32007R1324•Regolamento (CE) n. 1324/2007 della Commissione, del 12 novembre 2007 , recante modifica del regolamento (CE) n. 2535/2001 recante modalità di applicazione del regolamento (CE) n. 1255/1999 del Consiglio per quanto riguarda il regime di importazione di latte e prodotti lattiero-caseari e l’apertura di contingenti tariffari
32007R1324Regulation16 nov 2007
del 12 novembre 2007
recante modifica del regolamento (CE) n. 2535/2001 recante modalità di applicazione del regolamento (CE) n. 1255/1999 del Consiglio per quanto riguarda il regime di importazione di latte e prodotti lattiero-caseari e l’apertura di contingenti tariffari
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
visto il regolamento (CE) n. 1255/1999 del Consiglio, del 17 maggio 1999, relativo all’organizzazione comune dei mercati nel settore del latte e dei prodotti lattiero-caseari 1 , in particolare l’articolo 26, paragrafo 3, e l’articolo 29, paragrafo 1,
considerando quanto segue:
(1) A norma dell’articolo 14, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 2535/2001 della Commissione 2 , le domande di titolo per i contingenti gestiti in conformità delle disposizioni del titolo 2, capo 1, del suddetto regolamento possono essere presentate soltanto nei primi dieci giorni di ogni semestre. Non possono essere effettuate importazioni reali nei periodi di presentazione delle domande e fin quando la Commissione non abbia stabilito in che misura procedere al rilascio dei titoli, in conformità dell’articolo 7, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1301/2006 della Commissione, del 31 agosto 2006, recante norme comuni per la gestione dei contingenti tariffari per l’importazione di prodotti agricoli soggetti a un regime di titoli di importazione 3 . Per permettere che le importazioni si effettuino dall’inizio dei sottoperiodi contingentali, è opportuno anticipare i periodi di presentazione delle domande di titoli e adeguare di conseguenza le disposizioni di cui trattasi, comprese quelle sulla comunicazione degli elenchi degli importatori riconosciuti.
(2) Occorre pertanto modificare di conseguenza il regolamento (CE) n. 2535/2001.
(3) Le misure di cui al presente regolamento sono conformi al parere del comitato di gestione per il latte e i prodotti lattiero-caseari,
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
Il regolamento (CE) n. 2535/2001 è modificato come segue:
nell’articolo 9, le parole «1 o giugno» sono sostituite dalle parole «1 o maggio»;
nell’articolo 10, il paragrafo 1 è sostituito dal seguente: «1. Anteriormente al 20 maggio di ogni anno, gli Stati membri comunicano, in conformità del paragrafo 3, l’elenco degli operatori riconosciuti alla Commissione, la quale lo trasmette alle autorità competenti degli altri Stati membri. Solo gli importatori che figurano nell’elenco sono autorizzati a presentare domande di titolo a partire dal 1 o giugno successivo per le importazioni effettuate nel periodo compreso tra il 1 o luglio e il 30 giugno dell’anno successivo, a norma degli articoli da 11 a 14.»;
| 3) | nell’articolo 14, il paragrafo 1 è sostituito dal seguente: «1. La domanda di titolo può essere presentata esclusivamente: a) dal 20 al 30 novembre, per le importazioni effettuate nel periodo dal 1 o gennaio al 30 giugno successivo; b) dal 1 o al 10 giugno, per le importazioni effettuate nel periodo dal 1 o luglio al 31 dicembre successivo.»; | a) | dal 20 al 30 novembre, per le importazioni effettuate nel periodo dal 1 o gennaio al 30 giugno successivo; | b) | dal 1 o al 10 giugno, per le importazioni effettuate nel periodo dal 1 o luglio al 31 dicembre successivo.»; |
|---|---|---|---|---|---|
| a) | dal 20 al 30 novembre, per le importazioni effettuate nel periodo dal 1 o gennaio al 30 giugno successivo; | ||||
| b) | dal 1 o al 10 giugno, per le importazioni effettuate nel periodo dal 1 o luglio al 31 dicembre successivo.»; |
nell’articolo 16, il paragrafo 3 è sostituito dal seguente: «3. In deroga all’articolo 23 del regolamento (CE) n. 1291/2000, i titoli di importazione sono validi unicamente durante il sottoperiodo per il quale sono rilasciati. I titoli di importazione contengono nella casella 24 una delle diciture riportate nell’allegato XX.»;
l’allegato del presente regolamento è inserito come allegato XX.
Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea .
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. Fatto a Bruxelles, il 12 novembre 2007. Per la Commissione Mariann FISCHER BOEL Membro della Commissione
1 GU L 160 del 26.6.1999, pag. 48 . Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1152/2007 ( GU L 258 del 4.10.2007, pag. 3 ).
2 GU L 341 del 22.12.2001, pag. 29 . Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 980/2007 ( GU L 217 del 22.8.2007, pag. 18 ).
3 GU L 238 dell’1.9.2006, pag. 13 . Regolamento modificato dal regolamento (CE) n. 289/2007 ( GU L 78 del 17.3.2007, pag. 17 ).
«ALLEGATO XX Diciture di cui all’articolo 16, paragrafo 3 — in bulgaro : валидно от [дата на първия ден от подпериода] до [дата на последния ден от подпериода] — in spagnolo : válido desde el [fecha del primer día del subperíodo] hasta el [fecha del último día del subperíodo] — in ceco : platné od [první den podobdobí] do [poslední den podobdobí] — in danese : gyldig fra [datoen for den første dag i delperioden] til [datoen for den sidste dag i delperioden] — in tedesco : gültig vom [Datum des ersten Tages des Teilzeitraums] bis [Datum des letzten Tages des Teilzeitraums] — in estone : kehtiv alates [alaperioodi alguskuupäev] kuni [alaperioodi lõpukuupäev] — in greco : ισχύει από [ημερομηνία της πρώτης ημέρας της υποπεριόδου] έως [ημερομηνία της τελευταίας ημέρας της υποπεριόδου] — in inglese : valid from [date of the first day of the subperiod] to [date of the last day of the subperiod] — in francese : valable du [date du premier jour de la sous-période] au [date du dernier jour de la sous-période] — in italiano : valido dal [data del primo giorno del sottoperiodo] al [data dell’ultimo giorno del sottoperiodo] — in lettone : spēkā no [apakšperioda pirmās dienas datums] līdz [apakšperioda pēdējās dienas datums] — in lituano : galioja nuo [pirmoji laikotarpio diena] iki [paskutinė laikotarpio diena] — in ungherese : érvényes [az alidőszak első napja]-tól/től [az alidőszak utolsó napja]-ig — in maltese : Validu mid-[data ta’ l-ewwel jum tas-subperjodu] sad-[data ta’ l-aħħar jum tas-subperjodu] — in olandese : geldig van [begindatum van de deelperiode] tot en met [einddatum van de deelperiode] — in polacco : ważne od [data – pierwszy dzień podokresu] do [data – ostatni dzień podokresu] — in portoghese : eficaz de [data do primeiro dia do subperíodo] até [data do último dia do subperíodo] — in rumeno : valabilă de la [data primei zile a subperioadei] până la [data ultimei zile a subperioadei] — in slovacco : platná od [dátum prvého dňa čiastkového obdobia] do [dátum posledného dňa čiastkového obdobia] — in sloveno : velja od [datum prvega dne podobdobja] do [datum zadnjega dne podobdobja] — in finlandese : voimassa [osajakson ensimmäinen päivä]–[osajakson viimeinen päivä] — in svedese : gäller från och med [delperiodens första dag] till och med [delperiodens sista dag]»
{
"legislation": {
"id": "32007r1324",
"hash": "915b0ff9417bf902e7ba357a59fe540a0b948b3463f30b61524f427286caff6b",
"celex": "32007R1324",
"source": "eu-legislation",
"inForce": null,
"citation": null,
"languages": [
{
"title": "Règlement (CE) n° 1324/2007 de la Commission du 12 novembre 2007 modifiant le règlement (CE) n° 2535/2001 portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1255/1999 du Conseil en ce qui concerne le régime d'importation du lait et des produits laitiers et l'ouverture de contingents tarifaires",
"summary": null,
"language": "fr",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/04b51f90-489b-4f66-b9a1-98fb2104c86f.0010.02/DOC_1"
},
{
"title": "Commission Regulation (EC) No 1324/2007 of 12 November 2007 amending Regulation (EC) No 2535/2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas",
"summary": null,
"language": "en",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/04b51f90-489b-4f66-b9a1-98fb2104c86f.0006.02/DOC_1"
},
{
"title": "Regolamento (CE) n. 1324/2007 della Commissione, del 12 novembre 2007 , recante modifica del regolamento (CE) n. 2535/2001 recante modalità di applicazione del regolamento (CE) n. 1255/1999 del Consiglio per quanto riguarda il regime di importazione di latte e prodotti lattiero-caseari e l’apertura di contingenti tariffari",
"summary": null,
"language": "it",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/04b51f90-489b-4f66-b9a1-98fb2104c86f.0012.02/DOC_1"
},
{
"title": "Verordnung (EG) Nr. 1324/2007 der Kommission vom 12. November 2007 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2535/2001 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 1255/1999 des Rates zur Einfuhrregelung für Milch und Milcherzeugnisse und zur Eröffnung der betreffenden Zollkontingente",
"summary": null,
"language": "de",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/04b51f90-489b-4f66-b9a1-98fb2104c86f.0004.02/DOC_1"
}
],
"scrapedAt": "2026-06-17T16:13:24.816Z",
"sourceUrl": "https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX:32007R1324",
"adoptionDate": "2007-11-12",
"effectiveDate": "2007-11-16",
"expirationDate": "2020-12-31",
"lastAmendmentDate": null
},
"content": {
"celex": "32007R1324",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/04b51f90-489b-4f66-b9a1-98fb2104c86f.0012.02/DOC_1",
"ojCitation": null
}
}