0.946.291.364.1Bilateral International Treaty23 feb 1953
0.946.291.364.1
RO 1954 142
Conclu le 23 février 1953
Les négociations, prévues dans la déclaration commune des délégations allemande et suisse au sujet des négociations relatives au règlement des dettes foncières en francs suisses du 25 juillet 1952 (annexe supplémentaire à l’annexe IV de la convention1, ont eu lieu sous la présidence de l’office fiduciaire à Zurich, entre les représentants des intérêts des créanciers des dettes foncières en francs suisses (chef de la délégation: M. Hans Kœnig, Dren droit) et les représentants des intérêts des propriétaires des immeubles grevés (chef de la délégation: M. Johannes Handschuhmacher, Dren droit);
elles ont conduit à l’accord suivant:
Les dispositions ci-après concernant les dettes foncières en francs suisses au sens de la convention entre l’Empire allemand et la Confédération suisse concernant les hypothèques suisses avec clause d’or en Allemagne et certaines catégories de créances en francs contre des débiteurs allemands, du 6 décembre 19202et de la convention additionnelle y relative du 25 mars 19233(désignée ci-après par la convention additionnelle).
du montant nominal de la dette foncière existant au profit du créancier lors de l’entrée en vigueur du présent accord. 2. Les annuités devront être payées chaque fois au plus tard à la fin de l’année dans laquelle elles seront devenues exigibles.
Si, en tenant compte de toutes les circonstances, notamment de l’état et du rendement de l’immeuble grevé, il ne peut être demandé au propriétaire de payer ponctuellement ou complètement les annuités prévues à l’art. 3, le créancier accordera, à l’échéance d’une annuité, un délai équitable pour payer la totalité ou une part de cette annuité.
Exception faite des cas énumérés aux art. 4 et 10, toute réduction de la dette foncière au profit du créancier, sans le consentement de ce dernier, est exclue.
Zurich, le 23 février 1953.
| Pour l’office fiduciaire le membre suisse: Fröhlicher Pour les représentants des intérêts des créanciers: Koenig | le membre allemand: Stein Pour les représentants des intérêts des propriétaires: Handschumacher |
|---|
Les créanciers de dettes foncières suisses libellées en francs suisses invoquent les réserves de principe que M. le Ministre Stucki a faites à la première séance plénière de la conférence de Londres le 28 février 1952. En outre, ils rappellent que, déjà dans une note du 18 mai 1936, le gouvernement suisse s’était réservé vis‑à‑vis du gouvernement allemand tous les droits de transfert découlant des traités internationaux du 6 décembre 1920 (convention entre la Confédération suisse et l’Empire allemand concernant les hypothèques suisses avec clause d’or en Allemagne et certaines catégories de créances en francs contre des débiteurs allemands) et du 25 mars 1923 (convention additionnelle). En conséquence, les intérêts des dettes foncières libellées en francs suisses ont été en effet transférés intégralement en Suisse jusqu’en 1944. Les créanciers de dettes foncières suisses libellées en francs suisses constatent que leurs droits découlant des deux traités internationaux demeurent réservés, si l’accord entre les gouvernements représentés à la conférence de Londres devenait caduc ou si le transfert qui y est prévu venait à cesser entièrement ou partiellement. Koenig
Comme la délégation allemande l’a déjà fait observer dans la déclaration du 25 juillet 1952 (annexe supplémentaire à l’annexe IV de l’accord sur les dettes extérieures allemandes) elle estime que les dettes foncières suisses libellées en francs suisses entrent dans le cadre de la conférence de Londres sur le règlement des dettes extérieures allemandes. Ainsi, les dispositions de l’accord sur le règlement des dettes extérieures allemandes du 27 février 1953 sont applicables à ces dettes, et pour la durée de cet accord, elles règlent les effets de toute action que la République fédérale d’Allemagne aurait entreprise ou omis d’entreprendre. Abs
| Délégation allemande pour les dettes extérieures 243‑18 Del 20‑423/53 | Londres, le 26 février 1953 Au président de la délégation suisse pour la signature de l’accord sur les dettes extérieures allemandes Monsieur le Ministre Walter Stucki Londres |
|---|---|
| Monsieurle Président,J’ai l’honneur d’accuser réception et de vous remercier vivement de votre lettre du 26 février 1953 dont la teneur est la suivante: | |
| «Eu égard à l’adhésion de la Suisse à l’accord sur les dettes extérieures allemandes, il est entendu que les questions relatives aux transferts provenant de la République fédérale d’Allemagne et destinés à la Suisse feront l’objet de discussions plus détaillées ayant pour but la conclusion d’arrangements appropriés sur les modalités de transfert. Ces discussions auront lieu dans le cadre des négociations économiques germano-suisses. | |
| Les discussions prévues se fonderont sur les considérations qui, au cours de la conférence de Londres et en particulier lors des consultations gouvernementales poursuivies du 28 janvier au 6 février 1953, furent échangées entre les délégations suisses et allemandes dans des conversations directes ainsi que dans des conversations multilatérales telles qu’elles furent notamment consignées dans le procès-verbal no7 du 6 février 1953. | |
| Je vous prie de bien vouloir me confirmer votre accord sur ce qui précède.»Conformément à votre désir, je vous confirme l’accord de la délégation allemande pour les dettes extérieures sur le contenu de la lettre précitée.Veuillez agréer, Monsieur le Président, l’assurance de ma haute considération.Hermann J. AbsCette lettre fut portée à la connaissance de la commission tripartite par une communication commune des deux chefs de délégation ainsi libellée: | |
| «Le président de la délégation suisse pour la signature de l’accord sur les dettes extérieures allemandes et le président de la délégation allemande pour les dettes extérieures ont l’honneur de vous donner connaissance des lettres échangées le 26 février 1953 entre les deux délégations.» |
Accesso programmatico
Accesso API e MCP con filtri per tipo di fonte, regione, tribunale, area giuridica, articolo, citazione, lingua e data.
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.946.291.364.1",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/140_142_1311",
"documentDate": "1953-02-23",
"inForceSince": "1953-02-23"
},
"content": {
"number": "0.946.291.364.1",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/140_142_1311",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.946.291.364.1",
"hash": "73702c8696d11d56296a68689030eb9218690d27904db6d088b9c6314902e12e",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.946.291.364.1",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:43:04.770Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/140_142_1311/19530223/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1954-140_142_1311-19530223-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/140_142_1311",
"documentDate": "1953-02-23",
"inForceSince": "1953-02-23",
"manifestations": [
{
"title": "Vereinbarung vom 23. Februar 1953 über die Regelung der Schweizerfranken-Grundschulden",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/140_142_1311/19530223/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1954-140_142_1311-19530223-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/140_142_1311/19530223/de/xml"
},
{
"title": "Accord du 23 février 1953 concernant le règlement des dettes foncières en francs suisses",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/140_142_1311/19530223/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1954-140_142_1311-19530223-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/140_142_1311/19530223/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo del 23 febbraio 1953 concernente il Regolamento dei Debiti fondiari in franchi svizzeri",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/140_142_1311/19530223/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1954-140_142_1311-19530223-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/140_142_1311/19530223/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/140_142_1311/19530223/fr/xml"
}
}