0.946.294.271Bilateral International Treaty01.01.1955
0.946.294.271
RO 1955 64
Traduction*1*
Conclu le 30 décembre 1954
Entré en vigueur provisoire le 1erjanvier 1955
(Etat le 1erjanvier 1955)
Le gouvernement suisse
et
le gouvernement indonésien,
désireux de développer les relations économiques entre la Suisse et l’Indonésie,
sont convenus de ce qui suit:
Les parties contractantes prendront toutes les mesures appropriées en vue de développer le commerce entre les deux pays, et cela spécialement en ce qui concerne les produits mentionnés dans les listes annexées au protocole commercial relatif au présent accord.
Rien dans le présent accord ne doit être considéré comme excluant le commerce des marchandises non mentionnées dans lesdites listes ou le limitant aux valeurs ou quantités indiquées.
Les parties contractantes conviennent que l’échange des marchandises se fera, durant la validité du présent accord, conformément à la réglementation des importations et des exportations en vigueur dans chacun des deux pays.
Les parties contractantes conviennent que l’octroi de facilités et par conséquent celui de licences d’importation et d’exportation de marchandises par chacun des deux pays envers l’autre ne sera pas moins favorable qu’à l’égard de tout autre pays.
Afin de faciliter l’exécution du présent accord, les parties contractantes conviennent de se consulter sur toutes les questions concernant le commerce entre les deux pays.
A cet effet, ils constitueront une commission mixte qui se réunira à la requête de l’une des parties contractantes à une date fixée d’un commun accord et non postérieure à un délai de 45 jours après le dépôt de la requête.
La mise en exécution du présent accord est réglée par un protocole annexé à l’accord.
Le présent accord étendra ses effets à la Principauté de Liechtenstein, aussi longtemps que celle‑ci sera liée à la Suisse par un traité d’union douanière2.
Les dispositions précitées entreront provisoirement en vigueur le 1erjanvier 1955; elles prendront définitivement effet après un échange de notes entre les deux gouvernements et demeureront valables pour la période d’une année, soit jusqu’au 31 décembre 1955.
Si, trois mois avant l’expiration de la validité du présent accord, aucune des parties contractantes n’a fait connaître son intention de le dénoncer, il sera tacitement prorogé chaque fois pour une nouvelle période d’une année.
Fait et signé à Berne le 30 décembre 1954, en deux exemplaires originaux en langue anglaise.
| Le président de la délégation suisse: Stopper | Le président de la délégation indonésienne: Oemarjadi Njotowijono |
|---|
La délégation suisse et la délégation indonésienne ont siégé à Berne du 3 au 30 décembre 1954 et sont convenues de ce qui suit:
| Le président de la délégation suisse: Stopper | Le président de la délégation indonésienne: Oemarjadi Njotowijono |
|---|
| Nos | Désignation de la marchandise | Valeur en 1000 francs suisses |
|---|---|---|
| 1. Machines | ||
| 1 | Machines électriques (hydrauliques et thermiques), machines à combustion interne y compris Diesel | 5000 |
| 2 | Machines textiles et accessoires | 1000 |
| 3 | Machines pour l’art graphique | 375 |
| 4 | Machines à travailler le bois et les métaux | 1000 |
| 5 | Véhicules | p. m. |
| 6 | Machines diverses | 1505 |
| II. Articles en métaux | ||
| 7 | Produits en aluminium, spécialement aluminium brut et alliages d’aluminium en lingots et sous forme de mi‑fabriqués, feuilles minces, ustensiles de ménage, articles de sport, aluminium en pâtes et en poudres | 2100 |
| 8 | Lampes à gaz de pétrole | 75 |
| 9 | Produits mi‑usinés (planches, bandes, barres, fils, tubes, etc.) en cuivre, zinc, nickel et leurs alliages | p. m. |
| 10 | Articles de décolletage | 100 |
| 11 | Outils à mains et de précision, limes, outils pour machines, porte‑broches et autres porte‑outils | 200 |
| 12 | Pulvérisateurs agricoles | 200 |
| 13 | Gros outillage y compris faux, scies et couteaux à métaux et à bois | 50 |
| 14 | Appareils de ménage électriques et autres (y compris rasoirs de sûreté et rasoirs électriques) | p. m. |
| 15 | Matériel téléphonique (appareillage pour centrales, pour abonnés, etc.) | 75 |
| 16 | Matériel d’installations électriques, de coupe circuit, fusibles, interrupteurs pour cuisinières électriques, relais | 900 |
| III. Produits chimiques et pharmaceutiques | ||
| 17 | Produits pharmaceutiques (y compris produits à base de ou comprenant du calcium), produits pharmaceutiques vétérinaires, vaccins et sérums | 2700 |
| 18 | Colorants et produits intermédiaires pour la fabrication de colorants, pour l’industrie textile, du papier et du cuir | 5000 |
| 19 | Adjuvants pour l’industrie textile, du cuir, du papier, farine de graines de caroube, alcool gras | 650 |
| 20 | Produits antiparasitaires | selon demande |
| IV. Machines et matériel de bureau | ||
| 21 | Machines à écrire, à affranchir, duplicateurs, machines à calculer et de comptabilité, etc. | 700 |
| 22 | Machines de dessin, compas et règles à calcul | 50 |
| V. Textiles | ||
| 23 | Tissus de coton (voile, mousseline, organdi, etc., aussi brodés), de soie, de soie artificielle, de fibranne, de laine et de lin | 3000 |
| 24 | Gaze à bluter | selon demande |
| 25 | Rubans de soie et de soie artificielle et bandes brodées | 75 |
| 26 | Fils et fils retors de coton, fils de rayonne | 200 |
| 27 | Fils de schappe et de soie naturelle aussi pour la vente au détail, fils de fibranne et fils synthétiques type schappe | 50 |
| 28 | Fils retors de lin, fils tressés en coton pour l’industrie de la chaussure et du cuir | 50 |
| VI. Instruments médicaux et d’optique, de précision et de fine mécanique | ||
| 23 | Instruments et appareils médico‑chirurgicaux (aussi électriques) y compris matériel ophtalmologique, installations pour hôpitaux, appareils de rayons X, lampes à quartz | 500 |
| 30 | Appareils cinématographiques, photographiques et autres appareils d’optique, objectifs pour appareils photographiques | selon demande |
| 31 | Instruments géodésiques et photogrammétriques, microscopes | 300 |
| 32 | Appareils de radio, y compris postes récepteurs pour usage privé, appareils de gramophone, changeurs de disques, appareils électro‑acoustiques, appareils d’intercommunication pour micro‑haut‑parleurs; pick-up, etc. | 100 |
| 33 | Grosse horlogerie, y compris horloges de contrôle, horloges électriques; pendules 8 jours à remontoirs | 50 |
| 34 | Compteurs à gaz, à eau, à vapeur, etc. | selon demande |
| 35 | Compteurs électriques, horloges change‑tarifs, télécommandes à fréquence musicale | 535 |
| 36 | Instruments de mesure, mécaniques et électriques | 300 |
| 37 | Montres, réveils et fournitures pour rhabillage | 2500 |
| VII. Alimentation | ||
| 38 | Lait naturel en boîtes, aliments diététiques et laits médicaux (produits laitiers spéciaux pour enfants) | 1000 |
| VIII. Marchandises diverses telles que: | ||
| 39 | Bétail d’élevage, vins naturels, fromage en boîtes, fromage en meules, fromage vert de Glaris; chocolat; conserves de viande, de raviolis, de fruits et de légumes; soupes condensées, préparations d’extrait de viande | |
| Essences et arômes synthétiques, produits cosmétiques, alcool méthylique, urée, formol, résines synthétiques, chlorate de potasse, encres à imprimer, sulfate d’ammonium | ||
| Fibranne et autres fibres textiles en flocons ou granulées; mouchoirs, fils de laine, tissus et articles de laine; cravates | ||
| Raccords de tuyaux, roulements à billes, thermomètres, hygromètres, manomètres, réchauds à pétrole, machines à coudre domestiques, électriques et autres; aiguilles pour machines à coudre, lampes à fluorescence, disques et matrices de pressage de disques de gramophone, pulvérisateurs et poudreuses à moteur pour insecticides, seringues à injections, aiguilles chirurgicales et hypodermiques, balances de précision, électrodes de soudure, appareils de soudage | ||
| Brosses et pinceaux, matières isolantes et pour étancher, articles en mica, fibres vulcanisées, presspan, cartogen, transformer‑board, abrasifs appliqués, fils isolés, boutons et autres articles en résines et corne artificielles, articles dentaires, y compris dents artificielles; papiers y compris papiers photographiques; films et autres articles photographiques, films documentaires et autres, taille‑crayons et machines à tailler les crayons, crayons et porte‑mines, mines; montures de lunettes, briquets de poche et de table et accessoires; catgut, chaussures, etc. | 2000 |
Sont compris dans ce contingent: Machines à empaqueter et machines pour les industries alimentaires; appareils et centrifugeurs pour l’analyse du lait, centrifugeurs électriques de laboratoires, butyromètres.
Les contingents nos11 et 36 sont administrés conjointement comme s’ils constituaient un contigent unique.
Le contingent no39 comprend un montant de 115 000 francs suisses pour des essences et arômes synthétiques.
| Nos | Désignation de la marchandise | Quantité en tonnes | Valeur en 1000 francs suisses |
|---|---|---|---|
| 1 | Capoc | 150 | 570* |
| 2 | Rotins de tout genre | – | 500 |
| 3 | Huiles essentielles | – | 600 |
| 4 | Coprah | 5 000 | 3 450* |
| 5 | Tabac | – | 11 000 |
| 6 | Ecorce de quinquina et ses produits | – | 300 |
| 7 | Caoutchouc | 3 500 | 5 235* |
| 8 | Poivre | – | 800 |
| 9 | Epices, autres que le poivre | – | 200 |
| 10 | Thé | – | 1 000 |
| 11 | Café | 1 200 | 5 500* |
| 12 | Etain | – | 4 500 |
| 13 | Gommes et résines | – | 150 |
| 14 | Huile de palme | 2 000 | 1 575* |
| 15 | Tapioca | p. m. | p. m. |
| 16 | Cuirs et peaux | – | 300 |
| 17 | Fibres, autres que le capoc | – | 200 |
| 18 | Divers produits y compris arac, minerais de manganèse, fèves de cacao, graines de ricin, nattes et chapeaux, tourteaux de coprah, bois, plantes médicinales, graines d’arachides et autres graines oléagineuses, noix de coco séchées, etc. | – | 2 000 |
| * Valeur estimée. |
Attendu que:
le gouvernement suisse et le gouvernement indonésien, se référant à l’accord commercial signé ce jour entre la Confédération suisse et la République d’Indonésie, sont convenus de l’arrangement suivant au sujet du service des paiements entre les deux pays.
Les paiements entre les deux pays continueront à se faire dans le cadre de l’accord du 19 septembre 19505sur l’établissement d’une Union européenne de paiements et conformément aux dispositions de l’accord de paiement conclu le 24 octobre 19456entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays‑Bas.
Les paiements qui ressortissent au présent arrangement seront soumis, tant que durera la validité de ce protocole, aux dispositions réglant le contrôle des changes respectivement en Suisse et en Indonésie.
Le gouvernement suisse et le gouvernement indonésien peuvent en tout temps demander à l’autre partie contractante que des négociations soient engagées en vue de la conclusion d’un nouvel accord de paiement.
De telles négociations doivent en tout cas être engagées:
Ce protocole étendra également ses effets à la Principauté de Liechtenstein, aussi longtemps que celle‑ci sera liée à la Suisse par un traité d’union douanière8.
Le présent protocole entrera provisoirement en vigueur le 1erjanvier 1955. Il prendra définitivement effet après un échange de notes entre les deux gouvernements et demeurera valable jusqu’au 31 décembre 1955.
Si trois mois avant l’expiration de la validité de ce protocole aucune des parties contractantes n’a fait connaître son intention de le dénoncer, il sera tacitement prorogé chaque fois d’une année.
Fait et signé à Berne le 30 décembre 1954, en deux exemplaires originaux en langue anglaise.
| Le président de la délégation suisse: Stopper | Le président de la délégation indonésienne: Oemarjadi Njotowijono |
|---|
| Le président de la délégation Indonésienne Berne | Berne, le 30 décembre 1954 |
|---|
Monsieur le Président,
J’ai l’honneur d’accuser réception de votre lettre de ce jour dont la teneur est la suivante:
«Au cours de nos entretiens, il a été convenu que le gouvernement indonésien ne traitera pas moins favorablement les demandes de transfert concernant les paiements d’Indonésie en Suisse que les demandes de transfert à destination de n’importe quel autre pays.»
Je vous confirme par la présente que votre lettre exprime exactement l’entente intervenue entre nos deux délégations.
Veuillez agréer, Monsieur le Président, l’assurance de ma haute considération.
Oemarjadi Njotowijono
Programmgesteuerter Zugriff
API- und MCP-Zugriff mit Filtern nach Quellentyp, Region, Gericht, Rechtsgebiet, Artikel, Zitat, Sprache und Datum.
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.946.294.271",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/64_64_65",
"documentDate": "1954-12-30",
"inForceSince": "1955-01-01"
},
"content": {
"number": "0.946.294.271",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/64_64_65",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.946.294.271",
"hash": "a4d60cfe7ee2615b12dc797fedae34831501eb74f0b8c698b5d6bc792aabad27",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.946.294.271",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:43:06.109Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/64_64_65/19550101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1955-64_64_65-19550101-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/64_64_65",
"documentDate": "1954-12-30",
"inForceSince": "1955-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Handelsabkommen vom 30. Dezember 1954 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Indonesien (mit Prot. und Briefwechsel)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/64_64_65/19550101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1955-64_64_65-19550101-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/64_64_65/19550101/de/xml"
},
{
"title": "Accord commercial du 30 décembre 1954 entre la Confédération suisse et la République d'Indonésie (avec protocole et échange de lettres)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/64_64_65/19550101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1955-64_64_65-19550101-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/64_64_65/19550101/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo commerciale del 30 dicembre 1954 tra la Svizzera e la Repubblica d'Indonesia (con Protocollo e Scambi di lettere)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/64_64_65/19550101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1955-64_64_65-19550101-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/64_64_65/19550101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/64_64_65/19550101/fr/xml"
}
}