32007R0508•Regolamento (CE) n. 508/2007 del Consiglio, del 7 maggio 2007 , recante apertura di contingenti tariffari per le importazioni in Bulgaria e in Romania di zucchero di canna greggio destinato all’approvvigionamento delle raffinerie nelle campagne 2006/2007, 2007/2008 e 2008/2009
32007R0508Regulation18 mag 2007
del 7 maggio 2007
recante apertura di contingenti tariffari per le importazioni in Bulgaria e in Romania di zucchero di canna greggio destinato all’approvvigionamento delle raffinerie nelle campagne 2006/2007, 2007/2008 e 2008/2009
IL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l’articolo 37, paragrafo 2,
vista la proposta della Commissione,
visto il parere del Parlamento europeo,
considerando quanto segue:
(1) L’articolo 29, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 318/2006 del Consiglio, del 20 febbraio 2006, relativo all’organizzazione comune dei mercati nel settore dello zucchero 1 , fissa il fabbisogno tradizionale comunitario di approvvigionamento di zucchero destinato alla raffinazione. Tale disposizione è stata modificata dal regolamento (CE) n. 2011/2006 del Consiglio, del 19 dicembre 2006, recante adattamento, a motivo dell’adesione della Bulgaria e della Romania all’Unione europea, del regolamento (CE) n. 1782/2003 che stabilisce norme comuni relative ai regimi di sostegno diretto nell’ambito della politica agricola comune e istituisce taluni regimi di sostegno a favore degli agricoltori, del regolamento (CE) n. 318/2006 relativo all’organizzazione comune dei mercati nel settore dello zucchero e del regolamento (CE) n. 320/2006 relativo a un regime temporaneo per la ristrutturazione dell’industria dello zucchero nella Comunità 2 , al fine di ripartire, nelle campagne 2006/2007, 2007/2008 e 2008/2009, il fabbisogno tradizionale di approvvigionamento assegnando 198 748 tonnellate alla Bulgaria e di 329 636 tonnellate alla Romania.
(2) In Bulgaria e in Romania, le raffinerie a tempo pieno dipendono in gran parte dalle importazioni di zucchero di canna greggio provenienti dai fornitori tradizionali di taluni paesi terzi.
(3) Per evitare interruzioni nella fornitura di zucchero di canna greggio alle raffinerie a tempo pieno di Bulgaria e Romania, appare necessario aprire contingenti tariffari per l’importazione di tale zucchero da paesi terzi negli Stati membri in questione, a copertura del periodo relativo alle campagne per le quali il fabbisogno tradizionale di approvvigionamento è stato ripartito tra gli Stati membri.
(4) I titoli di importazione rilasciati nel quadro dei contingenti tariffari aperti dal presente regolamento dovrebbero essere riservati alle raffinerie a tempo pieno accreditate in Bulgaria e in Romania.
(5) L’importo del dazio applicabile alle importazioni realizzate nel quadro dei contingenti tariffari aperti dal presente regolamento dovrebbe essere fissato a un livello che garantisca una leale concorrenza sul mercato comunitario dello zucchero senza tuttavia risultare proibitivo per le importazioni in Bulgaria e in Romania. Tenuto conto del fatto che le importazioni nel quadro di questi contingenti tariffari possono essere realizzate a partire da qualsiasi paese terzo, è dunque opportuno fissare il livello del dazio di importazione a 98 EUR/t, ossia allo stesso livello fissato per lo zucchero «concessioni CXL» ai sensi dell’articolo 24 del regolamento (CE) n. 950/2006 della Commissione, del 28 giugno 2006, che stabilisce, per le campagne di commercializzazione 2006/2007, 2007/2008 e 2008/2009, le modalità di applicazione per l’importazione e la raffinazione di prodotti del settore dello zucchero nell’ambito di taluni contingenti tariffari e di taluni accordi preferenziali 3 .
(6) In un secondo tempo è possibile che il controllo e la gestione dei contingenti tariffari aperti dal presente regolamento impongano un adeguamento dei criteri fissati per le diciture che devono recare le domande di titoli di importazione e i titoli stessi. Affinché sia possibile procedere agli adeguamenti necessari in funzione dell’evoluzione della situazione del mercato, occorre conferire alla Commissione il potere di modificare l’articolo 3, paragrafo 3, del presente regolamento.
(7) Le misure necessarie per l’attuazione del presente regolamento sono adottate secondo la decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l’esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione 4 ,
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
Apertura di contingenti tariffari per l’importazione di zucchero di canna greggio destinato alla raffinazione
1. Per la campagna 2006/2007 sono aperti contingenti tariffari a un dazio di 98 EUR/t, per un totale di 396 288 tonnellate in equivalente zucchero bianco, per l’importazione da qualsiasi paese terzo di zucchero di canna greggio destinato alla raffinazione di cui al codice NC 1701 11 10 . I quantitativi da importare sono ripartiti come segue: — Bulgaria: 149 061 tonnellate, — Romania: 247 227 tonnellate.
2. Per ciascuna delle campagne 2007/2008 e 2008/2009 sono aperti contingenti tariffari a un dazio di 98 EUR/t, per un totale di 528 384 tonnellate in equivalente zucchero bianco, per l’importazione da qualsiasi paese terzo di zucchero di canna greggio destinato alla raffinazione di cui al codice NC 1701 11 10 . I quantitativi da importare per ciascuna campagna sono ripartiti come segue: — Bulgaria: 198 748 tonnellate, — Romania: 329 636 tonnellate.
3. Il dazio di 98 EUR/t di cui ai paragrafi 1 e 2 si applica allo zucchero greggio della qualità tipo definita nell’allegato I, punto III, del regolamento (CE) n. 318/2006. Se la polarizzazione dello zucchero greggio importato è diversa da 96 gradi, il dazio di 98 EUR/t è aumentato o diminuito, secondi i casi, dello 0,14 % per ogni decimo di grado di scarto constatato.
4. I quantitativi importati nell’ambito dei contingenti tariffari di cui ai paragrafi 1 e 2 recano i numeri d’ordine che figurano nell’allegato I.
Applicazione del regolamento (CE) n. 950/2006
Le norme relative ai titoli di importazione e ai fabbisogni tradizionali di approvvigionamento fissate dal regolamento (CE) n. 950/2006 si applicano alle importazioni di zucchero nel quadro dei contingenti tariffari aperti dal presente regolamento, salvo ove diversamente disposto dall’articolo 3 dello stesso.
Titoli di importazione
1. Le domande di titoli di importazione per i quantitativi di cui all’articolo 1 sono presentate, a seconda del caso, alle autorità competenti della Bulgaria o della Romania.
2. Le domande di titoli di importazione possono essere presentate solo da raffinerie a tempo pieno stabilite sul territorio della Bulgaria e della Romania e accreditate ai sensi dell’articolo 17 del regolamento (CE) n. 318/2006.
3. Le domande di titoli di importazione e i titoli stessi recano le seguenti diciture: a) nelle caselle 17 e 18: i quantitativi di zucchero greggio, in equivalente zucchero bianco, che non possono superare i quantitativi indicati all’articolo 1, paragrafi 1 e 2, rispettivamente, per la Bulgaria e la Romania; b) nella casella 20: la campagna a cui si riferiscono e almeno una delle diciture indicate nell’allegato II, parte A; c) nella casella 24 (per i titoli): almeno una delle diciture elencate nell’allegato II, parte B.
4. I titoli di importazione rilasciati ai sensi del presente regolamento sono validi esclusivamente per le importazioni nello Stato membro in cui sono stati rilasciati. Essi sono validi fino alla fine della campagna per la quale sono rilasciati.
5. La Commissione può, se necessario, modificare il paragrafo 3 del presente articolo secondo la procedura di cui all’articolo 4, paragrafo 2.
Comitato di gestione per lo zucchero
1. La Commissione è assistita dal comitato di gestione per lo zucchero.
2. Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo, si applicano gli articoli 4 e 7 della decisione 1999/468/CE.
3. Il periodo di cui all’articolo 4, paragrafo 3, della decisione 1999/468/CE è fissato a un mese.
Entrata in vigore
Il presente regolamento entra in vigore il settimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea .
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. Fatto a Bruxelles, addì 7 maggio 2007. Per il Consiglio Il presidente H. SEEHOFER
1 GU L 58 del 28.2.2006, pag. 1 . Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 247/2007 della Commissione ( GU L 69 del 9.3.2007, pag. 3 ).
2 GU L 384 del 29.12.2006, pag. 1 .
3 GU L 178 dell’1.7.2006, pag. 1 . Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 371/2007 ( GU L 92 del 3.4.2007, pag. 6 ).
4 GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23 . Decisione modificata dalla decisione 2006/512/CE ( GU L 200 del 22.7.2006, pag. 11 ).
Numeri d’ordine
| Contingente tariffario per le importazioni in | Numero d’ordine |
|---|---|
| Bulgaria | 09.4365 |
| Romania | 09.4366 |
A. Diciture di cui all’articolo 3, paragrafo 3, lettera b) — in bulgaro : Преференциална сурова захар, предназначена за рафиниране, внесена съгласно член 1 от Регламент (ЕО) № 508/2007. Пореден номер на квотата (да бъде вписан съгласно Приложение I) — in spagnolo : Azúcar en bruto preferencial para refinar, importado de acuerdo con el artículo 1, del Reglamento (CE) n o 508/2007. Número de orden (insértese con arreglo al anexo I) — in ceco : Preferenční surový cukr určený k rafinaci, dovezený podle čl. 1 nařízení (ES) č. 508/2007. Pořadové číslo (vloží se pořadové číslo podle přílohy I) — in danese : Præferenceråsukker til raffinering, importeret i overensstemmelse med artikel 1 i forordning (EF) nr. 508/2007. Løbenummer (løbenummer indsættes ifølge bilag I) — in tedesco : Präferenzrohzucker zur Raffination, eingeführt gemäß Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. 508/2007. Laufende Nummer (Nummer gemäß Anhang I einzusetzen) — in estone : Sooduskorra alusel määruse (EÜ) nr 508/2007 artikli 1 kohaselt imporditav rafineerimiseks ettenähtud toorsuhkur. Seerianumber … (märgitakse vastavalt I lisale) — in greco : Προτιμησιακή ακατέργαστη ζάχαρη για ραφινάρισμα που εισάγεται σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 508/2007. Αύξων αριθμός (αύξων αριθμός που παρεμβάλλεται σύμφωνα με το παράρτημα Ι) — in inglese : Preferential raw sugar for refining, imported in accordance with Article 1 of Regulation (EC) No 508/2007. Order No (insert order number as referred to in Annex I) — in francese : Sucre brut préférentiel destiné au raffinage, importé conformément à l’article 1 er du règlement (CE) n o 508/2007. Numéro d’ordre (numéro d’ordre à insérer conformément à l’annexe I) — in italiano : Zucchero greggio preferenziale destinato alla raffinazione, importato conformemente all’articolo 1 del regolamento (CE) n. 508/2007. Numero d’ordine (inserire in base all’allegato I) — in lettone : Rafinēšanai paredzēts preferences jēlcukurs, kas ievests saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 508/2007 1. pantu. Kārtas Nr. (kārtas numuru ieraksta saskaņā ar I pielikumu) — in lituano : Rafinuoti skirtas žaliavinis cukrus, lengvatinėmis sąlygomis įvežtas pagal Reglamento (EB) Nr. 508/2007 1 straipsnį. Eilės numeris (eilės numeris įrašomas pagal I priedą) — in ungherese : Finomításra szánt preferenciális nyerscukor az 508/2007/EK rendelet 1. cikkével összhangban importálva. Tételszám (az I. mellékletnek megfelelő tételszámot kell beilleszteni) — in maltese : Zokkor preferenzjali mhux maħdum għar-raffinar, importat skond l-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 508/2007. Nru. tas-Serje (daħħal in-numru tas-serje kif imsemmi fl-Anness I) — in neerlandese : Preferentiële ruwe suiker voor raffinage, ingevoerd overeenkomstig artikel 1 van Verordening (EG) nr. 508/2007. Volgnummer (het volgnummer invullen in overeenstemming met bijlage I) — in polacco : Preferencyjny cukier surowy do rafinacji, przywieziony zgodnie z art. 1 rozporządzenia (WE) nr 508/2007. Nr porządkowy (zgodnie z załącznikiem I) — in portoghese : Açúcar bruto preferencial para refinação, importado em conformidade com o artigo 1. o do Regulamento (CE) n. o 508/2007. Número de ordem (número de ordem a inserir de acordo com o anexo I) — in rumeno : Zahăr brut preferențial destinat rafinării, importat în conformitate cu articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 508/2007. Nr. de serie (numărul de serie se va introduce conform anexei I) — in slovacco : Preferenčný surový cukor určený na rafináciu dovezený v súlade s článkom 1 nariadenia (ES) č. 508/2007. Poradové číslo (poradové číslo treba vložiť v súlade s prílohou I) — in sloveno : Preferenčni surovi sladkor za prečiščevanje, uvožen v skladu s členom 1 Uredbe (ES) št. 508/2007. Zaporedna št. (zaporedna številka se vnese v skladu s Prilogo I) — in finlandese : Etuuskohteluun oikeutettu, puhdistettavaksi tarkoitettu raakasokeri, tuotu asetuksen (EY) N:o 508/2007 1 artiklan mukaisesti. Järjestysnumero (lisätään liitteessä I esitetty järjestysnumero) — in svedese : Förmånsråsocker för raffinering importerat i enlighet med artikel 1 i förordning (EG) nr 508/2007. Löpnummer (löpnummer skall anges enligt bilaga I)
B. Diciture di cui all’articolo 3, paragrafo 3, lettera c) — in bulgaro : Внос при мито от 98 EUR за тон сурова захар със стандартно качество съгласно член 1 от Регламент (ЕО) № 508/2007. Пореден номер на квотата (да бъде вписан съгласно Приложение I) — in spagnolo : Importación sujeta a un derecho de 98 EUR por tonelada de azúcar en bruto de la calidad tipo en aplicación del artículo 1 del Reglamento (CE) n o 508/2007. Número de orden (insértese con arreglo al anexo I) — in ceco : Dovezeno s celní sazbou ve výši 98 EUR za tunu surového cukru standardní jakosti podle čl. 1 nařízení (ES) č. 508/2007. Pořadové číslo (vloží se pořadové číslo podle přílohy I) — in danese : Import til en told på 98 EUR pr. ton råsukker af standardkvalitet i overensstemmelse med artikel 1 i forordning (EF) nr. 508/2007. Løbenummer (løbenummer indsættes ifølge bilag I) — in tedesco : Einfuhr zum Zollsatz von 98 EUR je Tonne Rohzucker der Standardqualität gemäß Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. 508/2007. Laufende Nummer (Nummer gemäß Anhang I einzusetzen) — in estone : Vastavalt määruse (EÜ) nr 508/2007 artikli 1 tollimaksumääraga 98 eurot tonni kohta imporditud standardkvaliteediga toorsuhkur. Seerianumber … (märgitakse vastavalt I lisale) — in greco : Δασμός 98 ευρώ ανά τόνο ακατέργαστης ζάχαρης ποιοτικού τύπου σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 508/2007. Αύξων αριθμός (αύξων αριθμός που παρεμβάλλεται σύμφωνα με το παράρτημα Ι) — in inglese : Import at a duty of EUR 98 per tonne of standard-quality raw sugar in accordance with Article 1 of Regulation (EC) No 508/2007. Order No (insert order number as referred to in Annex I) — in francese : Importation à droit de 98 EUR par tonne de sucre brut de la qualité type en application de l’article 1 er du règlement (CE) n o 508/2007. Numéro d’ordre (numéro d’ordre à insérer conformément à l’annexe I) — in italiano : Importazione a un dazio di 98 EUR/t di zucchero greggio della qualità tipo conformemente all’articolo 1 del regolamento (CE) n. 508/2007. Numero d’ordine (inserire in base all’allegato I) — in lettone : Regulas (EK) Nr. 508/2007 1. panta definētā standarta kvalitātes jēlcukura ievešana, piemērojot nodokļa likmi EUR 98 par tonnu. Kārtas Nr. (kārtas numuru ieraksta saskaņā ar I pielikumu) — in lituano : Standartinės kokybės žaliavinio cukraus importas pagal Reglamento (EB) Nr. 508/2007 1 straipsnį taikant 98 EUR už toną importo muitą. Eilės numeris (eilės numeris įrašomas pagal I priedą) — in ungherese : Standard minőségű nyerscukor 98 euro/tonna vámtételen történő importja az 508/2007/EK rendelet 1. cikkével összhangban. Tételszám (az I. mellékletnek megfelelő tételszámot kell beilleszteni) — in maltese : Importazzjoni ta’ zokkor mhux maħdum ta’ kwalità standard bid-dazju ta’ EUR 98 għal kull tunnellata skond l-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 508/2007. Nru ta’ l-ordni (in-numru ta’ l-ordni jiddaħħal skond l-Anness I) — in neerlandese : Invoer tegen een recht van 98 euro per ton ruwe suiker van de standaardkwaliteit overeenkomstig artikel 1 van Verordening (EG) nr. 508/2007. Volgnummer (het volgnummer invullen in overeenstemming met bijlage I) — in polacco : Przywóz po stawce celnej 98 EUR za tonę cukru surowego o standardowej jakości zgodnie z art. 1 rozporządzenia (WE) nr 508/2007. Nr porządkowy (zgodnie z załącznikiem I) — in portoghese : Importação com direito de 98 EUR por tonelada de açúcar bruto da qualidade-tipo, em aplicação do artigo 1. o do Regulamento (CE) n. o 508/2007. Número de ordem (número de ordem a inserir de acordo com o anexo I) — in rumeno : Importat la o taxă de 98 EUR per tona de zahăr brut de calitate standard în conformitate cu articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 508/2007. Nr. de serie (numărul de serie se va introduce conform anexei I) — in slovacco : Dovoz s clom 98 EUR na tonu surového cukru štandardnej kvality v súlade s článkom 1 nariadenia (ES) č. 508/2007. Poradové číslo (poradové číslo treba vložiť v súlade s prílohou I) — in sloveno : Uvoz po dajatvi 98 EUR na tono surovega sladkorja standardne kakovosti v skladu s členom 1 Uredbe (ES) št. 508/2007. Zaporedna št. (zaporedna številka se vnese v skladu s Prilogo I) — in finlandese : Vakiolaatuisen raakasokerin tuonti, johon sovelletaan 98 euroa tonnilta olevaa tullia asetuksen (EY) N:o 508/2007 1 artiklan mukaisesti. Järjestysnumero (lisätään liitteessä I esitetty järjestysnumero) — in svedese : Import till en tullsats av 98 euro per ton råsocker av standardkvalitet med tillämpning av artikel 1 i förordning (EG) nr 508/2007. Löpnummer (ange löpnummer enligt bilaga I)
{
"legislation": {
"id": "32007r0508",
"hash": "f95e9adbff819e7b1b07674e79a2602bd001430d9afa0f0c924543bfb95270f7",
"celex": "32007R0508",
"source": "eu-legislation",
"inForce": null,
"citation": null,
"languages": [
{
"title": "Règlement (CE) n o 508/2007 du Conseil du 7 mai 2007 portant ouverture de contingents tarifaires pour des importations en Bulgarie et en Roumanie de sucre de canne brut destiné au raffinage durant les campagnes de commercialisation 2006/2007, 2007/2008 et 2008/2009",
"summary": null,
"language": "fr",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/84d3ecd5-4361-40ff-9ca6-b3cfd52336bc.0010.02/DOC_1"
},
{
"title": "Council Regulation (EC) No 508/2007 of 7 May 2007 opening tariff quotas for imports into Bulgaria and Romania of raw cane sugar for supply to refineries in the marketing years 2006/2007, 2007/2008 and 2008/2009",
"summary": null,
"language": "en",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/84d3ecd5-4361-40ff-9ca6-b3cfd52336bc.0006.02/DOC_1"
},
{
"title": "Regolamento (CE) n. 508/2007 del Consiglio, del 7 maggio 2007 , recante apertura di contingenti tariffari per le importazioni in Bulgaria e in Romania di zucchero di canna greggio destinato all’approvvigionamento delle raffinerie nelle campagne 2006/2007, 2007/2008 e 2008/2009",
"summary": null,
"language": "it",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/84d3ecd5-4361-40ff-9ca6-b3cfd52336bc.0012.02/DOC_1"
},
{
"title": "Verordnung (EG) Nr. 508/2007 des Rates vom 7. Mai 2007 zur Eröffnung von Zollkontingenten für die Einfuhr von Rohrrohzucker nach Bulgarien und Rumänien zur Versorgung der Raffinerien in den Wirtschaftsjahren 2006/07, 2007/08 und 2008/09",
"summary": null,
"language": "de",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/84d3ecd5-4361-40ff-9ca6-b3cfd52336bc.0004.02/DOC_1"
}
],
"scrapedAt": "2026-06-17T16:14:28.702Z",
"sourceUrl": "https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX:32007R0508",
"adoptionDate": "2007-05-07",
"effectiveDate": "2007-05-18",
"expirationDate": "2009-06-30",
"lastAmendmentDate": null
},
"content": {
"celex": "32007R0508",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/84d3ecd5-4361-40ff-9ca6-b3cfd52336bc.0012.02/DOC_1",
"ojCitation": null
}
}