0.822.711.6Multilateral International Treaty1 ott 1923
0.822.711.6
RO 39 230 et RS 14 13; FF 1920 V 443
Texte original
Adoptée à Washington le 28 novembre 19191
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 3 février 19222
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 9 octobre 1922
Entrée en vigueur pour la Suisse le 1eroctobre 1923
Amendée par les conventions nos803et 1164
(Etat le 26 mars 2012)
La Conférence Générale de l’Organisation Internationale du Travail,
convoquée à Washington par le Gouvernement des Etats-Unis d’Amérique, le 29 octobre 1919,
après avoir décidé d’adopter diverses propositions relatives à l’«emploi des enfants: pendant la nuit», question comprise dans le quatrième point de l’ordre du jour de la session de la Conférence tenue à Washington, et
après avoir décidé que ces propositions seraient rédigées sous forme d’une convention internationale,
adopte la convention ci-après, qui sera dénommée Convention sur le travail de nuit des enfants (industrie), 1919, à ratifier par les membres de l’Organisation Internationale du Travail, conformément aux dispositions de la Constitution de l’Organisation Internationale du Travail5:
Les dispositions des art. 2 et 3 ne s’appliqueront pas au travail de nuit des enfants âgés de seize à dix-huit ans lorsqu’un cas de force majeure qui ne pouvait être prévu ou empêché, et qui ne présente pas un caractère périodique, met obstacle au fonctionnement normal d’un établissement industriel.
En ce qui concerne l’application de la présente Convention au Japon, jusqu’au 1erjuillet 1925, l’art. 2 ne s’appliquera qu’aux enfants âgés de moins de quinze ans, et, à partir de la date susmentionnée, ledit art. 2 ne s’appliquera qu’aux enfants âgés de moins de seize ans.
En ce qui concerne l’application de la présente Convention à l’Inde, le terme «établissement industriel» comprendra seulement les «fabriques» définies comme telles dans la «Loi des fabriques» de l’Inde (Indien factory act ), et l’art. 2 ne s’appliquera pas aux enfants du sexe masculin âgés de plus de quatorze ans.
Lorsque, en raison de circonstances particulièrement graves, l’intérêt public l’exigera, l’interdiction du travail de nuit pourra être suspendue par une décision de l’autorité publique, en ce qui concerne les enfants âgés de seize à dix-huit ans.
Les ratifications officielles de la présente Convention, dans les conditions établies par la Constitution de l’Organisation internationale du Travail, seront communiquées au Directeur général du Bureau international du Travail et par lui enregistrées.
Aussitôt que les ratifications de deux Membres de l’Organisation Internationale du Travail auront été enregistrées au Bureau International du Travail, le Directeur général du Bureau International du Travail notifiera ce fait à tous les membres de l’Organisation Internationale du Travail.
La présente Convention entrera en vigueur à la date où cette notification aura été effectuée par le Directeur général du Bureau International du Travail; elle ne liera que les Membres qui auront fait enregistrer leur ratification au Bureau International du Travail. Par la suite, la présente convention entrera en vigueur au regard de tout autre Membre, à la date où la ratification de ce Membre aura été enregistrée au Bureau International du Travail.
Tout Membre qui ratifie la présente Convention s’engage à appliquer ses dispositions au plus tard le 1erjuillet 1922 et à prendre telles mesures qui seront nécessaires pour rendre effectives ces dispositions.
Tout Membre ayant ratifié la présente Convention peut la dénoncer à l’expiration d’une période de dix années après la date de la mise en vigueur initiale de la Convention, par un acte communiqué au Directeur général du Bureau International du Travail et par lui enregistré. La dénonciation ne prendra effet qu’une année après avoir été enregistrée au Bureau International du Travail.
Chaque fois qu’il le jugera nécessaire, le Conseil d’administration du Bureau International du Travail présentera à la Conférence générale un rapport sur l’application de la présente convention et examinera s’il y a lieu d’inscrire à l’ordre du jour de la Conférence la question de sa revision totale ou partielle.
Les textes français et anglais de la présente convention feront foi l’un et l’autre.
(Suivent les signatures)
| Etats parties | Ratification Déclaration de succession (S) | Entrée en vigueur | |||
|---|---|---|---|---|---|
| Albanie | 17 mars | 1932 | 17 mars | 1932 | |
| Algérie | 19 octobre | 1962 | 19 octobre | 1962 | |
| Angola | 4 juin | 1976 S | 4 juin | 1976 | |
| Argentine | 30 novembre | 1933 | 30 novembre | 1933 | |
| Autriche | 12 juin | 1924 | 12 juin | 1924 | |
| Bangladesh | 22 juin | 1972 S | 22 juin | 1972 | |
| Belgique | 12 juillet | 1924 | 12 juillet | 1924 | |
| Bénin | 12 décembre | 1960 S | 12 décembre | 1960 | |
| Brésil | 26 avril | 1934 | 26 avril | 1934 | |
| Bulgarie | 14 février | 1922 | 14 février | 1922 | |
| Burkina Faso | 21 novembre | 1960 S | 21 novembre | 1960 | |
| Cambodge | 24 février | 1969 S | 24 février | 1969 | |
| Chili | 15 septembre | 1925 | 15 septembre | 1925 | |
| Chine | |||||
| Macaoab | 20 décembre | 1999 | 20 décembre | 1999 | |
| Colombie | 13 avril | 1983 | 13 avril | 1983 | |
| Comores | 23 octobre | 1978 S | 23 octobre | 1978 | |
| Congo (Brazzaville) | 10 novembre | 1960 S | 10 novembre | 1960 | |
| Cuba | 6 août | 1928 | 6 août | 1928 | |
| Côte d’Ivoire | 21 novembre | 1960 S | 21 novembre | 1960 | |
| Danemark | 4 janvier | 1923 | 4 janvier | 1923 | |
| Groenland | 31 mai | 1954 | 31 mai | 1954 | |
| Iles Féroé | 4 janvier | 1923 | 4 janvier | 1923 | |
| Espagne | 29 septembre | 1932 | 29 septembre | 1932 | |
| Estonie | 20 décembre | 1922 | 20 décembre | 1922 | |
| France | 25 août | 1925 | 25 août | 1925 | |
| Guadeloupe | 3 février | 1934 | 3 février | 1934 | |
| Guyana (française) | 29 avril | 1940 | 29 avril | 1940 | |
| Martinique | 3 février | 1934 | 3 février | 1934 | |
| Nouvelle-Calédonie | 29 avril | 1940 | 29 avril | 1940 | |
| Polynésie française | 29 avril | 1940 | 29 avril | 1940 | |
| Réunion | 3 février | 1934 | 3 février | 1934 | |
| Saint-Pierre-et-Miquelon | 29 avril | 1940 | 29 avril | 1940 | |
| Gabon | 14 octobre | 1960 S | 14 octobre | 1960 | |
| Grèce | 19 novembre | 1920 | 19 novembre | 1920 | |
| Guinée-Bissau | 21 février | 1977 S | 21 février | 1977 | |
| Hongrie | 19 avril | 1928 | 19 avril | 1928 | |
| Inde | 14 juillet | 1921 | 14 juillet | 1921 | |
| Irlande | 4 septembre | 1925 | 4 septembre | 1925 | |
| Italie | 10 avril | 1923 | 10 avril | 1923 | |
| Laos | 23 janvier | 1964 S | 23 janvier | 1964 | |
| Lettonie | 3 juin | 1926 | 3 juin | 1926 | |
| Lituanie | 19 juin | 1931 | 19 juin | 1931 | |
| Luxembourg | 16 avril | 1928 | 16 avril | 1928 | |
| Madagascar | 1ernovembre | 1960 S | 1ernovembre | 1960 | |
| Mali | 22 septembre | 1960 S | 22 septembre | 1960 | |
| Mauritanie | 20 juin | 1961 S | 20 juin | 1961 | |
| Myanmar | 18 mai | 1948 S | 18 mai | 1948 | |
| Nicaragua | 12 avril | 1934 | 12 avril | 1934 | |
| Niger | 27 février | 1961 S | 27 février | 1961 | |
| Pakistan | 31 octobre | 1947 S | 31 octobre | 1947 | |
| Pologne | 21 juin | 1924 | 21 juin | 1924 | |
| Portugal | 10 mai | 1932 | 10 mai | 1932 | |
| République centrafricaine | 27 octobre | 1960 S | 27 octobre | 1960 | |
| Roumanie | 13 juin | 1921 | 13 juin | 1921 | |
| Sénégal | 4 novembre | 1960 S | 4 novembre | 1960 | |
| Suisse | 9 octobre | 1922 | 1eroctobre | 1923 | |
| Tchad | 10 novembre | 1960 S | 10 novembre | 1960 | |
| Togo | 7 juin | 1960 S | 7 juin | 1960 | |
| Venezuela | 7 mars | 1933 | 7 mars | 1933 | |
| Vietnam | 3 octobre | 1994 | 3 octobre | 1994 | |
| a | Applicable sans modification. | ||||
| b | Du 4 oct. 1999 au 19 déc. 1999, la Convention était applicable à Macao sur la base d’une déclaration d’extension territoriale du Portugal. A partir du 20 déc. 1999, Macao est devenue une Région administrative spéciale (RAS) de la République populaire de Chine. En vertu de la déclaration chinoise du 13 déc. 1999, la Convention est également applicable à la RAS Macao à partir du 20 déc. 1999. |
La Conv. a été adoptée dans la première session de la Conférence internationale du Travail et signée par le président et le secrétaire général de cette session. Chaque Etat ne devenait partie à cette Conv. qu’après avoir déposé son instrument de ratification (art. 11). Par suite de la dissolution de la Société des Nations (SDN) et de l’amendement de la Constitution de l’Organisation internationale du Travail, certaines modifications sont devenues nécessaires en vue d’assurer l’exercice des fonctions de chancellerie qui étaient confiées précédemment au secrétaire général de la SDN. Il a été tenu compte dans tout le texte des mod. apportées par la Conv. du 9 oct. 1946 (RO 63 1103 et RS 14 50). ↩
RO 39 225 ↩
RS 0.822.719.0 ↩
RS 0.822.721.6 ↩
RS 0.820.1 ↩
Accesso programmatico
Accesso API e MCP con filtri per tipo di fonte, regione, tribunale, area giuridica, articolo, citazione, lingua e data.
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.822.711.6",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228",
"documentDate": "1919-11-28",
"inForceSince": "1923-10-01"
},
"content": {
"number": "0.822.711.6",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.822.711.6",
"hash": "7f279f4cc3b414724c50b319d85c7578169db2b73f41358eaa2612d559cb6ff6",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.822.711.6",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:56.794Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228/20120326/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-39-223_230_228-20120326-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228",
"documentDate": "1919-11-28",
"inForceSince": "1923-10-01",
"manifestations": [
{
"title": "Übereinkommen Nr. 6 vom 28. November 1919 betreffend die gewerbliche Nachtarbeit der Jugendlichen",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228/20120326/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-39-223_230_228-20120326-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228/20120326/de/xml"
},
{
"title": "Convention n<sup>o</sup> 6 du 28 novembre 1919 concernant le travail de nuit des enfants dans l'industrie",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228/20120326/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-39-223_230_228-20120326-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228/20120326/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione n. 6 del 28 novembre 1919 concernente il lavoro notturno dei fanciulli nell'industria",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228/20120326/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-39-223_230_228-20120326-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228/20120326/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228/20120326/fr/xml"
}
}