0.142.111.367Bilateral International Treaty02.04.1955
0.142.111.367
RO 1955 315
Traduction
Conclu le 2 février 1955
Entré en vigueur le 2 avril 1955
(État le 17 mai 1999)
Le Conseil fédéral suisse
et
le gouvernement de la République fédérale d’Allemagne
sont convenus des dispositions suivantes:
Les stagiaires peuvent être de l’un ou l’autre sexe et exercer une activité manuelle ou intellectuelle. Ils doivent avoir achevé leur formation professionnelle; en règle générale, ils doivent avoir 18 ans révolus, mais ne pas être âgés de plus de 35 ans.
La durée du stage est, en règle générale, limitée à une année; elle peut être prolongée de six mois au plus.
Les autorités compétentes des deux pays faciliteront les démarches des candidats stagiaires en vue de trouver un emploi. Au besoin, ces candidats pourront s’adresser, dans chaque pays, aux services spécialement chargés d’appuyer leurs efforts et aux organismes intéressés. Les candidats allemands bénéficieront en Suisse de l’aide de la Commission suisse pour l’échange de stagiaires avec l’étranger, à Baden; une aide pareille sera accordée aux candidats suisses, dans la République fédérale d’Allemagne, par la «Bundesanstalt für Arbeitsvermittlung und Arbeitslosenversicherung». Cette aide sera également prêtée au stagiaire qui, sans qu’il y ait faute de sa part, ne peut poursuivre son activité chez un employeur.
Le placement s’effectue gratuitement et sans taxe.
Les autorités compétentes des deux pays prendront de concert les mesures nécessaires à l’application du présent accord.
Le présent accord s’applique également au Land Berlin, à moins que le gouvernement de la République fédérale d’Allemagne ne fasse une déclaration contraire au Conseil fédéral suisse dans un délai de trois mois après l’entrée en vigueur de l’accord.
En foi de quoi, les plénipotentiaires des deux pays ont signé le présent accord.Fait à Bonn, en double exemplaire, le 2 février 1955.
| Pour le Conseil fédéral suisse: Huber | Pour le gouvernement de la République fédérale d’Allemagne: Sauerborn Lenz |
|---|
[RO 1951 937; 1955 858; 1957 67. RO 1966 122 art. 49 ch. 1]. Est actuellement en vigueur la conv. du 25 fév. 1964 sur la sécurité sociale entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne (RS 0.831.109.136.1 ). ↩
Nouveau contingent selon l’échange de notes des 7 nov. 1978/19 fév. 1979, en vigueur depuis le 1erjanv. 1979 (RO 1979 647). ↩
Programmgesteuerter Zugriff
API- und MCP-Zugriff mit Filtern nach Quellentyp, Region, Gericht, Rechtsgebiet, Artikel, Zitat, Sprache und Datum.
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.142.111.367",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/307_315_323",
"documentDate": "1955-02-02",
"inForceSince": "1955-04-02"
},
"content": {
"number": "0.142.111.367",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/307_315_323",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.142.111.367",
"hash": "ec87858f3addf3ce63233926ab616f4dd9d1840dd12a76b4b779eeb3e280b0c9",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.142.111.367",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:41:47.434Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/307_315_323/19990517/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1955-307_315_323-19990517-de-xml-5.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/307_315_323",
"documentDate": "1955-02-02",
"inForceSince": "1955-04-02",
"manifestations": [
{
"title": "Vereinbarung vom 2. Februar 1955 über den Austausch von Gastarbeitnehmern (Stagiaires) zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/307_315_323/19990517/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1955-307_315_323-19990517-de-xml-5.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/307_315_323/19990517/de/xml"
},
{
"title": "Accord du 2 février 1955 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne sur l'échange de stagiaires",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/307_315_323/19990517/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1955-307_315_323-19990517-fr-xml-5.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/307_315_323/19990517/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo del 2 febbraio 1955 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente lo scambio di praticanti («stagiaires»)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/307_315_323/19990517/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1955-307_315_323-19990517-it-xml-5.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/307_315_323/19990517/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/307_315_323/19990517/fr/xml"
}
}