidgenössische Steuerverwaltung (ESTV) Administration fédérale des contributions (AFC) Amministrazione federale delle contribuzioni (AFC) Administraziun federala da taglia (AFT) | ||||||
| 1.6 | Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (BAZG) Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (OFDF) Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC) Uffizi federal da la duana e da la segirezza dals cunfins (UDSC) | ||||||
| 1.7 | Bundesamt für Informatik und Telekommunikation (BIT) Office fédéral de l’informatique et de la télécommunication (OFIT) Ufficio federale dell’informatica e della telecomunicazione (UFIT) Uffizi federal d’informatica e da telecommunicaziun (UFIT) | ||||||
| 1.8 | Bundesamt für Bauten und Logistik (BBL) Office fédéral des constructions et de la logistique (OFCL) Ufficio federale delle costruzioni e della logistica (UFCL) Uffizi federal per edifizis e logistica (UFEL) | ||||||
| 1.9 | Abrogé | ||||||
| 2. | Unités de l’administration fédérale décentralisée : | ||||||
| 2.1 | Unités administratives sans personnalité juridique devenues autonomes sur le plan organisationnel: | ||||||
| 2.1.1 | Eidgenössische Finanzkontrolle (EFK) Contrôle fédéral des finances (CDF) Controllo federale delle finanze (CDF) Controlla federala da finanzas (CDF) | ||||||
| 2.2 | Corporations, établissements et fondations devenus juridiquement autonomes: | ||||||
| 2.2.1 | Eidgenössische Finanzmarktaufsicht (FINMA) Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers (FINMA) Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (FINMA) Autoritad federala per la surveglianza dals martgads da finanzas (FINMA) | ||||||
| 2.2.2 | Pensionskasse des Bundes (PUBLICA) Caisse fédérale de pensions (PUBLICA) Cassa pensioni della Confederazione (PUBLICA) Cassa federala da pensiun (PUBLICA) | ||||||
| 2.3 | Sociétés anonymes dans lesquelles la Confédération détient une participation majoritaire: | ||||||
| Aucune |
| VI. | Eidgenössisches Departement für Wirtschaft, Bildung und Forschung (WBF) Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR) Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR) Departament federal d’economia, furmaziun e retschertga (DEFR) | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. | Unités de l’administration fédérale centrale : | ||||||||
| 1.1 | Generalsekretariat (GS-WBF) Secrétariat général (SG-DEFR) Segreteria generale (SG-DEFR) Secretariat general (SG-DEFR) | ||||||||
| 1.2 | Preisüberwachung (PUE) Surveillance des prix (SPR) Sorveglianza dei prezzi (SPR) Surveglianza dals pretschs (SPR) | ||||||||
| 1.3 | Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) Secrétariat d’état à l’économie (SECO) Segreteria di Stato dell’economia (SECO) Secretariat da stadi per l’economia (SECO) | ||||||||
| 1.4 | Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation (SBFI) Secrétariat d’état à la formation, à la recherche et à l’innovation (SEFRI) Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione (SEFRI) Secretariat da stadi per furmaziun, retschertga ed innovaziun (SEFRI) | ||||||||
| 1.5 | Bundesamt für Landwirtschaft (BLW) Office fédéral de l’agriculture (OFAG) Ufficio federale dell’agricoltura (UFAG) Uffizi federal d’agricultura (UFAG) | ||||||||
| 1.6 | Abrogé | ||||||||
| 1.7 | Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung (BWL) Office fédéral pour l’approvisionnement économique du pays (OFAE) Ufficio federale per l’approvvigionamento economico del Paese (UFAE) Uffizi federal per il provediment economic dal pajais (UFPE) | ||||||||
| 1.8 | Bundesamt für Wohnungswesen (BWO) Office fédéral du logement (OFL) Ufficio federale delle abitazioni (UFAB) Uffizi federal d’abitaziuns (UFAB) | ||||||||
| 1.9 | Bundesamt für Zivildienst (ZIVI) Office fédéral du service civil (CIVI) Ufficio federale del servizio civile (CIVI) Uffizi federal dal servetsch civil (CIVI) | ||||||||
| 2. | Unités de l’administration fédérale décentralisée : | ||||||||
| 2.1 | Unités administratives sans personnalité juridique devenues autonomes sur le plan organisationnel: | ||||||||
| 2.1.1 | Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen (ETH-Bereich) Domaine des écoles polytechniques fédérales (domaine des EPF) Settore dei politecnici federali (settore dei PF) Sectur da las scolas politecnicas federalas (sectur da las PF) | ||||||||
| 2.2 | Corporations, établissements et fondations devenus juridiquement autonomes: | ||||||||
| 2.2.1 | Schweiz Tourismus (ST) Suisse Tourisme (ST) Svizzera Turismo (ST) Svizra Turissem (ST) | ||||||||
| 2.2.2 | Schweizerische Gesellschaft für Hotelkredit (SGH) Société suisse de crédit hôtelier (SCH) Società svizzera di credito alberghiero (SCA) Societad svizra da credit d’hotel (SCH) | ||||||||
| 2.2.3 | Schweizerische Exportrisikoversicherung (SERV) Assurance suisse contre les risques à l’exportation (ASRE) Assicurazione svizzera contro i rischi delle esportazioni (ASRE) Assicuranza svizra cunter las ristgas da l’export (ASRE) | ||||||||
| 2.2.471 | Eidgenössische Hochschule für Berufsbildung (EHB) Haute école fédérale en formation professionnelle (HEFP) Scuola universitaria federale per la formazione professionale (SUFFP) Institut federal da scola auta per la furmaziun professiunala (IFFP) | ||||||||
| 2.2.5 | Eidgenössische Technische Hochschule Zürich (ETHZ) École polytechnique fédérale de Zürich (EPFZ) Politecnico federale di Zurigo (PFZ) Scola politecnica federala Turitg (SPFT) | ||||||||
| 2.2.6 | Eidgenössische Technische Hochschule Lausanne (ETHL) École polytechnique fédérale de Lausanne (EPFL) Politecnico federale di Losanna (PFL) Scola politecnica federala Losanna (SPFL) | ||||||||
| 2.2.7 | Paul-Scherrer-Institut (PSI) Institut Paul Scherrer (PSI) Istituto Paul Scherrer (PSI) Institut Paul Scherrer (PSI) | ||||||||
| 2.2.8 | Eidgenössische Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft (WSL) Institut fédéral de recherches sur la forêt, la neige et le paysage (WSL) Istituto federale di ricerca per la foresta, la neve e il paesaggio (WSL) Institut federal per la perscrutaziun da guaud, naiv e cuntrada (WSL) | ||||||||
| 2.2.9 | Eidgenössische Materialprüfungs- und Forschungsanstalt (Empa) Laboratoire fédéral d’essai des matériaux et de recherche (Empa) Laboratorio federale di prova dei materiali e di ricerca (Empa) Institut federal da controlla da material e da perscrutaziun (Empa) | ||||||||
| 2.2.10 | Eidgenössische Anstalt für Wasserversorgung, Abwasserreinigung und Gewässerschutz (EAWAG) Institut fédéral pour l’aménagement, l’épuration et la protection des eaux (EAWAG) Istituto federale per l’approvvigionamento, la depurazione e la protezione delle acque (EAWAG) Institut federal per provediment, serenaziun e protecziun da las auas (EAWAG) | ||||||||
| 2.2.11 | Schweizerische Agentur für Innovationsförderung (Innosuisse) Agence suisse pour l’encouragement de l’innovation (Innosuisse) Agenzia svizzera per la promozione dell’innovazione (Innosuisse) Agentura svizra per la promoziun da l’innovaziun (Innosuisse) | ||||||||
| 2.3 | Sociétés anonymes dans lesquelles la Confédération détient une participation majoritaire: | ||||||||
| 2.3.1 | Swiss Investment Fund for Emerging Markets (SIFEM AG) Swiss Investment Fund for Emerging Markets (SIFEM SA) Swiss Investment Fund for Emerging Markets (SIFEM SA) Swiss Investment Fund for Emerging Markets (SIFEM SA) |
| VII. | Eidgenössisches Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation (UVEK) Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC) Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC) Departament federal per ambient, traffic, energia e communicaziun (DATEC) | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. | Unités de l’administration fédérale centrale : | |||||||||
| 1.1 | Generalsekretariat (GS-UVEK) Secrétariat général (SG-DETEC) Segreteria generale (SG-DATEC) Secretariat general (SG-DATEC) | |||||||||
| 1.2 | Bundesamt für Verkehr (BAV) Office fédéral des transports (OFT) Ufficio federale dei trasporti (UFT) Uffizi federal da traffic (UFT) | |||||||||
| 1.3 | Bundesamt für Zivilluftfahrt (BAZL) Office fédéral de l’aviation civile (OFAC) Ufficio federale dell’aviazione civile (UFAC) Uffizi federal d’aviatica civila (UFAC) | |||||||||
| 1.4 | Bundesamt für Energie (BFE) Office fédéral de l’énergie (OFEN) Ufficio federale dell’energia (UFE) Uffizi federal d’energia (UFE) | |||||||||
| 1.5 | Bundesamt für Strassen (ASTRA) Office fédéral des routes (OFROU) Ufficio federale delle strade (USTRA) Uffizi federal da vias (UVIAS) | |||||||||
| 1.6 | Bundesamt für Kommunikation (BAKOM) Office fédéral de la communication (OFCOM) Ufficio federale delle comunicazioni (UFCOM) Uffizi federal da communicaziun (UFCOM) | |||||||||
| 1.7 | Bundesamt für Umwelt (BAFU) Office fédéral de l’environnement (OFEV) Ufficio federale dell’ambiente (UFAM) Uffizi federal d’ambient (UFAM) | |||||||||
| 1.8 | Bundesamt für Raumentwicklung (ARE) Office fédéral du développement territorial (ARE) Ufficio federale dello sviluppo territoriale (ARE) Uffizi federal da svilup dal territori (ARE) | |||||||||
| 2. | Unités de l’administration fédérale décentralisée : | |||||||||
| 2.1 | Unités administratives sans personnalité juridique devenues autonomes sur le plan organisationnel | |||||||||
| Aucune | ||||||||||
| 2.2 | Corporations, établissements et fondations devenus juridiquement autonomes: | |||||||||
| 2.2.1 | Eidgenössisches Nuklearsicherheitsinspektorat (ENSI) Inspection fédérale de la sécurité nucléaire (IFSN) Ispettorato federale della sicurezza nucleare (IFSN) Inspecturat federal per la segirezza nucleara (IFSN) | |||||||||
| 2.2.2 | Stilllegungs- und Entsorgungsfonds für Kernanlagen (STENFO) Fonds de désaffectation et Fonds de gestion pour les installations nucléaires (STENFO) Fondo di disattivazione e Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (STENFO) Fond da serrada e fond da dismessa per ils implants nuclears (STENFO) | |||||||||
| 2.2.3 | Schweizerische Trassenvergabestelle (TVS) Service suisse d’attribution des sillons (SAS) Servizio svizzero di assegnazione delle tracce (SAT) Servetsch svizzer d’attribuziun dals trassés (SAT) | |||||||||
| 2.3 | Sociétés anonymes dans lesquelles la Confédération détient une participation majoritaire: | |||||||||
| Aucune |
(art. 8, al. 2, 8e , al. 2, let. gbisbis, 8n , al. 2, 8o , al. 2, 8p , al. 2, et 8q , al. 2)
| Département compétent | Commission |
|---|---|
| DDPS | Commission fédérale de la protection des biens culturels Commission fédérale de médecine militaire et de médecine de catastrophe Commission fédérale pour la protection ABC Commission fédérale de géologie |
| DEFR | Commission de surveillance du fonds de compensation de l’assurance-chômage Conseil de l’organisation du territoire Conseil suisse de la science (CSS) |
| DETEC | Commission fédérale d’experts pour la sécurité biologique Commission fédérale d’éthique pour la biotechnologie dans le domaine non humain Commission fédérale des médias Commission fédérale de sécurité nucléaire Commission fédérale pour la protection de la nature et du paysage Commission fédérale pour la recherche énergétique Commission fédérale de l’hygiène de l’air Commission fédérale pour la lutte contre le bruit Plate-forme nationale «Dangers naturels» |
| DFF | Commission fédérale des produits de construction Commission pour les examens fédéraux d’essayeurs-jurés |
| DFI | Commission d’examens du secteur vétérinaire public Commission des produits radiopharmaceutiques Commission des professions médicales Commission des professions de la psychologie Commission fédérale de monitorage des coûts et de la qualité dans l’assurance obligatoire des soins Commission fédérale des monuments historiques Commission fédérale de radioprotection Commission fédérale pour la qualité Commission fédérale pour les expériences sur animaux Commission fédérale pour l’analyse génétique humaine Commission nationale d’éthique dans le domaine de la médecine humaine Commission pour le patrimoine culturel au passé problématique |
| DFJP | Commission fédérale chargée de juger les possibilités de traiter les personnes internées à vie |
| Département compétent | Commission |
|---|---|
| DDPS | Commission fédérale des ingénieurs géomètres |
| DETEC | Commission fédérale du Parc national |
| DFAE | Commission d’indemnités étrangères |
| DFI | Commission fédérale d’assurance qualité des expertises médicales Commission fédérale de coordination pour la sécurité au travail Commission d’examen de chiropratique Commission d’examen de médecine dentaire Commission d’examen de médecine humaine Commission d’examen de médecine vétérinaire Commission d’examen de pharmacie Commission d’examen en matière de contrôle des denrées alimentaires |
| Département compétent | Commission |
|---|---|
| DDPS | Commission de l’armement Commission fédérale des enquêtes auprès de la jeunesse et des recrues Commission fédérale de la télématique dans le domaine du sauvetage et de la sécurité |
| DEFR | Comité national suisse de la FAO Commission consultative pour l’agriculture Commission de la politique économique Commission des marchés publics Confédération-cantons Commission fédérale d’accréditation Commission fédérale de la consommation Commission fédérale de la formation professionnelle Commission fédérale de maturité professionnelle Commission fédérale des bourses pour étudiants étrangers Commission fédérale du logement Commission fédérale du travail Commission fédérale pour les affaires spatiales Commission fédérale tripartite pour les affaires de l’OIT Commission tripartite fédérale pour les mesures d’accompa-gnement à la libre circulation des personnes Conseil de la recherche agronomique Forum PME Office fédéral de conciliation en matière de conflits collectifs du travail Commission fédérale consultative du Point de contact national pour les Principes directeurs de l’OCDE à l’intention des entreprises multinationales |
| DETEC | Commission d’experts pour la taxe d’incitation sur les COV Commission de la recherche en matière de routes Commission fédérale de la loi sur la durée du travail |
| DFAE | Commission consultative de la coopération internationale Commission suisse pour l’UNESCO |
| DFF | Commission de conciliation selon la loi sur l’égalité Organe consultatif en matière de taxe sur la valeur ajoutée |
| DFI | Commission d’experts du fonds de prévention du tabagisme Commission d’experts pour l’encouragement du cinéma Commission de la Bibliothèque nationale suisse 72 Commission de la statistique fédérale Commission de surveillance de la Collection Oskar Reinhart Am Römerholz à Winterthour Commission fédérale contre le racisme Commission fédérale pour les questions familiales Commission fédérale de la nutrition Commission fédérale de l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité Commission fédérale de la fondation Gottfried Keller Commission fédérale de la prévoyance professionnelle Commission fédérale des analyses, moyens et appareils Commission fédérale des beaux-arts Commission fédérale des médicaments Commission fédérale des prestations générales et des principes Commission fédérale du cinéma Commission fédérale du design Commission fédérale pour l’enfance et la jeunesse Commission fédérale pour la préparation en cas de pandémie 73 Commission fédérale pour les questions liées aux addictions et à la prévention des maladies non transmissibles 74 Commission fédérale pour les questions liées aux infections sexuellement transmissibles Commission fédérale pour les affaires relatives à la Convention sur la conservation des espèces CITES Commission fédérale pour les questions féminines Commission fédérale pour les vaccinations Commission pour la diffusion de la formation suisse à l’étranger |
| DFJP | Commission chargée d’examiner les demandes de subventions pour des projets pilotes Commission consultative sur les mesures de coercition à des fins d’assistance et les placements extrafamiliaux antérieurs à 1981 Commission fédérale d’experts en matière de registre de commerce Commission fédérale en matière de poursuite et de faillite Commission fédérale des migrations 75 |
| Département compétent | Commission extraparlementaire | Type | Président (100 %) en francs | Vice-président (100 %) en francs | Membre (100 %) en francs |
|---|---|---|---|---|---|
| DEFR | Commission de la concurrence | M3 | 280 000 | 200 000 | 180 000 |
| DETEC | Autorité indépendante d’examen des plaintes en matière de radio-télévision | M1 | 200 000 | 140 000 | 120 000 |
| DETEC | Commission des chemins de fer | M2/A | 250 000 | 180 000 | 150 000 |
| DETEC | Commission fédérale de la communication | M2/A | 250 000 | 180 000 | 150 000 |
| DETEC | Commission fédérale de la poste | M2/A | 250 000 | 180 000 | 150 000 |
| DETEC | Commission fédérale de l’électricité | M2/A | 250 000 | 180 000 | 150 000 |
| DETEC | Service suisse d’enquête de sécurité | M2/B | 225 000 | 160 000 | 135 000 |
| DFI | Commission de haute surveillance de la prévoyance professionnelle | M2/A | 250 000 | 180 000 | 150 000 |
| DFJP | Commission arbitrale fédérale pour la gestion de droits d’auteurs et de droits voisins | M1 | 200 000 | 140 000 | 120 000 |
| DFJP | Commission fédérale des maisons de jeu | M1 | 200 000 | 140 000 | 120 000 |
(art. 24a , al. 2 et 3)
| Entité devenue autonome | Département ayant le lien le plus étroit avec l’entité et unité administrative responsable | Exercice en commun des droits du propriétaire |
|---|---|---|
| MNS | DFI (SG) | |
| Pro Helvetia | DFI (SG) | |
| Swissmedic | DFI (SG) | |
| METAS | DFJP (SG) | |
| IPI | DFJP (SG) | |
| ASR | DFJP (SG) | |
| ISDC | DFJP (SG) | |
| FINMA | DFF (SG / SFI) | |
| Domaine des EPF | DEFR (SG) | DFF (AFF) |
| HEFP | DEFR (SG) | |
| ASRE | DEFR (SECO) | DFF (AFF) |
| SIFEM SA | DEFR (SECO) | DFF (AFF) |
| Identitas AG | DFI (SG) / DEFR (SG) | |
| Innosuisse | DEFR (SG) | |
| RUAG MRO Holding SA | DDPS (SG) | DFF (AFF) |
| RUAG International Holding SA | DDPS (SG) | DFF (AFF) |
| Swisscom SA | DETEC (SG) | DFF (AFF) |
| La Poste Suisse SA | DETEC (SG) | DFF (AFF) |
| CFF SA | DETEC (SG) | DFF (AFF) |
| Skyguide | DETEC (SG) / DDPS (SG) | DFF (AFF) |
| IFSN | DETEC (SG) | |
| Service d’attribution des sillons | DETEC (SG) |
RS 172.010 ↩
RS 172.220.1 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l’O du 25 nov. 2015 sur le délai de carence, en vigueur depuis le 1erjanv. 2016 (RO 2015 5019). ↩
Introduit par l’annexe ch. 1 de l’O du 29 nov. 2013 sur l’organisation du CF, en vigueur depuis le 1erjanv. 2014 (RO 2013 4561). ↩
Introduit par l’annexe 2 ch. 1 de l’O du 24 mai 2006 sur la transparence, en vigueur depuis le 1erjuil. 2006 (RO 2006 2331). ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. 1 de l’O du 24 mai 2006 sur la transparence, en vigueur depuis le 1erjuil. 2006 (RO 2006 2331). ↩
RS 171.10 ↩
RS 171.10 ↩
RS 170.512 ↩
RS 616.1 ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 14 oct. 2015 (Optimisation du nouveau modèle comptable de la Confédération et nouveau modèle de gestion de l’administration fédérale), en vigueur depuis le 1erjanv. 2016 (RO 2015 4019). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1eraoût 2012 (RO 2012 3819). ↩
Abrogée par le ch. I de l’O du 27 juin 2012, avec effet au 1eraoût 2012 (RO 2012 3819). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1eraoût 2012 (RO 2012 3819). ↩
Abrogée par le ch. I de l’O du 27 juin 2012, avec effet au 1eraoût 2012 (RO 2012 3819). ↩
Introduite par le ch. I de l’O du 30 juin 2010, en vigueur depuis le 1eraoût 2010 (RO 2010 3175). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 nov. 2009, en vigueur depuis le 1erjanv. 2010 (RO 2009 6137). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1eraoût 2012 (RO 2012 3819). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1eraoût 2012 (RO 2012 3819). ↩
Introduite par le ch. I de l’O du 14 déc. 2018, en vigueur depuis le 1erfév. 2019 (RO 2019 155) ↩
RS 311.0 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I 8.1 de l’O du 9 nov. 2011 (Réexamen des commissions extraparlementaires), en vigueur depuis le 1erjanv. 2012 (RO 2011 5227). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1eraoût 2012 (RO 2012 3819). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1eraoût 2012 (RO 2012 3819). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 déc. 2018, en vigueur depuis le 1erfév. 2019 (RO 2019 155) ↩
RS 220 ↩
Introduit par le ch. I de l’O du 14 déc. 2018, en vigueur depuis le 1erfév. 2019 (RO 2019 155) ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 déc. 2018, en vigueur depuis le 1erfév. 2019 (RO 2019 155) ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 déc. 2016, en vigueur depuis le 1erjanv. 2017 (RO 2016 4813). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du 9 déc. 2016, en vigueur depuis le 1erjanv. 2017 (RO 2016 4813). ↩
Abrogé par le ch. I de l’O du 9 déc. 2016, avec effet au 1erjanv. 2017 (RO 2016 4813). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 juin 2010, en vigueur depuis le 1eraoût 2010 (RO 2010 3175). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 juin 2010, en vigueur depuis le 1eraoût 2010 (RO 2010 3175). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du 27 juin 2012 (RO 2012 3819). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 déc. 2016, en vigueur depuis le 1erjanv. 2017 (RO 2016 4813). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 déc. 2012, en vigueur depuis le 1erfév. 2013 (RO 2013 7427). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 juin 2010, en vigueur depuis le 1eraoût 2010 (RO 2010 3175). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l’O du 9 déc. 2022 portant adaptation d’ordonnances à la suite du réexamen de 2022 des commissions extraparlementaires, en vigueur depuis le 1erjanv. 2023 (RO 2022 842). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1eraoût 2012 (RO 2012 3819). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du 19 déc. 2012, en vigueur depuis le 1erfév. 2013 (RO 2013 205). ↩
Nouvelle teneur selon l’art. 53 al. 2 de l’O du 7 oct. 2015 sur les publications officielles, en vigueur depuis le 1erjanv. 2016 (RO 2015 3989). ↩
Nouvelle teneur selon l’art. 53 al. 2 de l’O du 7 oct. 2015 sur les publications officielles, en vigueur depuis le 1erjanv. 2016 (RO 2015 3989). ↩
Introduit par l’art. 53 al. 2 de l’O du 7 oct. 2015 sur les publications officielles, en vigueur depuis le 1erjanv. 2016 (RO 2015 3989). ↩
Introduit par l’annexe ch. 5 de l’O du 25 nov. 2020 sur la transformation numérique et l’informatique, en vigueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 5871). ↩
[RO 1990 985; 1995 836ch. II; 1996 3042; 1997 2022annexe ch. 2,2465app. ch. 11; 1998 1202art. 7 ch. 3,2847annexe ch. 5; 1999 3131, 2000 273annexe ch. 7; 2001 707art. 31 ch. 2; 2002 2471; 2003 535,3543annexe ch. II 7,4265,5191; 2004 1633ch. I 6,1985annexe ch. II 3,2143.RO 2006 1275art. 64]. Voir actuellement la LF du 7 oct. 2005 (RS 611.0 ). ↩
[RO 1990 996; 1993 820annexe ch. 4, 1995 3204, 1996 2243ch. I 42,3043, 1999 1167annexe ch. 5; 2000 198art. 32 ch. 1; 2001 267art. 33 ch. 2, 2003 537; 2004 4471art. 15.RO 2006 1295art. 76]. Voir actuellement l’O du 5 avril 2006 (RS 611.01 ). ↩
Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 11 mars 2022, en vigueur depuis le 1erjuil. 2022 (RO 2022 179). Il n’a été tenu compte de cette mod. que dans les disp. mentionnées au RO. ↩
[RO 1962 811; 1966 1375; 1970 1249; 1972 245,1514; 1974 1051ch. II 1; 1978 688art. 88 ch. 2; 1979 114art. 66,679,1318; 1984 768; 1985 452; 1986 1712; 1987 600art. 16 ch. 3; 1989 257,260; 1990 1530,1642; 1991 857app. ch. 1; 1992 641,2344; 1994 360,2147; 1995 4840; 1996 1725annexe ch. I,2868; 1997 753ch. II,760art. 1,2022annexe ch. 4; 1998 646,1418,2847annexe ch. 8; 1999 468; 2000 273,2093; 2001 114ch. I 1; 2002 3371annexe ch. 1; 2003 2119.RO 2003 3543annexe ch. I 3]. Voir actuellement la LF du 13 déc. 2002 sur le Parlement (RS 171.10 ). ↩
Voir actuellement la LF du 13 déc. 2002 sur le Parlement (RS 171.10 ). ↩
Voir actuellement la LF du 13 déc. 2002 sur le Parlement (RS 171.10 ). ↩
RS 172.010.441 ↩
RS 641.20 ↩
RS 642.21 ↩
RS 641.10 ↩
Nouvelle teneur de la référence selon le ch. I de l’O du 21 août 2002, en vigueur depuis le 1eroct. 2002 (RO 2002 2827). ↩
RS 616.1 ↩
Introduite par l’annexe ch. 1 de l’O du 14 oct. 2015 (Optimisation du nouveau modèle comptable de la Confédération et nouveau modèle de gestion de l’administration fédérale), en vigueur depuis le 1erjanv. 2016 (RO 2015 4019). ↩
RS 172.220.111.3 ↩
RS 172.021 ↩
RS 172.021 ↩
RS 235.1 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 juin 2010, en vigueur depuis le 1eraoût 2010 (RO 2010 3175). ↩
Introduite par le ch. I de l’O du 21 août 2002, en vigueur depuis le 1eroct. 2002 (RO 2002 2827). ↩
Abrogée par le ch. I de l’O du 21 août 2002, avec effet au 1eroct. 2002 (RO 2002 2827). ↩
[RO 1991 1632; 1996 1651art. 22.RO 2005 4103art. 22]. Voir actuellement l’O du 17 août 2005 sur la consultation (RS 172.061.1 ). ↩
RS 311.0 ↩
RS 351.20 . Actuellement: loi fédérale. ↩
Introduit par l’annexe ch. 2 de l’O du 19 déc. 2003, en vigueur depuis le 1erfév. 2004 (RO 2004 433). ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 19 déc. 2003, en vigueur depuis le 1erfév. 2004 (RO 2004 433). ↩
[RO 1971 1053] ↩
[RO 1999 1757; 2002 2827ch. III; 2004 4521; 2007 349,4477ch. IV 7.RO 2008 5153art. 11]. Cette O est entrée en vigueur le 1erjuin 1999. ↩
La dénomination de l’unité administrative a été adaptée au 1eraoût 2021 en application de l’art. 20 al. 2 de l’O du 7 oct. 2015 sur les publications officielles (RS 170.512.1 ). ↩
Cette commission a été dissoute à la fin de l’année 2020. ↩
La désignation de la commission a été adaptée en application de l’art. 20, al. 2 de l’O du 7 oct. 2015 sur les publications officielles (RS 170.512.1 ), avec effet au 1erjanv. 2024. ↩
La désignation de la commission a été adaptée en application de l’art. 20, al. 2 de l’O du 7 oct. 2015 sur les publications officielles (RS 170.512.1 ), avec effet au 1erjanv. 2020. ↩
La désignation de la commission a été adaptée en application de l’art. 16, al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (RO 2004 4937), avec effet au 1erjanv. 2016. ↩
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "172.010.1",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170",
"documentDate": "1998-11-25",
"inForceSince": "1999-01-01"
},
"content": {
"number": "172.010.1",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170",
"fedlexMetadata": {
"id": "172.010.1",
"hash": "495fb8e88755c3fba78aa5218f433e56b0c06a7d2927938e2029c2079736c48d",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "172.010.1",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"en",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-04T09:35:56.318Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170/20260301/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1999-170-20260301-de-xml-3.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170",
"documentDate": "1998-11-25",
"inForceSince": "1999-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung vom 25. November 1998 (RVOV)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170/20260301/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1999-170-20260301-de-xml-3.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "RVOV",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170/20260301/de/xml"
},
{
"title": "Government and Administration Organisation Ordinance of 25 November 1998 (GAOO)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170/20260301/en/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1999-170-20260301-en-xml-2.xml",
"language": "en",
"shortTitle": "GAOO",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170/20260301/en/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 25 novembre 1998 sur l'organisation du gouvernement et de l'administration (OLOGA)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170/20260301/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1999-170-20260301-fr-xml-3.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "OLOGA",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170/20260301/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 25 novembre 1998 sull'organizzazione del Governo e dell'Amministrazione (OLOGA)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170/20260301/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1999-170-20260301-it-xml-3.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "OLOGA",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170/20260301/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170/20260301/fr/xml"
}
}