814.012
(Ordonnance sur les accidents majeurs, OPAM)
du 27 février 1991 (État le 1eroctobre 2025)
Les cantons coordonnent les services d’intervention en tenant compte des plans d’intervention des détenteurs.
Les cantons coordonnent autant que possible pour les entreprises et les voies de communication les contrôles découlant de la présente ordonnance et d’autres actes législatifs.
L’OFEV élabore au besoin des directives expliquant les principales dispositions de l’ordonnance et visant notamment le champ d’application, les mesures de sécurité, ainsi que l’établissement, l’examen et l’appréciation du rapport succinct et de l’étude de risque.
…
Les détenteurs d’entreprises qui entrent dans le champ d’application de la présente ordonnance par suite de la modification du 29 avril 2015 doivent soumettre à l’autorité d’exécution un rapport succinct dans les trois ans après l’entrée en vigueur de l’ordonnance modifiée.
La présente ordonnance entre en vigueur le 1eravril 1991.
Annexe 1
Annexe 1.1(art. 1 et 5)
1Sont applicables, pour les substances et les préparations du tableau figurant au ch. 3, les seuils quantitatifs figurant dans ledit tableau.2Le détenteur détermine le seuil quantitatif des autres substances et des autres préparations en appliquant les critères énoncés au ch. 4 d’après l’annexe I du règlement CLP (CE) no1272/2008et les critères arrêtés au ch. 5 pour les substances et les préparations de haute activité. Le seuil le plus bas ainsi établi est le seuil déterminant.3Le détenteur peut renoncer à déterminer le seuil quantitatif pour un critère ou un domaine lorsqu’il établit de manière crédible que l’acquisition des données requerrait un investissement démesuré.
Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC) fixe les seuils quantitatifs pour les déchets spéciaux désignés comme tels dans la liste des déchets établie en vertu de l’art. 2 de l’ordonnance du 22 juin 2005 sur les mouvements de déchets. Il prend en compte notamment:
| No | Substance | NoCAS1 | SQ (kg)2 |
|---|---|---|---|
| 1 | Acétylène | 74‑86‑2 | 5000 |
| 2 | 4-aminodiphényle et ses sels3 | 500 | |
| 3 | Trioxyde d’arsenic, acide (III) arsénieux et ses sels | 1327‑53‑3 | 100 |
| 4 | Pentoxyde d’arsenic, acide (V) arsénique et/ou ses sels | 1303‑28‑2 | 1000 |
| 5 | Benzidine et ses sels3 | 500 | |
| 6 | Essence (normale, super) | 200 000 | |
| 7 | Chlore | 7782‑50‑5 | 200 |
| 8 | Chrome (VI) et ses sels | 200 | |
| 9 | 1,2-dibromo-3-chloropropane3 | 96‑12‑8 | 500 |
| 10 | 1,2-dibromoéthane3 | 106‑93‑4 | 500 |
| 11 | Sulfate de diéthyle3 | 64‑67‑5 | 500 |
| 12 | Chlorure de diméthylcarbamoyle3 | 79‑44‑7 | 500 |
| 13 | 1,2-diméthylhydrazine3 | 540‑73‑8 | 500 |
| 14 | Carburants à l’éthanol4 | 200 000 | |
| 15 | Huiles de chauffage, huiles diesel | 500 000 | |
| 16 | Hexaméthylphosphotriamide3 | 680‑31‑9 | 500 |
| 17 | Hydrazine3 | 302‑01‑2 | 500 |
| 18 | Kérosène | 200 000 | |
| 19 | Méthanol | 67‑56‑1 | 20 000 |
| 20 | Isocyanate de méthyle | 624‑83‑9 | 150 |
| 21 | 2-naphtylamine et ses sels3 | 500 | |
| 22 | Composés du nickel sous forme pulvérulente | 1 000 | |
| 23 | 4-nitrodiphényle3 | 92‑93‑3 | 500 |
| 24 | 1,3-propanesultone3 | 1120‑71‑4 | 500 |
| 25 | Dichlorure de soufre | 10545‑99‑0 | 1 000 |
| 26 | Hydrogène | 1333‑74‑0 | 5 000 |
| 27 | Acide nitrique ≥ 10 % et < 65 % | 7697‑37‑2 | 20 000 |
| 1 Numéro d’identification d’après leChemical Abstract System | |||
| 2 SQ(kg) = seuil quantitatif en kg | |||
| 3 Substances cancérogènes ou préparations contenant de telles substances dans des concentrations supérieures à 5 % de leur poids | |||
| 4 Carburants à l’éthanol, avec des pourcentages variables d’éthanol dans l’essence |
| Critères | Valeurs pour les critères | |||
|---|---|---|---|---|
| SQ1= 200 kg | SQ1= 2000 kg | SQ1= 20 000 kg | SQ1= 200 000 kg | |
| Classification/étiquetage2 | H330 | H3003, H310, H331, H370 | H3013, H3023, H311, H 312, H3144, H 332, H371 | |
| 1 SQ = seuil quantitatif | ||||
| 2 Ordonnance sur les produits chimiques, RS 813.11 | ||||
| 3 S’il est attesté que la substance ou la préparation n’est pas toxique par inhalation ni par voie cutanée, on applique un seuil quantitatif de 20 000 kg pour les catégories CLP 1+2 (H300) et de 200 000 kg pour les catégories 3+4 (H301/H302). | ||||
| 4 Les substances et les préparations corrosives (H314) qui sont aussi classées et étiquetées comme «gaz sous pression» (H280/H281) et/ou gaz comburants, liquides ou solides (H270/H 271/H272) ont un seuil quantitatif de 2000 kg, à moins qu’elles n’aient un seuil quantitatif inférieur en raison d’un autre critère. |
| Critères | Valeurs pour les critères | |||
|---|---|---|---|---|
| SQ1= 200 kg | SQ1= 2000 kg | SQ1= 20 000 kg | SQ1= 50 000 kg | |
| Classification/étiquetage2 | H2003, H2013, H2023, H2033, H240, H241 | H220, H221, H224, H225, H226, H242, H250, H251, H252, H260, H261, H270, H271, H272 | H2224, H2234, H228 | |
| 1 SQ = seuil quantitatif | ||||
| 2 Ordonnance sur les produits chimiques, RS 813.11 | ||||
| 3 Le seuil quantitatif se rapporte à la quantité nette de substance explosive active. | ||||
| 4 Pour déterminer si un seuil quantitatif est dépassé, il faut additionner les quantités stockées d’emballages aérosols combustibles des catégories CLP correspondantes, rapportées à la masse nette. |
| Critères | Valeurs pour les critères | |||
|---|---|---|---|---|
| SQ1= 200 kg | SQ1= 2000 kg | SQ1= 20 000 kg | SQ1= 200 000 kg | |
| Classification/étiquetage2 | H400, H410 | H411 | ||
| 1 SQ = seuil quantitatif | ||||
| 2 Ordonnance sur les produits chimiques, RS 813.11 |
| Critères | Valeurs pour les critères | |||
|---|---|---|---|---|
| SQ1= 200 kg | SQ1= 2000 kg | SQ1= 20 000 kg | SQ1= 200 000 kg | |
| Classification/étiquetage2 | EUH032 | EUH014, EUH029, EUH031 | ||
| 1 SQ = seuil quantitatif | ||||
| 2 Ordonnance sur les produits chimiques, RS 813.11 |
| Critères1 | Valeurs pour les critères | |||
|---|---|---|---|---|
| SQ2= 20 kg | ||||
| a. Valeur limite dans l’air pour l’exposition professionnelle par inhalation3 | < 10 μg/m3 | |||
| b. Dose-effet (DE50)4 | ≤ 10 mg | |||
| c. Substances CMR présentant un potentiel d’accident majeur | Catégories 1A et 1B | |||
| 1 Les critères énumérés s’appliquent; il faut noter que leur ordre (lettres) représente un ordre de priorité, c’est-à-dire que s’il existe une valeur pour le critère a, les critères b et c deviennent superflus. | ||||
| Si un détenteur conclut de son auto-évaluation qu’il est exclu qu’une substance/une préparation remplissant l’un de ces critères cause des dommages à la population en cas d’exposition unique ou que le pire effet de la substance/de la préparation n’est pas pertinent en matière d’accidents majeurs, ladite substance/préparation n’est pas considérée comme SHA au sens de la présente ordonnance. Pour évaluer si un effet est pertinent en matière d’accidents majeurs, il faut se référer à la définition des Temporary Emergency Exposure Limits (TEEL-2). | ||||
| N’entrent pas dans le champ d’application de la présente ordonnance les entreprises qui manient des SHA uniquement sous forme de produits de consommation (produits finis) destinés à l’usage propre, à la remise à des utilisateurs professionnels ou au grand public. | ||||
| 2 SQ = seuil quantitatif | ||||
| 3 CMA, TLV, LEP, IOEL, etc. | ||||
| 4 Correspond à une dose-effet DE50 de 0,17 mg/kg pour un poids corporel de 60 kg. La dose‑effet se rapporte au pire effet de la substance/préparation selon l’auto-évaluation du détenteur. | Annexe 1.2Annexe 1.2a(art. 1) |
Les tronçons de lignes entre les points d’exploitation suivants (sans les tronçons de lignes situés sur territoire étranger) sont soumis à l’ordonnance sur les accidents majeurs. Les points d’exploitation se basent sur l’indicateur de géodonnées de base 98.1 au sens de l’ordonnance du 21 mai 2008 sur la géoinformation (OGéo).| Ligne de
kilométrage | du point
d’exploitation | au point
d’exploitation | Nom usuel de la ligne de kilométrage
sur laquelle se trouvent les points d’exploitation |
| --- | --- | --- | --- |
| 100 | LS | STDG | Lausanne – Simplon Tunnel I – Iselle |
| 107 | BRLO | BRTU | Brig-Lötschberg (bif.) – Brig Tunnel |
| 109 | BRTU | STDG(109) | Simplon Tunnel II |
| 131 | PDS | MTH | Les Paluds – St-Gingolph (Frontière) |
| 150 | LS | SJ | Lausanne – Genève-Aéroport |
| 151 | SJ | LPFR | Genève St-Jean – La Plaine-Frontière |
| 152 | SJ | GEPB | St-Jean – Genève-Eaux-Vives – Annemasse |
| 154 | FUBI | JON | Furet – Jonction |
| 160 | RENO | LTSE | Renens VD Ouest – Lausanne-Triage sect. |
| 161 | LTF | LONA | Lausanne-Triage F – Lonay A (bif.) |
| 162 | LTP | LONB | Lausanne-Triage P1 – Lonay B |
| 164 | LECR | DENA | Lécheires – Denges A |
| 165 | LTE | BYSC | Lausanne-Triage Est – Bussigny-Scheu. |
| 166 | RENO | LT | Renens VD Ouest – Lausanne-Triage Est |
| 168 | ARCA | LTN | Archy A – Lausanne-Triage Nord |
| 169 | LTSE | BY | Lausanne-Triage sect. – Bussigny |
| 170 | LTE | LTS | Lausanne-Triage (Est – Sud) |
| 200 | RENO | DAIB | Renens VD Ouest – Vallorbe |
| 206 | RENO | BYE(206) | Renens VD Ouest – Bussigny Est |
| 210 | DAIB | BI | Daillens – Biel/Bienne |
| 260 | ZOLN | BIAE | Zollikofen Nord – Biel/Bienne Aebistr. |
| 265 | BIMA | BIO | Biel/Bienne Mett (bif.) – Biel/Bienne Ost |
| 266 | MAD | BIRW | Madretsch – Biel/Bienne RB West |
| 290 | WKD | THEG | Bern Wylerfeld – Thun |
| 291 | LGUS | WKD | Löchligut – Wankdorf |
| 299 | THAB | THSC | Thun (bif.) – Thun GB – Thun Schadau |
| 300 | SPNI | BRLO | Spiez – Kandersteg – Brig |
| 302 | MGTN | MGTN(302) | Zweiter Mittalgrabentunnel |
| 310 | THEG | SPNI | Thun – Spiez – Interlaken Ost |
| 330 | WENE | STGE | Wengi-Ey – Lötschberg – St. German (Ost) |
| 331 | FERD | STGE(331) | Wengi-Ey – Lötschberg – St. German (West) |
| 332 | FRS | FRNP | Frutigen – Frutigen Nordportal (Ost) |
| 333 | FRS | ADL | Frutigen – Adelrein (West) |
| 400 | LGUT | RTRW | Löchligut – Wanzwil – Rothrist West |
| 410 | OL | BI | Olten – Solothurn – Biel/Bienne |
| 450 | OLS | LGUS | Olten Süd – Bern |
| 451 | ABO | RTR(451) | Aarburg-Oftringen – Rothrist (voie 1) |
| 453 | BFG | RTR(453) | Rothrist Ost – Rothrist (voie 4) |
| 455 | UHDB | AESP | Unterhalden BE – Aespli |
| 456 | OHBD | AESP | Oberhard BE – Aespli |
| 457 | OHBD | MAT | Hardfeld (Spw) – Mattstetten |
| 459 | RUTT | LGUT(459) | Rütti – Löchligut |
| 500 | MU | RBG | Basel SBB – Olten – Luzern |
| 503 | OLN | OL | Sissach – Läufelfingen – Olten |
| 510 | BSFR | BSW | Mulhouse-Ville – Basel SBB |
| 511 | BSO | BSNK | Basel SBB – Basel GB – Basel RB |
| 514 | BSW | BSO | SNCF ligne de liaison |
| 518 | 8519315 | BAD | Müllheim (Baden) – Basel Bad Bhf |
| 520 | GELN | BAD | Gellert – Basel Bad DB |
| 521 | BSNK | MU | Déviation sud: Basel SBB RB I – Muttenz |
| 522 | GELN | BSNK | Déviation nord: Gellert – Pratteln |
| 525 | BSNK | BSAU | Basel SBB RB – Basel Auhafen |
| 529 | BSOS | BSBO | Basel SBB RB II – Birsfelden Hafen |
| 531 | OLN | OLO | Olten ligne de liaison |
| 540 | OL | WOES | Olten – Wöschnau |
| 580 | CAMO | VEZB | CBT Est |
| 581 | CAMS | VEZB | CBT Ovest |
| 590 | POZZ | POLN | Ligne de liaison GBT – Pollegio Nord |
| 592 | GIUO | CAMS | Ligne de liaison CBT Ovest – Camorino Sud |
| 593 | GIUO | CAMO | Ligne de liaison CBT Est – Camorino |
| 594 | RYSP | POZZ | GBT West |
| 595 | RYSP | GIDI | GBT Ost |
| 600 | IMW | RYAB | Immensee – Bellinzona – Chiasso |
| 600 | POLN | GIUS | Immensee – Bellinzona – Chiasso |
| 600 | VEZB | CHIE | Immensee – Bellinzona – Chiasso |
| 604 | BRUA | SKN(604) | Brunnen – Sisikon (voie gauche) |
| 605 | SK | GRUO(605) | Sisikon – Gruonbach (voie gauche) |
| 606 | ALSA | ALME(606) | Al Sasso – Al Motto (voie gauche) |
| 607 | MCEN | RIBN(607) | Mt. Ceneri – Rivera (voie droite) |
| 608 | MASN | LGN(608) | Massagno – Lugano (voie droite) |
| 630 | GIUS | CDO | Giubiasco – Locarno |
| 631 | CDO | PINC | Cadenazzo – Pino confine |
| 638 | BASM | CHSM | Balerna SM – Chiasso Smistamento |
| 639 | CHIE | CHSM | Monte Olimpino II – Chiasso Smistamento |
| 640 | BG | RU | Brugg – Rupperswil |
| 641 | RUO | RU(641) | Rupperswil Ost – Rupperswil (voie droite) |
| 646 | BRGG | MAET | Brunegg – Mägenwil |
| 647 | BG | HDKN | Brugg – Hendschiken Nord |
| 648 | BGS | BGN | Brugg Süd – Brugg Nord (VL) |
| 649 | AA | WOET(649) | Aarau – Wöschnau Tunnel alt |
| 650 | KLWW | DKO | Killwangen West – Lenzburg – Däniken Ost |
| 653 | GEXO | IMW | Gexi Ost – Rotkreuz – Immensee West |
| 691 | RBL | KLWW | RBL Kopf Zürich – Killwangen West |
| 692 | RBLZ | RBLD | RBL Nord |
| 693 | RBLD | RBLE | RBL Mitte |
| 698 | KLWW | HBLO(698) | Killwangen West -411- Heitersbergl. Ost |
| 699 | SDO | EFG(699) | Neuer Bözbergtunnel |
| 700 | BG | PRO | Brugg – Pratteln Ost |
| 701 | EGL | STSO | Eglisau – Koblenz – Stein Säckingen Ost |
| 703 | ZSEO | GMT | ZH Oerlikon Nord – Wettingen – Gruemet |
| 704 | WUER | KLWW | Würenlos – Killwangen West (RBL) |
| 706 | ZSEO | OPS | Zürich Seebach – Glattbrugg Süd |
| 710 | ZASO | BG | Zürich HB – Brugg AG |
| 711 | ZASN | ZASS | ZH Hardbrücke – Kollermühle |
| 715 | ZASO | HRD | Zürich Altstetten Ost – Zürich Hard |
| 718 | ZAU | ZASS | ZH Aussersihl – ZH Altstetten Süd |
| 720 | ZAU | ZB | ZH Langstrasse – Thalwil – Ziegelbrücke |
| 721 | TW | TWS(721) | Thalwil – Thalwil Süd |
| 722 | ZAU | NIDS | ZH Langstrasse – Nidelbad – Litti |
| 723 | NIDS | TWNO | Nidelbad Süd – Thalwil Nord |
| 725 | NIDB | NIDO | Nidelbad – Nidelbad Ost |
| 751 | HUER | WNO | ZH Langstr. – Wallisellen – Winterthur |
| 752 | ZOEN | HUER | Zürich Oerlikon Nord – Hürlistein (bif.) |
| 757 | KL | DORF | Kloten – Dorfnest (Überwerfung) |
| 760 | HRD | BUE | Zürich Hardbrücke – Bülach |
| 762 | NH | SH | Winterthur Nord – Schaffhausen RB Ost |
| 763 | BAD | GRLX | Basel Bad Bhf – Waldshut – Schaffhausen |
| 764 | SH | EULG | Schaffhausen – Singen – Konstanz |
| 770 | BUE | NH | Bülach – Eglisau – Neuhausen |
| 824 | RH | KGHR | Romanshorn – Konstanz |
| 830 | WIL | WF | Wil – Weinfelden |
| 840 | NO | RH | Winterthur Nord – Romanshorn |
| 850 | GSS | WNO | St. Gallen – Winterthur Nord |
| 880 | TRUE | HAG | Sargans Ost – St. Gallen |
| 881 | SASL | TRUE | Sargans Schl. West – Schleife – Trübbach |
| 890 | SASO | ZB | Sargans Ost – Ziegelbrücke |
| 900 | SASO | CHW | Sargans Ost – Chur West (Gleisende) |
Les installations de trafic marchandises ci-après sont soumises à l’ordonnance sur les accidents majeurs: – Basel SBB RB (BSRB) – Zürich RB Limmattal (RBL) – Lausanne-Triage (LT) – Chiasso Smistamento (CHSM) – Genève-La-PrailleAnnexe 1.3(art. 1)
1Les installations de transport par conduites de combustibles ou carburants gazeux entrent dans le champ d’application de la présente ordonnance lorsque les critères suivants sont remplis:
| Deutscher Name | Nom français | Nome italiano | English name | Remarques |
|---|---|---|---|---|
| Östliche Pferdeenzephalomyelitis | Virus de l’encéphalite équine de l’Est | Virus dell’encefalite equina dell’Est | Eastern equine encephalitis virus | Seulement s’il n’y a pas de travail avec des insectes vecteurs |
| Hepatitis B Virus | Virus de l’hépatite B | Virus dell’epatite B | Hepatitis B virus | |
| Hepatitis C Virus | Virus de l’hépatite C | Virus dell’epatite C | Hepatitis C virus | |
| Hepatitis D Virus | Virus de l’hépatite D | Virus dell’epatite D | Hepatitis D virus | |
| Hepatitis E Virus | Virus de l’hépatite E | Virus dell’epatite E | Hepatitis E virus | |
| Hepatitis G Virus | Virus de l’hépatite G | Virus dell’epatite G | Hepatitis G virus | |
| Humane Immundefizienz‑Virus | Virus de l’immunodéficience humaine | Virus dell’immunodeficienza umana | Human immunodeficiency virus | |
| Gelbfieber-Virus | Virus de la fièvre jaune | Virus della febbre gialla | Yellow fever virus | Seulement s’il n’y a pas de travail avec des insectes vecteurs |
| Trypanosomen | Trypanosoma | Trypanosoma | Trypanosoma | En cas de travail avec des insectes vecteurs |
| Plasmodien | Plasmodium | Plasmodium | Plasmodium | En cas de travail avec des insectes vecteurs |
| Humanes T-lymphotropes Virus 1 und 2 | Virus T-lymphotropique humain 1 et 2 | Virus T-linfotropico dell’uomo 1 e 2 | Human T-lymphotropic virus 1 and 2 | |
| Frühsommer-Meningoenzephalitis (FSME) | Virus de la méningo-encéphalite à tiques, (VMET) | Virus meningoencefalite da zecche (FSME) | Tick-borne encephalitis virus (TBE) | Seulement s’il n’y a pas de travail avec des insectes vecteurs |
| Bovine spongiforme Enzephalopathie (BSE) | Encéphalopathie spongiforme bovine (ESB) | Encefalopatia spongiforme bovina (BSE) | Bovine spongiform encephalopathy (BSE) | |
| Transmissible Spongiforme Enzephalopathie (TSE) | Encéphalopathies spongiformes transmissibles (EST) | Encefalopatie spongiformi trasmissibili (TSE) | Transmissible spongiform encephalopathies (TSEs) | |
| Louping ill Virus | Louping ill Virus | Louping ill Virus | Louping ill Virus | Seulement s’il n’y a pas de travail avec des insectes vecteurs |
Annexe 2.1(art. 3)
Lorsque le détenteur d’une entreprise, d’une voie de communication ou d’une installation de transport par conduites prend des mesures de sécurité, il doit:
Lorsque le détenteur d’une entreprise utilisant des substances, des préparations ou des déchets spéciaux prend des mesures de sécurité, il doit:
Lorsque le détenteur d’une entreprise qui accomplit des activités avec des organismes génétiquement modifiés ou pathogènes ou des organismes exotiques soumis au confinement obligatoire prend des mesures de sécurité, il doit:
d surveiller les équipements et l’exploitation des éléments de l’installation qui sont importants pour la sécurité, en assurer l’entretien régulier, la vérification périodique et documenter les attestations de contrôle;
e. équiper les installations de dispositifs d’alerte et d’alarme suffisants;
f. stocker les organismes ou les déchets spéciaux d’une manière ordonnée selon leurs propriétés et en consigner les quantités et les endroits où ils sont conservés et manipulés dans un registre qu’il tiendra à jour;
g. informer le personnel sur les procédés et les processus comportant des risques importants, le former en vue d’empêcher, de limiter et de maîtriser les accidents majeurs;
h. documenter les dérangements importants qui se sont produits dans l’entreprise, leurs causes et les mesures prises, et conserver ces documents suffisamment longtemps;
i. préparer des moyens d’intervention suffisants pour maîtriser les accidents majeurs, élaborer un plan d’intervention pour les accidents majeurs et l’accorder avec les services d’intervention publics et procéder à des exercices périodiques sur la base de ce plan.Annexe 2.4(art. 3)
Lorsque le détenteur d’une voie de communication prend des mesures de sécurité, il doit:
Lorsque le détenteur d’une installation de transport par conduites prend des mesures de sécurité, il doit:
Annexe 4.1(art. 6)
1L’étude de risque doit contenir toutes les informations dont l’autorité d’exécution a besoin pour pouvoir, conformément à l’art. 7, examiner et apprécier le risque que constitue l’entreprise pour la population et l’environnement. En font notamment partie toutes les informations mentionnées aux ch. 2 à 5.2On pourra, dans des cas fondés, omettre certaines informations ou les remplacer par d’autres, d’égale valeur ou plus appropriées.3L’ampleur et le détail des informations sont fonction des circonstances; sont à prendre particulièrement en compte le type d’entreprise, son danger potentiel, son voisinage et les mesures de sécurité.4Les pièces nécessaires à l’étude de risque, notamment les résultats des tests, les données provenant de l’expérience, les sources bibliographiques et les résultats de calculs et d’analyses détaillées, seront tenues à la disposition de l’autorité d’exécution.
– Description de l’entreprise avec plan de situation, autorisation, approbations des plans ou concessions incluses, – caractéristiques de l’entreprise (activités principales, structure, organisation, effectif, etc.), – informations sur le voisinage avec plan de situation, – subdivision de l’entreprise en unités d’investigation distinctes et raisons de cette subdivision.
– Désignation (nom chimique, numéro CAS, nom commercial, etc.), – quantité maximale, – description des lieux d’utilisation et de stockage, – renseignements sur leurs propriétés physiques et chimiques.
– Structure des bâtiments, – méthodes et procédés employés, – stockage, – livraison et transport au départ de l’entreprise, – approvisionnement et élimination, – accidents majeurs survenus.
– Normes et expérience prises en compte, – mesures prises pour diminuer les dangers potentiels, – mesures prises pour empêcher les accidents majeurs, – mesures prises pour limiter les dommages pouvant résulter d’un accident majeur.
– Description des méthodes utilisées.
– Vue d’ensemble et caractéristiques des principaux dangers potentiels.
– Causes possibles, – description des principaux modes de libération, – évaluation de la probabilité d’occurrence, compte tenu des mesures de sécurité.
– Description des effets sur la base d’une étude des modes de dispersion, – évaluation de la probabilité d’occurrence, compte tenu des mesures de sécurité.
– Description de l’ampleur des dommages possibles pour la population et l’environnement, – évaluation de la probabilité d’occurrence, compte tenu des mesures de sécurité.
– Exposé du risque par unité d’investigation, compte tenu des mesures de sécurité, – estimation du risque que constitue l’ensemble de l’entreprise.
– Caractéristiques de l’entreprise et des principaux dangers potentiels, – description des mesures de sécurité, – description des principaux scénarios d’accidents majeurs, – estimation du risque que constitue l’ensemble de l’entreprise.Annexe 4.2(art. 6)
1L’étude de risque doit contenir toutes les informations dont l’autorité d’exécution a besoin pour pouvoir, conformément à l’art. 7, examiner et apprécier le risque que constitue l’entreprise pour la population et l’environnement. En font notamment partie toutes les informations mentionnées aux ch. 2 à 5.2On pourra, dans des cas fondés, omettre certaines informations ou les remplacer par d’autres, d’égale valeur ou plus appropriées.3L’ampleur et le détail des informations sont fonction des circonstances; sont à prendre particulièrement en compte le type d’entreprise, son danger potentiel, son voisinage et les mesures de sécurité. En règle générale, les informations comportant un astérisque (*) ne s’appliquent qu’aux installations de production.4Les pièces nécessaires à l’étude de risque, notamment les résultats des tests, les données provenant de l’expérience, les sources bibliographiques et les résultats de calculs et d’analyses détaillées, seront tenues à la disposition de l’autorité d’exécution.
– Description de l’entreprise avec plan de situation, autorisations ou approbations des plans incluses, – caractéristiques de l’entreprise, – noms des responsables, – informations sur le voisinage avec plan de situation.
– Étude et évaluation du risque au sens des art. 6 et 7 de l’ordonnance du 9 mai 2012 sur l’utilisation confinée, en particulier identité et caractéristiques des organismes ainsi que nature et ampleur de l’activité relative; – but de l’utilisation confinée; – volumes des cultures;
– Description des sections de l’installation;
– Nature et quantité de déchets et d’eaux usées résultant de l’utilisation des organismes; – forme finale et destination des déchets inactivés.
– Classe de l’activité au sens de l’ordonnance sur l’utilisation confinée; – mesures au sens de l’ordonnance sur l’utilisation confinée; – mesures pour éviter les accidents majeurs; – mesures pour limiter les effets des accidents majeurs.
– Description des méthodes employées.
– Vue d’ensemble et caractéristiques des principaux dangers.
– Causes possibles d’accidents majeurs, – description des principaux modes de libération et de leurs effets à partir d’une étude des modes de propagation, – description de l’ampleur des dommages possibles pour la population ou l’environnement, – évaluation de la probabilité d’occurrence, compte tenu des mesures de sécurité.
– Exposé du risque, compte tenu des mesures de sécurité, – estimation du risque que constitue l’ensemble de l’entreprise.
– Caractéristiques de l’entreprise et des principaux dangers potentiels, – description des mesures de sécurité, – description des principaux scénarios d’accidents majeurs, – estimation du risque que constitue l’ensemble de l’entreprise.Annexe 4.3(art. 6)
1L’étude de risque doit contenir toutes les informations dont l’autorité d’exécution a besoin pour pouvoir, conformément à l’art. 7, examiner et apprécier le risque que constitue l’entreprise pour la population et l’environnement. En font notamment partie toutes les informations mentionnées aux ch. 2 à 5.2On pourra, dans les cas fondés, omettre certaines informations ou les remplacer par d’autres, d’égale valeur ou plus appropriées.3L’ampleur et le détail des informations sont fonction des circonstances; sont à prendre particulièrement en compte les spécificités, la situation et le voisinage, le volume et la structure du trafic, la fréquence et la nature des accidents, ainsi que les mesures de sécurité.4Les pièces nécessaires à l’étude de risque, à savoir les résultats des tests, les données provenant de l’expérience, les sources bibliographiques et les résultats de calculs et d’analyses détaillées seront tenues à la disposition de l’autorité d’exécution.
– Désignation de la voie de communication avec plan de situation, – informations relatives à la construction et aux données techniques et organisationnelles, – informations sur la technique et l’organisation des dispositifs de sécurité, – informations sur le voisinage avec plan de situation.
– Informations sur le trafic: volume total, part du trafic lourd de marchandises, – informations sur la part de marchandises dangereuses au trafic lourd de marchandises, – informations sur le taux d’accidents, les endroits les plus critiques, la nature et la fréquence des accidents.
– Normes et expérience prises en compte, – mesures prises pour diminuer le danger potentiel, – mesures prises pour empêcher les accidents majeurs, – mesures prises pour limiter les dommages pouvant résulter d’un accident majeur.
– Description des méthodes employées, – description de la méthode employée pour déterminer la part du transport de marchandises dangereuses.
– Vue d’ensemble et caractéristiques des principaux dangers potentiels.
– Causes possibles d’accidents majeurs, – description des principaux modes de libération et de leurs effets à partir d’une étude des modes de dispersion, – description de l’ampleur des dommages possibles pour la population ou l’environnement, – évaluation de la probabilité d’occurrence, compte tenu des mesures de sécurité.
– Exposé du risque, compte tenu des mesures de sécurité, – estimation du risque présenté par la voie de communication.
– Caractéristiques de la voie de communication et des principaux dangers potentiels, – description des mesures de sécurité, – description des principaux scénarios d’accidents majeurs, – estimation du risque que constitue la voie de communication.Annexe 4.4(art. 6)
1L’étude de risque doit contenir toutes les informations dont l’autorité d’exécution a besoin pour pouvoir, conformément à l’art. 7, examiner et apprécier le risque que constitue l’installation de transport par conduites pour la population et l’environnement. En font notamment partie toutes les informations mentionnées aux ch. 2 à 5.2On pourra, dans les cas fondés, omettre certaines informations ou les remplacer par d’autres, d’égale valeur ou plus appropriées.3L’ampleur et le détail des informations sont fonction des circonstances; sont à prendre particulièrement en compte le type de l’installation de transport par conduites, son danger potentiel, son voisinage ainsi que les mesures de sécurité.4Les pièces nécessaires à l’étude de risque, notamment les résultats des tests, les données provenant de l’expérience, les sources bibliographiques et les résultats de calculs et d’analyses détaillées, seront tenues à la disposition de l’autorité d’exécution.
– Description de l’installation de transport par conduites avec plans de situation et de tracé, – informations relatives à la construction et aux données techniques et organisationnelles, – informations sur la technique et l’organisation des dispositifs de sécurité, – informations sur le voisinage avec plan de situation.
– Règles techniques, – mesures prises pour diminuer les dangers potentiels, – mesures prises pour empêcher les accidents majeurs, – mesures prises pour limiter les dommages pouvant résulter d’un accident majeur.
– Description des méthodes utilisées.
– Vue d’ensemble et caractéristiques des principaux dangers potentiels.
– Causes possibles, – description des principaux modes de libération et de leurs effets sur la base d’une étude des modes de dispersion, – description de l’ampleur des dommages possibles pour la population et l’environnement, – évaluation de la probabilité d’occurrence, compte tenu des mesures de sécurité.
– Exposé du risque, compte tenu des mesures de sécurité, – estimation du risque présenté par l’installation de transport par conduites.
– Caractéristiques de l’installation de transport par conduites et des principaux dangers potentiels, – description des mesures de sécurité, – description des principaux scénarios d’accidents majeurs, – estimation du risque que constitue l’installation de transport par conduites.