0.631.252.934.954.1•Scambio di note del 23 giugno/25 settembre 1981 tra la Svizzera e la Francia sull’istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati sulla strada Allschwil–Hegenheim
0.631.252.934.954.1Bilateral International Treaty25 set 1981
Entrato in vigore il 25 settembre 1981
(Stato 25 settembre 1981)
Traduzione 1
| Ministero degli Affari esteri | Parigi, 25 settembre 1981 Ambasciata di Svizzera Parigi |
|---|
Il Ministero degli affari esteri presenta i suoi omaggi all’Ambasciata di Svizzera e si onora di dichiarare ricevuta la nota del 23 giugno 1981 del tenore seguente:
«L’Ambasciata di Svizzera presenta i suoi omaggi al Ministero degli Affari Esteri e, riferendosi all’articolo 1 paragrafo 4 della Convenzione tra la Svizzera e la Francia del 28 settembre 19602concernente gli uffici a controlli nazionali abbinati e i controlli in corso di viaggio, si onora di comunicarle quanto segue:
La Commissione mista prevista all’articolo 27 della citata Convenzione ’ha adottato, il 12 dicembre 1980, a Lione, un Accordo sull’istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati sulla strada Allschwil–Hegenheim.
L’Accordo ha il tenore seguente:
«Vista la Convenzione tra la Svizzera e la Francia del 28 settembre 19603concernente gli uffici a controlli abbinati e i controlli in corso di viaggio, si è convenuto quanto segue:
La Direzione del 1 Circondario delle dogane a Basilea e la Direzione regionale delle dogane a Mulhouse stabiliscono le indennità per l’uso dei locali messi a disposizione dei servizi francesi; esse fissano pure la ripartizione delle spese di riscaldamento, d’illuminazione, di pulizia, ecc. cagionate dall’utilizzazione in comune dei locali e impianti doganali.
Il presente Accordo potrà essere disdetto da ciascuno dei due Governi con un preavviso di sei mesi. La disdetta avrà effetto il primo giorno del mese seguente la data di scadenza del preavviso.»
Il Consiglio federale ha approvato l’Accordo. Se le disposizioni di cui sopra vengono approvate dal Governo francese, la presente nota e quella di risposta del Ministero all’Ambasciata, costituiranno, conformemente all’articolo 1 paragrafi 3 e 4 della Convenzione del 28 settembre 19604, l’Accordo tra i due Governi sull’istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati sulla strada Allschwil–Hegenheim.
Il presente Accordo entrerà in vigore alla data menzionata sulla nota francese.»
Il Ministero si onora di comunicare all’Ambasciata che il Governo francese approva le disposizioni dell’Accordo.
In tal modo, la nota suddetta dell’Ambasciata di Svizzera e la presente nota costituiscono, conformemente all’articolo 1 paragrafi 3 e 4 della Convenzione del 28 settembre 19605, l’Accordo tra il Governo francese e il Consiglio federale svizzero sull’istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati sulla strada Allschwil–Hegenheim.
Il presente Accordo entra in vigore in data odierna.
Il Ministero degli Affari Esteri coglie l’occasione per rinnovare all’Ambasciata di Svizzera l’espressione della sua alta considerazione.
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.631.252.934.954.1",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1756_1756_1756",
"documentDate": "1981-09-25",
"inForceSince": "1981-09-25"
},
"content": {
"number": "0.631.252.934.954.1",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1756_1756_1756",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.631.252.934.954.1",
"hash": "0ca18ff76605676e83947c8c37b771f1e401dddb14be0fe657af5d51f4cb013d",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.631.252.934.954.1",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:21.323Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1756_1756_1756/19810925/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1981-1756_1756_1756-19810925-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1756_1756_1756",
"documentDate": "1981-09-25",
"inForceSince": "1981-09-25",
"manifestations": [
{
"title": "Notenaustausch vom 23. Juni/25. September 1981 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen an der Strasse Allschwil-Hegenheim",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1756_1756_1756/19810925/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1981-1756_1756_1756-19810925-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1756_1756_1756/19810925/de/xml"
},
{
"title": "Échange de notes des 23 juin/25 septembre 1981 entre la Suisse et la France concernant la création, sur la route Allschwil-Hegenheim, d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1756_1756_1756/19810925/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1981-1756_1756_1756-19810925-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1756_1756_1756/19810925/fr/xml"
},
{
"title": "Scambio di note del 23 giugno/25 settembre 1981 tra la Svizzera e la Francia sull'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati sulla strada Allschwil-Hegenheim",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1756_1756_1756/19810925/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1981-1756_1756_1756-19810925-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1756_1756_1756/19810925/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1756_1756_1756/19810925/it/xml"
}
}