0.812.121.02•Convenzione sulle sostanze psicotrope
0.812.121.02Multilateral International Treaty21 lug 1996
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.812.121.02",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1752_1752_1752",
"documentDate": "1971-02-21",
"inForceSince": "1996-07-21"
},
"content": {
"number": "0.812.121.02",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1752_1752_1752",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.812.121.02",
"hash": "8344c9b9827a2b242ba01e21e341a2e6ab87e652c171b7ee970a14535e3fd39b",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.812.121.02",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:52.012Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1752_1752_1752/20180727/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1996-1752_1752_1752-20180727-de-xml-6.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1752_1752_1752",
"documentDate": "1971-02-21",
"inForceSince": "1996-07-21",
"manifestations": [
{
"title": "Übereinkommen vom 21. Februar 1971 über psychotrope Stoffe (mit Anhang)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1752_1752_1752/20180727/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1996-1752_1752_1752-20180727-de-xml-6.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1752_1752_1752/20180727/de/xml"
},
{
"title": "Convention du 21 février 1971 sur les substances psychotropes (avec appendice)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1752_1752_1752/20180727/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1996-1752_1752_1752-20180727-fr-xml-6.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1752_1752_1752/20180727/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione del 21 febbraio 1971 sulle sostanze psicotrope (con All.)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1752_1752_1752/20180727/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1996-1752_1752_1752-20180727-it-xml-6.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1752_1752_1752/20180727/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1752_1752_1752/20180727/it/xml"
}
}Conclusa a Vienna il 21 febbraio 1971
Approvata dall’Assemblea federale il 21 marzo 19951
Depositata dalla Svizzera con strumento di adesione il 22 aprile 1996
Entrata in vigore per la Svizzera il 21 luglio 1996 (Stato 27 luglio 2018)
Preambolo
Le Parti,
Sollecite della salute fisica e morale dell’umanità;
Preoccupate per il problema della sanità pubblica e per il problema sociale derivanti dall’abuso di talune sostanze psicotrope;
Decise a prevenire e combattere l’abuso di tali sostanze ed il traffico illecito al quale esso dà luogo;
Considerando che è necessario adottare provvedimenti rigorosi per limitare l’uso di tali sostanze a fini legittimi;
Riconoscendo che l’uso delle sostanze psicotrope a fini medici e scientifici è indispensabile e che la possibilità di procurarsi delle sostanze a tali fini non dovrebbe essere oggetto di alcuna restrizione ingiustificata;
Ritenendo che, per essere efficaci, le misure adottate contro l’abuso di tali sostanze devono essere coordinate ed universali;
Riconoscendo la competenza dell’Organizzazione delle Nazioni Unite in materia di controllo delle sostanze psicotrope e desiderando che gli organi internazionali interessati svolgano la propria attività nell’ambito di tale Organizzazione;
Convinte che, per realizzare tali scopi, è necessaria una convenzione internazionale;
convengono quanto segue:
Salvo esplicita indicazione contraria o salvo diversamente richiesto dal contesto, le seguenti espressioni hanno nella presente Convenzione i significati qui sotto indicati:
ii) una o più sostanze psicotrope ripartite in unità di assunzione.
g) Le espressioni «Tabella I», «Tabella II», «Tabella III» e «Tabella IV» designano gli elenchi di sostanze psicotrope recanti i numeri corrispondenti e allegati alla presente Convenzione, che potranno essere modificati conformemente all’articolo 2.
h) Le espressioni «esportazione» e «importazione» designano, ciascuna nella sua accezione particolare, il trasferimento materiale di una sostanza psicotropa da uno Stato all’altro.
i) L’espressione «fabbricazione» designa tutte le operazioni che consentono di ottenere delle sostanze psicotrope, e comprende la depurazione e la trasformazione di sostanze psicotrope in altre sostanze psicotrope. Tale espressione comprende anche la fabbricazione di preparati diversi da quelli che vengono fatti, su prescrizione, in una farmacia.
j) L’espressione «traffico illecito» designa la fabbricazione o il traffico di sostanze psicotrope, effettuati contrariamente alle disposizioni della presente Convenzione.
k) L’espressione «regione» designa qualunque parte di uno Stato che, in virtù dell’articolo 28, viene trattata come un’entità separata ai fini della presente Convenzione.
l) L’espressione «locali» designa gli edifici, le parti di edifici nonché il terreno destinato, a detti edifici o alle parti di detti edifici.
essa trasmetterà alla Commissione una valutazione su tale sostanza, dove indicherà in particolare in che misura la stessa dà o potrebbe dar luogo ad abusi, il grado di gravità del problema di sanità pubblica e del problema sociale, il grado di utilità terapeutica della sostanza, nonché raccomandazioni sulle eventuali misure di controllo alle quali sarebbe opportuno sottoporla alla luce di tale valutazione. 5. Tenendo presente la comunicazione dell’Organizzazione Mondiale della Sanità, le cui valutazioni saranno determinanti in materia medica e scientifica, e prendendo in considerazione i fattori di ordine economico, sociale, giuridico, amministrativo e qualunque altro fattore che essa potrà ritenere pertinente la Commissione potrà inserire detta sostanza nella Tabella I, II, III o IV. Essa potrà chiedere informazioni complementari all’Organizzazione Mondiale della Sanità o ad altre fonti competenti. 6. Qualora una notifica data in virtù del paragrafo 1 riguardi una sostanza già presente in una delle Tabelle, l’Organizzazione Mondiale della Sanità trasmetterà alla Commissione le sue nuove constatazioni nonché qualunque nuova valutazione su tale sostanza che riterrà opportuna conformemente alle disposizioni del paragrafo 4 e qualunque nuova raccomandazione concernente misure di controllo che possa ritenere appropriate alla luce di detta valutazione. La Commissione, tenendo presente la comunicazione ricevuta dall’Organizzazione Mondiale della Sanità conformemente al paragrafo 5, nonché i fattori di cui al detto paragrafo, potrà decidere di trasferire tale sostanza da una Tabella all’altra, oppure di cancellarla dalle Tabelle. 7. Qualunque decisione presa dalla Commissione in virtù del presente articolo sarà comunicata dal Segretario generale a tutti gli Stati membri dell’Organizzazione delle Nazioni Unite, agli Stati non membri che sono Parti alla presente Convenzione, all’Organizzazione Mondiale della Sanità ed all’Organo. Tale decisione entrerà pienamente in vigore per ciascuna Parte entro 180 giorni dalla data della comunicazione, salvo quando una Parte, durante questo periodo e riguardo ad una decisione avente l’effetto di inserire una sostanza in una Tabella, abbia informato per iscritto il Segretario generale che, a causa di circostanze eccezionali, essa non è in grado di sottoporre tale sostanza a tutte le norme della Convenzione applicabili alle sostanze di tale Tabella. Tale notifica conterrà le motivazioni di tale decisione eccezionale. Ferma restando tale notifica, ciascuna Parte dovrà adottare, come minimo, le misure di controllo qui appresso elencate.
ii) esigere che sia fornita o distribuita soltanto su ricetta medica, conformemente al disposto dell’articolo 9 per le sostanze della Tabella II;
iii) conformarsi agli obblighi relativi all’esportazione e all’importazione e all’esportazione enunciati all’articolo 12, salvo nei confronti di un’altra Parte che abbia inviato una notifica al Segretario generale in merito alla sostanza in questione;
iv) conformarsi agli obblighi enunciati per le sostanze della Tabella II all’articolo 13 che proibisce o limita l’esportazione e l’importazione;
v) fornire all’Organo rapporti statistici conformemente al disposto del comma a) del paragrafo 4 dell’articolo 16;
vi) adottare misure conformi al disposto dell’articolo 22 per reprimere qualunque atto contrario alle leggi o ai regolamenti adottati in esecuzione degli obblighi di cui sopra.
b) La Parte che ha notificato al Segretario generale tale decisione in merito ad una sostanza fino ad allora non sottoposta al controllo ed inserita nella Tabella II dovrà, per quanto riguarda tale sostanza:
i) esigere licenze di fabbricazione, commercio e distribuzione, conformemente al disposto dell’articolo 8;
ii) esigere che sia fornita o distribuita soltanto su ricetta medica, conformemente al disposto dell’articolo 9;
iii) conformarsi agli obblighi relativi all’esportazione enunciati all’articolo 12, salvo nei confronti di un’altra Parte che abbia inviato una notifica al Segretario generale in merito alla sostanza in questione;
iv) conformarsi agli obblighi enunciati all’articolo 13, che proibisce o limita l’esportazione e l’importazione;
v) fornire all’Organo rapporti statistici conformemente al disposto dei comma a), c) e d) del paragrafo 4 dell’articolo 16; e
vi) adottare misure conformi al disposto dell’articolo 22 per reprimere qualunque atto contrario alle leggi o ai regolamenti adottati in esecuzione degli obblighi di cui sopra.
c) La Parte che ha notificato al Segretario generale tale decisione in merito ad una sostanza fino ad allora non sottoposta al controllo ed inserita nella Tabella III dovrà, per quanto riguarda tale sostanza:
i) esigere licenze di fabbricazione, commercio e distribuzione, conformemente al disposto dell’articolo 8;
ii) esigere che sia fornita o distribuita soltanto su ricetta medica, conformemente al disposto dell’articolo 9;
iii) conformarsi agli obblighi relativi all’esportazione enunciati all’articolo 12, salvo nei confronti di un’altra Parte che abbia inviato una notifica al Segretario generale in merito alla sostanza in questione;
iv) conformarsi agli obblighi enunciati all’articolo 13, che proibisce o limita l’esportazione e l’importazione; e
v) adottare misure conformi al disposto dell’articolo 22 per reprimere qualunque atto contrario alle leggi o ai regolamenti adottati in esecuzione degli obblighi di cui sopra.
d) La Parte che ha notificato al Segretario generale tale decisione in merito ad una sostanza fino ad allora non sottoposta al controllo ed inserita nella Tabella IV dovrà, per quanto riguarda tale sostanza:
i) esigere licenze di fabbricazione, commercio e distribuzione conformemente al disposto dell’articolo 8;
ii) conformarsi agli obblighi enunciati all’articolo 13, che proibisce o limita l’esportazione e l’importazione;
iii) adottare misure conformi al disposto dell’articolo 22 per reprimere qualunque atto contrario alle leggi o ai regolamenti adottati in esecuzione degli obblighi di cui sopra.
e) La Parte che ha notificato al Segretario generale tale decisione in merito ad una sostanza trasferita in una Tabella per la quale valgono misure di controllo e obblighi più rigorosi applicherà, come minimo, il complesso delle disposizioni di cui alla presente Convenzione applicabili alla Tabella dalla quale è stata trasferita.
8. a) Le decisioni prese dalla Commissione in virtù del presente articolo saranno soggette a revisione da parte del Consiglio, qualora una Parte lo richieda entro 180 giorni dal ricevimento della notifica della decisione. La richiesta di revisione dovrà essere inviata al Segretario generale unitamente a tutte le informazioni pertinenti che l’avranno motivata.
b) Il Segretario generale trasmetterà copia della richiesta di revisione e delle informazioni pertinenti alla Commissione, all’Organizzazione Mondiale della Sanità ed a tutte le Parti, invitandole a comunicargli le loro osservazioni entro novanta giorni. Tutte le osservazioni inviate saranno sottoposte all’esame del Consiglio.
c) Il Consiglio può confermare, modificare o annullare la decisione della Commissione. La sua decisione sarà notificata a tutti gli Stati membri dell’Organizzazione delle Nazioni Unite, agli Stati non membri che sono Parti alla presente Convenzione, alla Commissione, all’Organizzazione Mondiale della Sanità ed all’Organo.
d) Durante la procedura di revisione, la decisione originaria della Commissione resterà in vigore, fermo restando il disposto del paragrafo 7.
9. Le Parti faranno tutto ciò che è in loro potere per sottoporre, per quanto possibile, a misure di sorveglianza le sostanze che non sono contemplate nella presente Convenzione, ma che possono essere utilizzate per la fabbricazione illecita di sostanze psicotrope.
Detta Parte notificherà al Segretario generale qualunque decisione del genere, nonché il nome, la composizione del preparato esonerato e le misure di controllo dalle quali è esonerato. Il Segretario generale trasmetterà la notifica alle altre Parti, all’Organizzazione Mondiale della Sanità e all’Organo. 4. Qualora una Parte o l’Organizzazione Mondiale della Sanità disponga di informazioni su un preparato esonerato in virtù del paragrafo 3, che, a suo giudizio, giustificano l’eliminazione parziale o totale dell’esonero, essa le notificherà al Segretario generale fornendogli altresì le informazioni d’appoggio a tale notifica. Il Segretario generale trasmetterà tale notifica, accompagnata da qualunque informazione che riterrà pertinente, alle Parti, alla Commissione e, quando la notifica venga data da una Parte, all’Organizzazione Mondiale della Sanità. L’Organizzazione Mondiale della Sanità comunicherà alla Commissione una valutazione sul preparato prendendo in considerazione i fattori di cui al paragrafo 2, nonché una raccomandazione relativa alle misure di controllo dalle quali il preparato dovrebbe eventualmente non essere più esonerato. La Commissione, tenendo presente la comunicazione dell’Organizzazione Mondiale della Sanità, la cui valutazione sarà determinante in materia medica e scientifica, e prendendo in considerazione i fattori di ordine economico, sociale, giuridico, amministrativo e altri, che essa potrà ritenere pertinenti, potrà decidere che il preparato non sarà più esonerato da una o da tutte le misure di controllo. Il Segretario generale comunicherà qualunque decisione presa dalla Commissione in virtù del presente paragrafo a tutti gli Stati membri dell’Organizzazione delle Nazioni Unite, agli Stati non membri che sono Parti alla presente Convenzione, all’Organizzazione Mondiale della Sanità e all’Organo. Tutte le Parti adotteranno provvedimenti al fine di eliminare l’esonero dalla o dalle misure di controllo in questione entro 180 giorni dalla data della comunicazione del Segretario generale.
Per quanto attiene alle sostanze psicotrope diverse da quelle della Tabella I, le Parti potranno autorizzare:
È auspicabile che, al fine di applicare le norme della presente Convenzione, ciascuna Parte istituisca e mantenga un’amministrazione speciale. Sarebbe opportuno che tale amministrazione sia la stessa amministrazione speciale istituita in virtù delle norme delle convenzioni che sottopongono a controllo gli stupefacenti, oppure che essa operi in stretta collaborazione con tale amministrazione speciale.
In merito alle sostanze della Tabella I, le Parti dovranno:
Le Parti istituiranno un sistema di ispezione dei fabbricanti, degli esportatori, degli importatori, dei grossisti e dei dettaglianti di sostanze psicotrope, nonché degli istituti medici e scientifici che utilizzano tali sostanze. Esse prevederanno ispezioni di locali, scorte e registrazioni con la frequenza che riterranno necessaria.
Copie del rapporto saranno inviate conformemente al comma b) dell’articolo 21.
4. Le Parti forniranno all’Organo rapporti statistici annuali, utilizzando a tal fine i formulari stabiliti dall’Organo. Tali rapporti concerneranno:
Le quantità fabbricate di cui ai commi a) e b) del presente paragrafo non comprendono le quantità di preparati fabbricati. 5. Una Parte fornirà all’Organo, su richiesta, informazioni statistiche supplementari, riguardanti periodi futuri, sulle quantità di determinate sostanze delle Tabelle III e IV esportate a destinazione di ciascun Paese o regione e importate da ciascun Paese o regione. Tale Parte potrà chiedere all’Organo di dare carattere di riservatezza tanto alla richiesta di informazioni quanto alle informazioni fornite in virtù del presente paragrafo. 6. Le Parti forniranno le informazioni di cui ai paragrafi 1 e 4 con le modalità ed entro i termini che saranno fissati dalla Commissione o dall’Organo.
Tenendo debito conto dei loro regimi costituzionali, giuridici e amministrativi, le Parti:
Le Parti potranno adottare misure di controllo più rigorose o più severe di quelle previste dalla presente Convenzione, qualora lo ritengano opportuno o necessario per la tutela della sanità e dell’interesse pubblici.
Le spese della Commissione e dell’Organo per l’espletamento delle rispettive funzioni in virtù della presente Convenzione saranno a carico dell’Organizzazione delle Nazioni Unite alle condizioni che saranno determinate dall’Assemblea generale. Le Parti che non sono membri dell’Organizzazione delle Nazioni Unite contribuiranno a tali spese; l’Assemblea generale fisserà periodicamente, dopo aver consultato i Governi di tali Parti, l’ammontare dei contributi che essa riterrà equo.
La presente Convenzione si applica a tutti i territori non metropolitani che una Parte rappresenti sul piano internazionale, salvo quando il previo consenso di uno di tali territori è necessario in virtù o della Costituzione della Parte o del territorio interessato, o della consuetudine. In tal caso, la Parte cercherà di ottenere il più presto possibile il consenso del territorio che è necessario e, una volta ottenuto tale consenso, essa lo notificherà al Segretario generale. La presente Convenzione si applica al territorio o ai territori designati con la suddetta notifica dal momento del ricevimento della stessa da parte del Segretario generale. Nel caso in cui non sia necessario il previo consenso del territorio non metropolitano, la Parte interessata dichiarerà, al momento della firma, della ratifica o dell’adesione, a quale territorio o territori non metropolitani si applica la presente Convenzione.
Il Segretario generale notificherà a tutti gli Stati di cui al paragrafo 1 dell’articolo 25:
In fede di che i sottoscritti, debitamente autorizzati, hanno firmato la presente Convenzione a nome dei rispettivi Governi.Fatto a Vienna, il ventuno febbraio millenovecentosettantuno, in un unico esemplare, in inglese, cinese, spagnolo, francese e russo, i cinque testi facenti ugualmente fede. La Convenzione sarà depositata presso il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite, che ne trasmetterà copia conforme a tutti gli Stati membri dell’Organizzazione delle Nazioni Unite ed agli altri Stati di cui al paragrafo 1 dell’articolo 25.(Seguono le firme)
| DCI | Altre denominazioni comuni o usuali | Denominazione chimica |
|---|---|---|
| 1. | DET | N, N‑dietiltriptamina |
| 2. | DMHP | 1-idrossi-3-(dimetil-1, 2-etil) tetraidro-7, 8, 9, 10-trimetil-6, 6, 9-6H-dibenzo (b, d)-pirano |
| 3. | DMT | N, N‑dimetiltriptamina |
| 4. (+)‑Lisergide | LSD, LSD‑25 | (+)-N, N-dietillisergamide (dietilamide dell’acido destrolisergico) |
| 5. | Mescalina | 3, 4, 5-trimetossirenetilamina |
| 6. | Paraesil | 1-idrossi-3-n-esil-7, 8, 9, 10, tetraidro-6, 6, 9-trimetil-6H-dibenzo (b, d) pirano |
| 7. | Psilocina | 3‑(2‑dimetilaminoetil)-4-idrossi indolo |
| 8. Psilocibina | estere fosforico della 4-idrossi-N, N-dimetil-triptamina | |
| 9. | STP, DOM | 2‑amino 2-(2,5-dimetossi-4-metil) fenilpropano |
| 10. | Tetraidrocan- nabinoli, tutti gli isomeri | 1-idrossi-3-pentil-6a, 7, 10, 10a-tetraidro-6, 6, 9-trimetil-6H- dibenzo (b, d) pirano |
| I sali delle sostanze iscritte nella presente tabella ogniqualvolta l’esistenza di tali sali sia possibile. | ||
| * I nomi indicati in maiuscolo nella colonna di sinistra sono Denominazioni comuni inter-nazionali (DCI). Ad eccezione della (+)-Lisergide, le altre denominazioni o nomi comuni non sono indicati in quanto nessuna DCI è stata ancora proposta. |
| DCI | Altre denominazioni comuni o usuali | Denominazione chimica |
|---|---|---|
| 1. Amfetamina | (±)‑2‑amino 1‑fenil propano | |
| 2. Desamfetamina | (+)‑2‑amino 1‑fenil propano | |
| 3. Metamfetamina | (+)‑2‑metilamino 1‑fenil propano | |
| 4. Metilfenidato | 2‑fenil 2-(2-piperidil) acetato di metile | |
| 5. Fenciclidina | 1‑(1-fenilcicloesil) piperidina | |
| 6. Fenmetrazina | 3‑metil 2-fenil morfolina | |
| I sali delle sostanze iscritte nella presente tabella ogniqualvolta l’esistenza di tali sali sia possibile. |
| DCI | Altre denominazioni comuni o usuali | Denominazione chimica |
|---|---|---|
| 1. Amobarbitale | acido 5-etil 5-(3-metil butil) barbiturico | |
| 2. Ciclobarbitale | acido 5-(1-cicloesene 1-il) 5-etil barbiturico | |
| 3. Glutetimide | 2‑etil 2-fenil glutarimide | |
| 4. Pentobarbitale | acido 5-etil 5-(1-metil butil) barbiturico | |
| 5. Secobarbitale | acido 5-allil 5-(1-metil butil) barbiturico | |
| I sali delle sostanze iscritte nella presente tabella ogniqualvolta l’esistenza di tali sali sia possibile. |
| DCI | Altre denominazioni comuni o usuali | Denominazione chimica |
|---|---|---|
| 1. Amfepramone | 2‑dietilamino 1-fenil-propione | |
| 2. Barbitale | acido 5, 5-dietil barbiturico | |
| 3. | etclorvinolo | 2‑etilclorovinil-etinilcarbinolo |
| 4. Etinamato | carbamato di 1-etinilcicloesile | |
| 5. Meprobamato | dicarbamato di 2-metil 2-propil 1, 3-propandiolo | |
| 6. Metaqualone | 2‑metil 3‑o‑tolil 4 3H-chinazolinone | |
| 7. Metilfeno- barbitale | acido 5-etil 1-metil 5-fenil barbiturico | |
| 8. Metiprilone | 3, 3-dietil 5-metil 2, 4 piperidindione | |
| 9. Fenobarbitale | acido 5-etil 5-fenil barbiturico | |
| 10. Pipradolo | 1, 1‑difenil 1-(2-piperidil) metanolo | |
| 11. | SPA | (–)-1‑dimetilamino 1, 2 difenil etano |
| I sali delle sostanze iscritte nella presente tabella ogniqualvolta l’esistenza di tali sali sia possibile. |
| Stati partecipanti | Ratifica Adesione (A) Dichiarazione di successione (S) | Entrata in vigore | ||
|---|---|---|---|---|
| Afghanistan* | 21 maggio | 1985 A | 19 agosto | 1985 |
| Albania | 24 gennaio | 2003 A | 24 aprile | 2003 |
| Algeria | 14 luglio | 1978 A | 12 ottobre | 1978 |
| Andorra* | 13 febbraio | 2007 A | 14 maggio | 2007 |
| Angola | 26 ottobre | 2005 A | 24 gennaio | 2006 |
| Antigua e Barbuda | 5 aprile | 1993 A | 4 luglio | 1993 |
| Arabia Saudita | 29 gennaio | 1975 A | 16 agosto | 1976 |
| Argentina* | 16 febbraio | 1978 | 17 maggio | 1978 |
| Armenia | 13 settembre | 1993 A | 12 dicembre | 1993 |
| Australia* | 19 maggio | 1982 | 17 agosto | 1982 |
| Austria* | 23 giugno | 1997 A | 21 settembre | 1997 |
| Azerbaigian | 11 gennaio | 1999 A | 11 aprile | 1999 |
| Bahamas | 31 agosto | 1987 A | 29 novembre | 1987 |
| Bahrein* | 7 febbraio | 1990 A | 8 maggio | 1990 |
| Bangladesh* | 11 ottobre | 1990 A | 9 gennaio | 1991 |
| Barbados | 28 gennaio | 1975 A | 16 agosto | 1976 |
| Belarus* | 15 dicembre | 1978 | 15 marzo | 1979 |
| Belgio | 25 ottobre | 1995 A | 23 gennaio | 1996 |
| Belize | 18 dicembre | 2001 A | 18 marzo | 2002 |
| Benin | 6 novembre | 1973 A | 16 agosto | 1976 |
| Bhutan | 18 agosto | 2005 A | 16 novembre | 2005 |
| Bolivia | 20 marzo | 1985 A | 18 giugno | 1985 |
| Bosnia e Erzegovina | 1° settembre | 1993 S | 6 marzo | 1992 |
| Botswana | 27 dicembre | 1984 A | 27 marzo | 1985 |
| Brasile* | 14 febbraio | 1973 | 16 agosto | 1976 |
| Brunei | 24 novembre | 1987 A | 22 febbraio | 1988 |
| Bulgaria | 18 maggio | 1972 A | 16 agosto | 1976 |
| Burkina Faso | 20 gennaio | 1987 A | 20 aprile | 1987 |
| Burundi | 18 febbraio | 1993 A | 19 maggio | 1993 |
| Cambogia | 7 luglio | 2005 A | 5 ottobre | 2005 |
| Camerun | 5 giugno | 1981 A | 3 settembre | 1981 |
| Canada* | 10 settembre | 1988 A | 9 dicembre | 1988 |
| Capo Verde | 24 maggio | 1990 A | 22 agosto | 1990 |
| Ceca, Repubblica | 30 dicembre | 1993 S | 1° gennaio | 1993 |
| Ciad | 9 giugno | 1995 A | 7 settembre | 1995 |
| Cile | 18 maggio | 1972 | 16 agosto | 1976 |
| Cina* | 23 agosto | 1985 A | 21 novembre | 1985 |
| Hong Kong | 6 giugno | 1997 | 1° luglio | 1997 |
| Macao | 3 dicembre | 1999 | 20 dicembre | 1999 |
| Cipro | 26 novembre | 1973 A | 16 agosto | 1976 |
| Colombia | 12 maggio | 1981 A | 10 agosto | 1981 |
| Comore | 1° marzo | 2000 A | 30 maggio | 2000 |
| Congo (Brazzaville) | 3 marzo | 2004 A | 1° giugno | 2004 |
| Congo (Kinshasa) | 12 ottobre | 1977 A | 10 gennaio | 1978 |
| Corea (Nord) | 19 marzo | 2007 A | 17 giugno | 2007 |
| Corea (Sud) | 12 gennaio | 1978 A | 12 aprile | 1978 |
| Costa Rica | 16 febbraio | 1977 | 17 maggio | 1977 |
| Côte d'Ivoire | 11 aprile | 1984 A | 10 luglio | 1984 |
| Croazia | 26 luglio | 1993 S | 8 ottobre | 1991 |
| Cuba* | 26 aprile | 1976 A | 16 agosto | 1976 |
| Danimarca | 18 aprile | 1975 | 16 agosto | 1976 |
| Dominica | 24 settembre | 1993 A | 23 dicembre | 1993 |
| Dominicana, Repubblica | 19 novembre | 1975 A | 16 agosto | 1976 |
| Ecuador | 7 settembre | 1973 A | 16 agosto | 1976 |
| Egitto* | 14 giugno | 1972 | 16 agosto | 1976 |
| El Salvador | 11 giugno | 1998 A | 9 settembre | 1998 |
| Emirati Arabi Uniti | 17 febbraio | 1988 A | 17 maggio | 1988 |
| Eritrea | 30 gennaio | 2002 A | 30 aprile | 2002 |
| Estonia | 5 luglio | 1996 A | 3 ottobre | 1996 |
| Eswatini | 3 ottobre | 1995 A | 1° gennaio | 1996 |
| Etiopia | 23 giugno | 1980 A | 21 settembre | 1980 |
| Figi | 25 marzo | 1993 A | 23 giugno | 1993 |
| Filippine | 7 giugno | 1974 A | 16 agosto | 1976 |
| Finlandia | 20 novembre | 1972 | 16 agosto | 1976 |
| Francia* | 28 gennaio | 1975 | 16 agosto | 1976 |
| Dipartimenti europei e d’oltremare e territori d’oltremare* | 28 gennaio | 1975 | 16 agosto | 1976 |
| Gabon | 14 ottobre | 1981 A | 12 gennaio | 1982 |
| Gambia | 23 aprile | 1996 A | 22 luglio | 1996 |
| Georgia | 8 gennaio | 1998 A | 8 aprile | 1998 |
| Germania | 2 dicembre | 1977 | 2 marzo | 1978 |
| Ghana | 10 aprile | 1990 | 9 luglio | 1990 |
| Giamaica | 6 ottobre | 1989 A | 4 gennaio | 1990 |
| Giappone | 31 agosto | 1990 | 29 novembre | 1990 |
| Gibuti | 22 febbraio | 2001 A | 23 maggio | 2001 |
| Giordania | 8 agosto | 1975 A | 16 agosto | 1976 |
| Grecia | 10 febbraio | 1977 | 11 maggio | 1977 |
| Grenada | 25 aprile | 1980 A | 24 luglio | 1980 |
| Guatemala | 13 agosto | 1979 A | 11 novembre | 1979 |
| Guinea | 27 dicembre | 1990 A | 27 marzo | 1991 |
| Guinea-Bissau | 27 ottobre | 1995 A | 25 gennaio | 1996 |
| Guyana | 4 maggio | 1977 | 2 agosto | 1977 |
| Honduras | 23 maggio | 2005 A | 21 agosto | 2005 |
| India* | 23 aprile | 1975 A | 16 agosto | 1976 |
| Indonesia* | 19 dicembre | 1996 A | 19 marzo | 1997 |
| Iran* | 9 agosto | 2000 | 7 novembre | 2000 |
| Iraq* | 17 maggio | 1976 A | 16 agosto | 1976 |
| Irlanda | 7 agosto | 1992 A | 5 novembre | 1992 |
| Islanda | 18 dicembre | 1974 A | 16 agosto | 1976 |
| Isole Marshall | 9 agosto | 1991 A | 7 novembre | 1991 |
| Israele* | 10 giugno | 1993 A | 8 settembre | 1993 |
| Italia | 27 novembre | 1981 A | 25 febbraio | 1982 |
| Kazakstan | 29 aprile | 1997 A | 28 luglio | 1997 |
| Kenya | 18 ottobre | 2000 A | 16 gennaio | 2001 |
| Kirghizistan | 7 ottobre | 1994 A | 5 gennaio | 1995 |
| Kuwait* | 13 luglio | 1979 A | 11 ottobre | 1979 |
| Laos | 22 settembre | 1997 A | 21 dicembre | 1997 |
| Lesotho | 23 aprile | 1975 A | 16 agosto | 1976 |
| Lettonia | 16 luglio | 1993 A | 14 ottobre | 1993 |
| Libano | 15 dicembre | 1994 | 15 marzo | 1995 |
| Libia* | 24 aprile | 1979 A | 23 luglio | 1979 |
| Liechtenstein | 24 novembre | 1999 A | 22 febbraio | 2000 |
| Lituania | 28 febbraio | 1994 A | 29 maggio | 1994 |
| Lussemburgo | 7 febbraio | 1991 A | 8 maggio | 1991 |
| Macedonia del Nord | 13 ottobre | 1993 A | 11 gennaio | 1994 |
| Madagascar | 20 giugno | 1974 A | 16 agosto | 1976 |
| Malawi | 9 aprile | 1980 A | 8 luglio | 1980 |
| Malaysia | 22 luglio | 1986 A | 20 ottobre | 1986 |
| Maldive | 7 settembre | 2000 A | 6 dicembre | 2000 |
| Mali | 31 ottobre | 1995 A | 29 gennaio | 1996 |
| Malta | 22 febbraio | 1990 A | 23 maggio | 1990 |
| Marocco | 11 febbraio | 1980 A | 11 maggio | 1980 |
| Mauritania | 24 ottobre | 1989 A | 22 gennaio | 1990 |
| Maurizio | 8 maggio | 1973 A | 16 agosto | 1976 |
| Messico* | 20 febbraio | 1975 A | 16 agosto | 1976 |
| Micronesia | 29 aprile | 1991 A | 28 luglio | 1991 |
| Moldova | 15 febbraio | 1995 A | 16 maggio | 1995 |
| Monaco | 6 luglio | 1977 | 4 ottobre | 1977 |
| Mongolia | 15 dicembre | 1999 A | 14 marzo | 2000 |
| Montenegro | 23 ottobre | 2006 S | 3 giugno | 2006 |
| Mozambico | 8 giugno | 1998 A | 6 settembre | 1998 |
| Myanmar* | 21 settembre | 1995 A | 20 dicembre | 1995 |
| Namibia | 31 marzo | 1998 A | 29 giugno | 1998 |
| Nepal | 9 febbraio | 2007 A | 10 maggio | 2007 |
| Nicaragua | 24 ottobre | 1973 A | 16 agosto | 1976 |
| Niger | 10 novembre | 1992 A | 8 febbraio | 1993 |
| Nigeria | 23 giugno | 1981 A | 21 settembre | 1981 |
| Norvegia | 18 luglio | 1975 A | 16 agosto | 1976 |
| Nuova Zelanda | 7 giugno | 1990 | 5 settembre | 1990 |
| Oman | 3 luglio | 1997 A | 1° ottobre | 1997 |
| Paesi Bassi | 8 settembre | 1993 A | 7 dicembre | 1993 |
| Antille olandesi | 10 marzo | 1999 A | 10 marzo | 1999 |
| Pakistan | 9 giugno | 1977 A | 7 settembre | 1977 |
| Palau | 19 agosto | 1998 A | 17 novembre | 1998 |
| Palestina | 29 dicembre | 2017 A | 29 marzo | 2018 |
| Panama | 18 febbraio | 1972 A | 16 agosto | 1976 |
| Papua Nuova Guinea* | 20 novembre | 1981 A | 18 febbraio | 1982 |
| Paraguay | 3 febbraio | 1972 | 16 agosto | 1976 |
| Perù* | 28 gennaio | 1980 A | 27 aprile | 1980 |
| Polonia* | 3 gennaio | 1975 | 16 agosto | 1976 |
| Portogallo | 20 aprile | 1979 A | 19 luglio | 1979 |
| Qatar | 18 dicembre | 1986 A | 18 marzo | 1987 |
| Regno Unito | 24 marzo | 1986 | 22 giugno | 1986 |
| Anguilla | 3 giugno | 1993 | 3 giugno | 1993 |
| Bermuda | 3 giugno | 1993 | 3 giugno | 1993 |
| Curaçao | 10 marzo | 1999 A | 10 marzo | 1999 |
| Gibilterra | 3 giugno | 1993 | 3 giugno | 1993 |
| Isola di Man | 25 novembre | 2002 | 25 novembre | 2002 |
| Isole Caimane | 3 giugno | 1993 | 3 giugno | 1993 |
| Isole Falkland e dipendenze (Georgia del Sud e Isole Sandwich del Sud) | 3 giugno | 1993 | 3 giugno | 1993 |
| Isole Turche e Caicos | 3 giugno | 1993 | 3 giugno | 1993 |
| Isole Vergini britanniche | 13 dicembre | 1990 | 13 dicembre | 1990 |
| Jersey* | 11 aprile | 2003 | 11 aprile | 2003 |
| Montserrat | 3 giugno | 1993 | 3 giugno | 1993 |
| Parte caraibica (Bonaire, Sant’Eustachio e Saba) | 10 marzo | 1999 A | 10 marzo | 1999 |
| Sint Maarten | 10 marzo | 1999 A | 10 marzo | 1999 |
| Terra antartica britannica | 3 giugno | 1993 | 3 giugno | 1993 |
| Rep. Centrafricana | 15 ottobre | 2001 A | 13 gennaio | 2002 |
| Romania | 21 gennaio | 1993 A | 21 maggio | 1993 |
| Ruanda | 15 luglio | 1981 | 13 ottobre | 1981 |
| Russia* | 3 novembre | 1978 | 1° febbraio | 1979 |
| Saint Kitts e Nevis | 9 maggio | 1994 A | 7 agosto | 1994 |
| Saint Lucia | 16 gennaio | 2003 A | 16 aprile | 2003 |
| Saint Vincent e Grenadine | 3 dicembre | 2001 A | 3 marzo | 2002 |
| San Marino | 10 ottobre | 2000 A | 8 gennaio | 2001 |
| Santa Sede | 7 gennaio | 1976 | 16 agosto | 1976 |
| São Tomé e Príncipe | 20 giugno | 1996 A | 18 settembre | 1996 |
| Seicelle | 27 febbraio | 1992 A | 27 maggio | 1992 |
| Senegal | 10 giugno | 1977 A | 8 settembre | 1977 |
| Serbia* | 12 marzo | 2001 A | 27 aprile | 1992 |
| Sierra Leone | 6 giugno | 1994 A | 4 settembre | 1994 |
| Singapore | 17 settembre | 1990 A | 16 dicembre | 1990 |
| Siria | 8 marzo | 1976 A | 16 agosto | 1976 |
| Slovacchia | 28 maggio | 1993 S | 1° gennaio | 1993 |
| Slovenia | 6 luglio | 1992 S | 25 giugno | 1991 |
| Somalia | 2 settembre | 1986 A | 1° dicembre | 1986 |
| Spagna | 20 luglio | 1973 A | 16 agosto | 1976 |
| Sri Lanka | 15 marzo | 1993 A | 13 giugno | 1993 |
| Stati Uniti* | 16 aprile | 1980 | 15 luglio | 1980 |
| Sudafrica* | 27 gennaio | 1972 A | 16 agosto | 1976 |
| Sudan | 26 luglio | 1993 A | 24 ottobre | 1993 |
| Suriname | 29 marzo | 1990 A | 27 giugno | 1990 |
| Svezia | 5 dicembre | 1972 | 16 agosto | 1976 |
| Svizzera | 22 aprile | 1996 A | 21 luglio | 1996 |
| Tagikistan | 26 marzo | 1997 A | 24 giugno | 1997 |
| Tanzania | 7 dicembre | 2000 A | 7 marzo | 2001 |
| Thailandia | 21 novembre | 1975 A | 16 agosto | 1976 |
| Togo | 18 maggio | 1976 | 16 agosto | 1976 |
| Tonga | 24 ottobre | 1975 A | 16 agosto | 1976 |
| Trinidad e Tobago | 14 marzo | 1979 | 12 giugno | 1979 |
| Tunisia* | 23 luglio | 1979 A | 21 ottobre | 1979 |
| Turchia* | 1° aprile | 1981 | 30 giugno | 1981 |
| Turkmenistan | 21 febbraio | 1996 A | 21 maggio | 1996 |
| Ucraina* | 20 novembre | 1978 | 18 febbraio | 1979 |
| Uganda | 15 aprile | 1988 A | 14 luglio | 1988 |
| Ungheria* | 19 luglio | 1979 | 17 ottobre | 1979 |
| Uruguay | 16 marzo | 1976 A | 16 agosto | 1976 |
| Uzbekistan | 12 luglio | 1995 A | 10 ottobre | 1995 |
| Venezuela | 23 maggio | 1972 | 16 agosto | 1976 |
| Vietnam* | 4 novembre | 1997 A | 2 febbraio | 1998 |
| Yemen | 25 marzo | 1996 A | 23 giugno | 1996 |
| Zambia | 28 maggio | 1993 A | 26 agosto | 1993 |
| Zimbabwe | 30 luglio | 1993 A | 28 ottobre | 1993 |
| * Riserve e dichiarazioni. Le riserve e le dichiarazioni non sono pubblicate nella RU. Il testo, francese ed inglese, può essere consultato sul sito Internet dell’Organizzazione delle Nazioni Unite (ONU):http://treaties.un.orgoppure ottenuto presso la Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP), Sezione Trattati internazionali, 3003 Berna. |