32008R0538•Regolamento (CE) n. 538/2008 del Consiglio, del 29 maggio 2008 , recante modifica del regolamento (CE) n. 1386/2007 che stabilisce le misure di conservazione e di esecuzione da applicare nella zona di regolamentazione dell’Organizzazione della pesca nell’Atlantico nord-occidentale
32008R0538Regulation24 giu 2008
del 29 maggio 2008
recante modifica del regolamento (CE) n. 1386/2007 che stabilisce le misure di conservazione e di esecuzione da applicare nella zona di regolamentazione dell’Organizzazione della pesca nell’Atlantico nord-occidentale
IL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
visto il regolamento (CE) n. 1386/2007, del 22 ottobre 2007, che stabilisce le misure di conservazione e di esecuzione da applicare nella zona di regolamentazione dell’Organizzazione della pesca nell’Atlantico nord-occidentale 1 , in particolare l’articolo 70,
vista la proposta della Commissione,
considerando quanto segue:
(1) Il regolamento (CE) n. 1386/2007 attua talune misure di conservazione e di esecuzione adottate dall’Organizzazione della pesca nell’Atlantico nord-occidentale (di seguito «NAFO»).
(2) Nella sua ventinovesima riunione annuale, svoltasi nel settembre 2007, la NAFO ha adottato una serie di modifiche delle sue misure di conservazione e di esecuzione. Tali modifiche riguardano disposizioni in materia di dimensioni delle maglie, trasbordi, zone di divieto per la protezione dei coralli, dichiarazioni di cattura, definizione della nozione di infrazione grave, codici dei prodotti, modello per le ispezioni in porto e requisiti tecnici per le scalette d’imbarco.
(3) Inoltre, nel regolamento (CE) n. 1386/2007 sono stati rilevati errori che devono essere rettificati; in particolare si riscontrano alcuni errori nei rinvii incrociati e mancano alcuni elementi al punto 3 dell’allegato VII.
(4) Il regolamento (CE) n. 1386/2007 dovrebbe pertanto essere modificato di conseguenza,
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
Il regolamento (CE) n. 1386/2007 è modificato come segue:
| 1) | «20): “trasbordo”: il trasferimento, effettuato da un peschereccio a un altro sulla fiancata dell’imbarcazione, di qualsiasi quantitativo di risorse della pesca o di prodotti derivati detenuti a bordo.»; | «20) | “trasbordo”: il trasferimento, effettuato da un peschereccio a un altro sulla fiancata dell’imbarcazione, di qualsiasi quantitativo di risorse della pesca o di prodotti derivati detenuti a bordo.»; |
|---|---|---|---|
| «20) | “trasbordo”: il trasferimento, effettuato da un peschereccio a un altro sulla fiancata dell’imbarcazione, di qualsiasi quantitativo di risorse della pesca o di prodotti derivati detenuti a bordo.»; |
| 3) | l’articolo 12 è sostituito dal seguente: «Articolo 12 Zone soggette a restrizioni dell’attività di pesca 1. È vietato l’esercizio della pesca con reti a strascico nelle seguenti zone: Zona Coordinata 1 Coordinata 2 Coordinata 3 Coordinata 4 Orphan Knoll 50.00.30 N 45.00.30 O 51.00.30 N 45.00.30 O 51.00.30 N 47.00.30 O 50.00.30 N 45.00.30 O Corner Seamounts 35.00.00 N 48.00.00 O 36.00.00 N 48.00.00 O 36.00.00 N 52.00.00 O 35.00.00 N 52.00.00 O Newfoundland Seamounts 43.29.00 N 43.20.00 O 44.00.00 N 43.20.00 O 44.00.00 N 46.40.00 O 43.29.00 N 46.40.00 O New England Seamounts 35.00.00 N 57.00.00 O 39.00.00 N 57.00.00 O 39.00.00 N 64.00.00 O 35.00.00 N 64.00.00 O 2. Nella divisione 3O la seguente zona è chiusa a tutte le attività di pesca praticate con attrezzi di fondo. La zona di divieto è definita dalla linea che congiunge le seguenti coordinate (in ordine numerico e ritornando alla coordinata 1): N. punto. Latitudine Longitudine 1 42°53′00″N 51°00′00″O 2 42°52′04″N 51°31′44″O 3 43°24′13″N 51°58′12″O 4 43°24′20″N 51°58′18″O 5 43°39′38″N 52°13′10″O 6 43°40′59″N 52°27′52″O 7 43°56′19″N 52°39′48″O 8 44°04′53″N 52°58′12″O 9 44°18′38″N 53°06′00″O 10 44°18′36″N 53°24′07″O 11 44°49′59″N 54°30′00″O 12 44°29′55″N 54°30′00″O 13 43°26′59″N 52°55′59″O 14 42°48′00″N 51°41′06″O 15 42°33′02″N 51°00′00″O» |
|---|
| 5) | «f): le catture precedenti all’entrata nella divisione 3L e all’uscita dalla medesima. I resoconti sono elaborati dalle navi che praticano la pesca del gamberello nella divisione 3L e inviati un’ora prima di attraversare il confine di tale divisione. Essi indicano le catture prese a bordo dopo il precedente resoconto di cattura, per divisione e per specie (codice Alpha-3), in kg, arrotondate a 100 kg.»; | «f) | le catture precedenti all’entrata nella divisione 3L e all’uscita dalla medesima. I resoconti sono elaborati dalle navi che praticano la pesca del gamberello nella divisione 3L e inviati un’ora prima di attraversare il confine di tale divisione. Essi indicano le catture prese a bordo dopo il precedente resoconto di cattura, per divisione e per specie (codice Alpha-3), in kg, arrotondate a 100 kg.»; |
|---|---|---|---|
| «f) | le catture precedenti all’entrata nella divisione 3L e all’uscita dalla medesima. I resoconti sono elaborati dalle navi che praticano la pesca del gamberello nella divisione 3L e inviati un’ora prima di attraversare il confine di tale divisione. Essi indicano le catture prese a bordo dopo il precedente resoconto di cattura, per divisione e per specie (codice Alpha-3), in kg, arrotondate a 100 kg.»; |
nell’articolo 30, il paragrafo 5 è sostituito dal seguente: «5. Il comandante della nave sottoposta a osservazione può, su richiesta, ottenere una copia del rapporto dell’osservatore di cui all’articolo 28, paragrafo 1.»;
nell’articolo 32, il paragrafo 1 è sostituito dal seguente: «1. Le autorità competenti degli Stati membri che ricevono il rapporto dell’osservatore conformemente all’articolo 28 ne valutano il contenuto e le conclusioni.»;
| 8) | a): la lettera b) è sostituita dalla seguente: «b) mettono a disposizione una scaletta d’imbarco costruita e utilizzata come indicato nelle norme di conservazione e di esecuzione della NAFO;»; — «b) — mettono a disposizione una scaletta d’imbarco costruita e utilizzata come indicato nelle norme di conservazione e di esecuzione della NAFO;»; «b): mettono a disposizione una scaletta d’imbarco costruita e utilizzata come indicato nelle norme di conservazione e di esecuzione della NAFO;»; | a) | «b): mettono a disposizione una scaletta d’imbarco costruita e utilizzata come indicato nelle norme di conservazione e di esecuzione della NAFO;»; | «b) | mettono a disposizione una scaletta d’imbarco costruita e utilizzata come indicato nelle norme di conservazione e di esecuzione della NAFO;»; | b) | «b) bis: se viene messo a disposizione un dispositivo meccanico d’imbarco, provvedono affinché la relativa attrezzatura sia di tipo approvato dall’amministrazione nazionale. Il dispositivo deve essere progettato e costruito in modo da garantire l’imbarco e lo sbarco dell’ispettore in condizioni di sicurezza, anche per quanto riguarda il passaggio dal dispositivo al ponte e viceversa. Una scaletta d’imbarco conforme alla lettera b) va collocata sul ponte in prossimità del dispositivo d’imbarco, pronta per un impiego immediato;»; | «b) bis | se viene messo a disposizione un dispositivo meccanico d’imbarco, provvedono affinché la relativa attrezzatura sia di tipo approvato dall’amministrazione nazionale. Il dispositivo deve essere progettato e costruito in modo da garantire l’imbarco e lo sbarco dell’ispettore in condizioni di sicurezza, anche per quanto riguarda il passaggio dal dispositivo al ponte e viceversa. Una scaletta d’imbarco conforme alla lettera b) va collocata sul ponte in prossimità del dispositivo d’imbarco, pronta per un impiego immediato;»; |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a) | «b): mettono a disposizione una scaletta d’imbarco costruita e utilizzata come indicato nelle norme di conservazione e di esecuzione della NAFO;»; | «b) | mettono a disposizione una scaletta d’imbarco costruita e utilizzata come indicato nelle norme di conservazione e di esecuzione della NAFO;»; | ||||||
| «b) | mettono a disposizione una scaletta d’imbarco costruita e utilizzata come indicato nelle norme di conservazione e di esecuzione della NAFO;»; | ||||||||
| b) | «b) bis: se viene messo a disposizione un dispositivo meccanico d’imbarco, provvedono affinché la relativa attrezzatura sia di tipo approvato dall’amministrazione nazionale. Il dispositivo deve essere progettato e costruito in modo da garantire l’imbarco e lo sbarco dell’ispettore in condizioni di sicurezza, anche per quanto riguarda il passaggio dal dispositivo al ponte e viceversa. Una scaletta d’imbarco conforme alla lettera b) va collocata sul ponte in prossimità del dispositivo d’imbarco, pronta per un impiego immediato;»; | «b) bis | se viene messo a disposizione un dispositivo meccanico d’imbarco, provvedono affinché la relativa attrezzatura sia di tipo approvato dall’amministrazione nazionale. Il dispositivo deve essere progettato e costruito in modo da garantire l’imbarco e lo sbarco dell’ispettore in condizioni di sicurezza, anche per quanto riguarda il passaggio dal dispositivo al ponte e viceversa. Una scaletta d’imbarco conforme alla lettera b) va collocata sul ponte in prossimità del dispositivo d’imbarco, pronta per un impiego immediato;»; | ||||||
| «b) bis | se viene messo a disposizione un dispositivo meccanico d’imbarco, provvedono affinché la relativa attrezzatura sia di tipo approvato dall’amministrazione nazionale. Il dispositivo deve essere progettato e costruito in modo da garantire l’imbarco e lo sbarco dell’ispettore in condizioni di sicurezza, anche per quanto riguarda il passaggio dal dispositivo al ponte e viceversa. Una scaletta d’imbarco conforme alla lettera b) va collocata sul ponte in prossimità del dispositivo d’imbarco, pronta per un impiego immediato;»; |
l’allegato II è modificato in conformità dell’allegato I del presente regolamento;
l’allegato VII è modificato in conformità dell’allegato II del presente regolamento;
l’allegato XII è modificato in conformità dell’allegato III del presente regolamento;
l’allegato XIII è soppresso;
l’allegato XIV(b) è modificato in conformità dell’allegato IV del presente regolamento.
Il presente regolamento entra in vigore il settimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea .
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. Fatto a Bruxelles, addì 29 maggio 2008. Per il Consiglio Il presidente A. VIZJAK
1 GU L 318 del 5.12.2007, pag. 1 .
«ALLEGATO II Nell’elenco che segue sono enumerati gli stock soggetti ad obbligo di notifica ai sensi dell’articolo 22. ANG/N3NO Lophius americanus Rana pescatrice americana CAA/N3LMN Anarhichas lupus Lupo di mare CAP/N3LM Mallotus villosus Capelin CAT/N3LMN Anarhichas spp. Bavose lupe HAD/N3LNO Melanogrammus aeglefinus Eglefino HAL/N23KL Hippoglossus hippoglossus Ippoglosso atlantico HAL/N3M Hippoglossus hippoglossus Ippoglosso atlantico HAL/N3NO Hippoglossus hippoglossus Ippoglosso atlantico HER/N3L Clupea harengus Aringa HKR/N2J3KL Urophycis chuss Musdea atlantica HKR/N3MNO Urophycis chuss Musdea atlantica HKS/N3LMNO Merlucius bilinearis Nasello atlantico RNG/N23 Coryphaenoides rupestris Granatiere HKW/N2J3KL Urophycis tenuis Musdea americana POK/N3O Pollachius virens Merluzzo carbonaro PRA/N3M Pandalus borealis Gamberello boreale RHG/N23 Macrourus berglax Granatiere SKA/N2J3K Raja spp. Razze SKA/N3M Raja spp. Razze SQI/N56 Illex illecebrosus Totano VFF/N3LMN — Pesci non sottoposti a cernita, non identificati WIT/N3M Glyptocephalus cynoglossus Passera lingua di cane YEL/N3M Limanda ferruginea Limanda».
Il punto 3 dell’allegato VII del regolamento (CE) n. 1386/2007 è sostituito dal seguente:
«3. Rapporto «Catture» Dato Dato codice Obbligatorio/facoltativo Osservazioni: Inizio della registrazione SR O Dato relativo al sistema; indica l’inizio della registrazione Indirizzo AD O Dato relativo al messaggio; destinazione, «XNW» per NAFO Della FR O Nome della parte che trasmette Numero di serie SQ O Dato relativo al messaggio; numero di serie del messaggio per l’anno in corso Tipo di messaggio TM O Dato relativo al messaggio; tipo di messaggio «CAT» per rapporto «catture» Indicativo di chiamata RC O Dato relativo all’immatricolazione della nave: indicativo internazionale di chiamata della nave Numero della bordata TN F Dato relativo all’attività; numero di serie della bordata per l’anno in corso Nome della nave NA F Dato relativo all’immatricolazione della nave: nome della nave Parte contraente Riferimento interno Numero IR F Dato relativo all’immatricolazione della nave: numero individuale della nave della parte contraente (codice ISO-3 dello Stato di bandiera seguito da un numero) Numero di immatricolazione esterno XR F Dato relativo all’immatricolazione della nave: numero sulla fiancata della nave Area di cui trattasi RA O Divisione NAFO in cui la nave è entrata Latitudine LA O 1 Dato relativo all’attività; posizione al momento della trasmissione Longitudine LO O 1 Dato relativo all’attività; posizione al momento della trasmissione Catture CA Dato relativo all’attività; catture totali detenute a bordo per specie dall’inizio delle operazioni di pesca nella zona di regolamentazione o dall’ultimo rapporto «catture», in coppia se necessario Specie O Codice FAO della specie Peso vivo O Peso vivo in chilogrammi, arrotondato a 100 Giorni di pesca DF O Dato relativo all’attività; numero di giorni di pesca nella zona di regolamentazione NAFO dall’inizio dell’attività di pesca o dall’ultimo rapporto «catture» Data DA O Dato relativo al messaggio; data della trasmissione Ora TI O Dato relativo al messaggio; ora della trasmissione Fine della registrazione ER O Dato relativo al sistema; indica la fine del messaggio
1 Facoltativo se la nave è soggetta a controllo satellitare.»
«ALLEGATO XII Rapporto di ispezione in porto Testo di immagine A. MODELLO “RAPPORTO DI ISPEZIONE IN PORTO” Numero pagina del 1. DATI RELATIVI ALL’ISPEZIONE Autorità di ispezione Data del rapporto Porto di ispezione Nome della nave 2. DATI RELATIVI ALLA BORDATA ( 1 ) Data di inizio della bordata Numero della bordata ( 2 ) Attività nella zona di regolamentazione NAFO: Data di entrata nella zona di regolamentazione Data di uscita dalla zona di regolamentazione Altre zone frequentate Data di conclusione della bordata 3. IDENTIFICAZIONE DELLA NAVE ( 3 ) Identificazione esterna Indicativo internazionale di chiamata Stato di bandiera Parte contraente della NAFO Porto di origine Armatore Operatore della nave Nome del comandante Testo di immagine 4. ESITO DELL’ISPEZIONE DELLE OPERAZIONI DI SCARICO ( 4 ) 4.1. Informazioni generali Inizio delle operazioni di scarico Data Ora Fine delle operazioni di scarico Data Ora La nave ha scaricato tutte le catture detenute a bordo? SÌ Se SÌ, compilare la tabella 4.2 NO Se NO, compilare la tabella 4.3 Osservazioni 4.2. Quantitativi scaricati Specie (codice FAO) Presentazione Peso vivo (giornale di bordo, kg) Fattore di conversione Peso lavorato degli sbarchi (kg) Equivalente peso vivo (kg) Diff. (kg) Diff. (%) Osservazioni 4.3. Quantitativi rimanenti a bordo della nave Da compilare nel caso in cui parte delle catture resti a bordo della nave dopo il completamento delle operazioni di scarico Specie Presentazione Fattore di conversione Peso lavorato (kg) Equivalente peso vivo (kg) Osservazioni 5. ISPEZIONE DEGLI ATTREZZI IN PORTO ( 5 ) 5.1. Dati generali Numero di attrezzi controllati Data del controllo La nave ha formato oggetto di una segnalazione? In caso affermativo, compilare per intero il modello “controllo dell’ispezione in porto” In caso negativo, compilare il modello esclusi i dati figuranti nel sigillo della NAFO SÌ NO Testo di immagine 5.2. Dati relativi alle reti da traino a divergenti Numero di sigillo della NAFO Il sigillo è intatto? SÌ NO Tipo di attrezzo Accessori Distanza tra le barre della griglia (mm) Tipo di maglia Dimensione media delle maglie (mm) PARTE DI RETE Bracci Corpo Avansacco Sacco 6. INFRAZIONI E CONSEGUENTI PROVVEDIMENTI 6.1. Ispezione in mare ispezioni all’interno della zona di regolamentazione della NAFO Squadra di ispezione Data dell’ispezione Divisione Riferimento giuridico dell’infrazione alle misure di conservazione e di esecuzione della NAFO 6.2. Infrazioni constatate durante l’ispezione in porto a) Conferma di infrazioni constatate durante l’ispezione in mare Riferimento giuridico dell’infrazione alle misure di conservazione e di esecuzione della NAFO Riferimento giuridico dell’infrazione alle norme nazionali b) Infrazioni constatate durante l’ispezione in mare e non confermate dall’ispezione in porto Osservazioni c) Ulteriori infrazioni constatate durante l’ispezione in porto Riferimento giuridico dell’infrazione alle misure di conservazione e di esecuzione della NAFO Riferimento giuridico dell’infrazione alle norme nazionali Osservazioni riguardanti i provvedimenti adottati Testo di immagine B. INFORMAZIONI DA INSERIRE NEL RAPPORTO 1. DATI RELATIVI ALL’ISPEZIONE Dato O/F Categoria; definizione Autorità di ispezione O Dati relativi all’ispezione: nome dell’autorità di ispezione o dell’organismo da questa designato Data O Dati relativi all’ispezione: data di compilazione del rapporto Porto di ispezione O Dati relativi all’attività della nave: luogo in cui la nave è stata sottoposta ad ispezione: porto seguito dal codice ISO-3 del paese (ad esempio “St Johns/CAN”) Nome della nave O Dato relativo all’immatricolazione della nave: nome della nave 2. DATI RELATIVI ALLA BORDATA Dato O/F Categoria; definizione Data di inizio della bordata O Dati relativi all’attività della nave: data di inizio della bordata considerata Numero della bordata F Dati relativi all’attività della nave: numero della bordata di pesca nell’anno in corso Data di entrata nella zona di regolamentazione O Dati relativi all’attività della nave: data di entrata della nave nella zona di regolamentazione della NAFO per la bordata considerata Data di uscita dalla zona di regolamentazione O Dati relativi all’attività della nave: data di uscita della nave dalla zona di regolamentazione della NAFO per la bordata considerata Altre zone frequentate F Dati relativi all’attività della nave: altre zone in cui la nave ha praticato la pesca nel corso della bordata considerata Data di conclusione della bordata O Dati relativi all’attività della nave: data di conclusione della bordata 3. IDENTIFICAZIONE DELLA NAVE Dato O/F Categoria; definizione Numero di identificazione esterno O Dati relativi all’immatricolazione della nave: numero sulla fiancata della nave Indicativo internazionale di chiamata O Dati relativi all’immatricolazione della nave: indicativo internazionale di chiamata della nave Stato di bandiera O Dato relativo all’immatricolazione della nave: Stato di immatricolazione della nave, codice ISO-3 del paese Parte contraente della NAFO F ( 1 ) Dato relativo all’immatricolazione della nave: parte contraente della NAFO, codice ISO del paese, EUR per Comunità europea, NCP per parte non contraente Porto di origine F Dati relativi all’immatricolazione della nave: porto di immatricolazione della nave o porto di origine Armatore O Dati relativi all’immatricolazione della nave: nome e indirizzo dell’armatore Operatore della nave O ( 2 ) Dati relativi all’immatricolazione della nave: responsabile dell’utilizzo della nave Nome del comandante F Dati relativi all’attività della nave: nome del comandante ( 1 ) Se diverso dallo Stato di bandiera. ( 2 ) Se diverso dall’armatore. Testo di immagine 4. ESITO DELL’ISPEZIONE DELLE OPERAZIONI DI SCARICO 4.1 Informazioni generali Dato O/F Categoria; definizione Data di inizio delle operazioni di scarico O Dati relativi alle operazioni di scarico: data di inizio delle operazioni di scarico Data di conclusione delle operazioni di scarico O Dati relativi alle operazioni di scarico: data di conclusione delle operazioni di scarico La nave ha sbarcato tutte le catture presenti a bordo? O Dati relativi alle operazioni di scarico: la nave ha sbarcato tutte le catture presenti a bordo? “sì” o “no” Osservazioni F Dati relativi alle operazioni di scarico: eventuali osservazioni In caso di scarico parziale, indicare una stima delle catture rimanenti a bordo 4.2 Quantitativi scaricati Dato O/F Categoria; definizione Specie O Dati relativi alle operazioni di scarico: codice alpha-3 FAO (parte V, elenco II, allegato II) Presentazione O Dati relativi alle operazioni di scarico: tipo di prodotto Peso vivo O Quantitativi ricavati dal giornale di bordo Fattore di conversione F Dati relativi al prodotto: fattore di conversione definito dal comandante per specie, taglia e presentazione, facoltativo se già indicato nella tabella B Peso lavorato O Dati relativi alle operazioni di scarico: quantitativi sbarcati per specie e presentazione, in chilogrammi di prodotto, arrotondati a 10 kg Equivalente peso vivo O Dati relativi alle operazioni di scarico: quantitativi sbarcati in equivalente peso vivo, espressi in “peso del prodotto x fattore di conversione”, in chilogrammi, arrotondati a 10 kg Osservazioni F Dati relativi alle operazioni di scarico: eventuali osservazioni 4.3 Quantitativi rimanenti a bordo della nave Dato O/F Categoria; definizione Specie O Dati relativi alle operazioni di scarico: codice alpha-3 FAO (parte V, elenco II, allegato II) Presentazione O Dati relativi alle operazioni di scarico: tipo di prodotto Fattore di conversione F Dati relativi al prodotto: fattore di conversione definito dal comandante per specie, taglia e presentazione, facoltativo se già indicato nella tabella B Peso lavorato O Dati relativi alle operazioni di scarico: quantitativi sbarcati per specie e presentazione, in chilogrammi di prodotto, arrotondati a 10 kg Equivalente peso vivo O Dati relativi alle operazioni di scarico: quantitativi sbarcati in equivalente peso vivo, espressi in “peso del prodotto x fattore di conversione”, in chilogrammi, arrotondati a 10 kg Osservazioni F Dati relativi alle operazioni di scarico: eventuali osservazioni 5. ESITO DELL’ISPEZIONE DEGLI ATTREZZI ( 6 ) 5.1. Informazioni generali Dato O/F Categoria; definizione Data dell’ispezione O Dati relativi all’ispezione: data dell’ispezione degli attrezzi Attrezzi sottoposti ad ispezione O Dati relativi all’ispezione: numero di attrezzi controllati durante l’ispezione in porto Testo di immagine 5.2. Dati relativi alle reti da traino a divergenti Dato O/F Categoria; definizione Numero del sigillo della NAFO O Dati relativi all’ispezione (ove del caso): numero del sigillo NAFO apposto sull’attrezzo dopo l’ispezione in mare Il sigillo è intatto? O Indicare se il sigillo NAFO è intatto — “sì” o “no” Tipo di attrezzo O Classificazione statistica internazionale standardizzata degli attrezzi da pesca, OTB per reti da traino a divergenti Accessori Dati relativi alle reti da traino a divergenti: accessori fissati alla lima da piombo Distanza tra le barre O Dati relativi alle reti da traino a divergenti: distanza tra le barre in millimetri Tipo di maglia M Dati relativi alle reti da traino a divergenti: tipo di maglia: SQ per maglie quadrate, DI per maglie a losanga Dimensione media delle maglie M Dati relativi alle reti da traino a divergenti: dimensione media delle maglie nella parte della rete, per coppia Parte della rete da traino O Parte della rete misurata Dimensione delle maglie O Dimensione delle maglie in millimetri 6. INFRAZIONI E CONSEGUENTI PROVVEDIMENTI 6.1. Ispezione in mare Dato O/F Categoria; definizione Gruppo di ispettori O Nome della parte contraente, nome della nave pattuglia Data dell’ispezione O Riferimento giuridico O Riferimento al capitolo delle misure di conservazione e di esecuzione della NAFO; articolo/i e paragrafo/i per ciascuna infrazione 6.2. Infrazioni constatate durante l’ispezione in porto a) Conferma di infrazioni constatate durante l’ispezione in mare Dato O/F Categoria; definizione Identificazione dell’infrazione NAFO O Riferimento al capitolo delle misure di conservazione e di esecuzione della NAFO; articolo/i e paragrafo/i per ciascuna infrazione Identificazione dell’infrazione nazionale F Riferimento alla normativa nazionale (titolo, capitolo); articolo/i e paragrafo/i per ciascuna infrazione c) Ulteriori infrazioni constatate durante l’ispezione in porto Dato O/F Categoria; definizione Identificazione dell’infrazione NAFO O Riferimento al capitolo delle misure di conservazione e di esecuzione della NAFO; articolo/i e paragrafo/i per ciascuna infrazione Identificazione dell’infrazione nazionale F Riferimento alla normativa nazionale (titolo, capitolo); articolo/i e paragrafo/i per ciascuna infrazione ( 1 ) Da compilare, subito dopo l’entrata in porto della nave, a cura dell’autorità di ispezione o dell’organismo da questa designato utilizzando i dati riportati nel giornale di bordo. ( 2 ) Se applicabile. ( 3 ) Da compilare sulla base dei dati figuranti nella licenza. ( 4 ) Da compilare una volta ultimate le operazioni di scarico. ( 5 ) Si procede ad accertamento qualora venga riferita/constatata un’irregolarità nel corso dell’ispezione in mare. Da compilare nel caso in cui l’ispezione in porto verta anche sugli attrezzi da pesca detenuti a bordo. Compilare un formulario per ciascun attrezzo sottoposto ad ispezione in porto. ( 6 ) Si procede ad accertamento qualora venga riferita/constatata un’irregolarità nel corso dell’ispezione in mare. Da compilare nel caso in cui l’ispezione in porto verta anche sugli attrezzi da pesca detenuti a bordo. Compilare un formulario per ciascun attrezzo sottoposto ad ispezione in porto.»
«ALLEGATO XIV(b): Codici dei tipi di prodotti Codice Tipo di prodotto A Intero — congelato B Intero — congelato (cotto) C Eviscerato non decapitato — congelato D Eviscerato decapitato — congelato E Eviscerato decapitato — rifilato — congelato F Filetti senza pelle — con lische — congelati G Filetti senza pelle — senza lische — congelati H Filetti con pelle — con lische — congelati I Filetti con pelle — senza lische — congelati J Pesce salato K Pesce in salamoia L Prodotti in scatola M Olio N Farina proveniente da pesci interi O Farina proveniente da frattaglie P Altro (specificare)».
{
"legislation": {
"id": "32008r0538",
"hash": "00c22ada1896c87e639fbdf8077863bbc8ae7f354f0a1c3a151a1a6ac949d682",
"celex": "32008R0538",
"source": "eu-legislation",
"inForce": null,
"citation": null,
"languages": [
{
"title": "Règlement (CE) n o 538/2008 du Conseil du 29 mai 2008 modifiant le règlement (CE) n o 1386/2007 établissant les mesures de conservation et d’exécution applicables dans la zone de réglementation de l’Organisation des pêcheries de l’Atlantique du Nord-Ouest",
"summary": null,
"language": "fr",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/b2c1dac4-3541-46bc-bb94-59a716025326.0010.02/DOC_1"
},
{
"title": "Council Regulation (EC) No 538/2008 of 29 May 2008 amending Regulation (EC) No 1386/2007 laying down conservation and enforcement measures applicable in the Regulatory Area of the Northwest Atlantic Fisheries Organisation",
"summary": null,
"language": "en",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/b2c1dac4-3541-46bc-bb94-59a716025326.0006.02/DOC_1"
},
{
"title": "Regolamento (CE) n. 538/2008 del Consiglio, del 29 maggio 2008 , recante modifica del regolamento (CE) n. 1386/2007 che stabilisce le misure di conservazione e di esecuzione da applicare nella zona di regolamentazione dell’Organizzazione della pesca nell’Atlantico nord-occidentale",
"summary": null,
"language": "it",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/b2c1dac4-3541-46bc-bb94-59a716025326.0012.02/DOC_1"
},
{
"title": "Verordnung (EG) Nr. 538/2008 des Rates vom 29. Mai 2008 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1386/2007 mit Bestandserhaltungs- und Kontrollmaßnahmen für den Regelungsbereich der Organisation für die Fischerei im Nordwestatlantik",
"summary": null,
"language": "de",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/b2c1dac4-3541-46bc-bb94-59a716025326.0004.02/DOC_1"
}
],
"scrapedAt": "2026-06-17T16:16:24.804Z",
"sourceUrl": "https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX:32008R0538",
"adoptionDate": "2008-05-29",
"effectiveDate": "2008-06-24",
"expirationDate": "2019-06-16",
"lastAmendmentDate": null
},
"content": {
"celex": "32008R0538",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/b2c1dac4-3541-46bc-bb94-59a716025326.0012.02/DOC_1",
"ojCitation": null
}
}