0.631.252.934.951.8•Scambio di note del 19 dicembre 1994 tra la Svizzera e la Francia concernente l ’ istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati a Veyrier I/Le Pas de l ’ Echelle e Fossard/Vernaz
0.631.252.934.951.8Bilateral International Treaty19 dic 1994
Entrato in vigore il 19 dicembre 1994
(Stato 19 dicembre 1994)
Traduzione 1
| Ministero degli Affari Esteri | Parigi, 19 dicembre 1994 Ambasciata di Svizzera Parigi |
|---|
Il Ministero degli Affari Esteri presenta i suoi omaggi all’Ambasciata di Svizzera e si onora di dichiarare ricevuta la nota del 19 dicembre 1994 del seguente tenore:
«L’Ambasciata di Svizzera presenta i suoi omaggi al Ministero degli Affari Esteri e, riferendosi all’articolo 1 paragrafo 4 della Convenzione del 28 settembre 19602tra la Confederazione Svizzera e la Francia concernente gli uffici a controlli nazionali abbinati e i controlli in corso di viaggio, ha l’onore di comunicare quanto segue:
Il Consiglio federale ha preso atto dell’accordo amministrativo concernente l’istituzione a Veyrier I/Le Pas de l’Echelle e Fossard/Vernaz di uffici a controlli nazionali abbinati.
L’accordo abroga e sostituisce quello del 9 aprile 19733concernente l’istituzione a Pierre‑Grand/Bossey, Veyrier I/Le Pas de l’Echelle e Fossard/Vernaz di uffici a controlli nazionali abbinati come anche lo scambio di note del 17 ottobre 19774. t stato firmato rispettivamente il 2 settembre 1992 dal Direttore generale delle dogane svizzere e il 30 marzo 1993 dal Direttore generale delle Dogane e Dazi indiretti francesi ed ha il seguente tenore:
«Visto l’articolo 1 capoverso 3 della Convenzione del 28 settembre 1960 tra la Confederazione Svizzera e la Francia concernente gli uffici a controlli nazionali abbinati e i controlli in corso di viaggio, è convenuto quanto segue:
La zona comprende:
La Direzione del VI° circondario delle dogane svizzere a Ginevra e la Direzione regionale delle dogane francesi del Lemano ad Annecy fissano le indennità per l’utilizzazione dei locali messi a disposizione dei servizi francesi; esse fissano inoltre la ripartizione delle spese di riscaldamento, illuminazione e pulizia come anche quella delle altre spese e tasse causate dall’utilizzazione dei locali e degli impianti di cui all’articolo 2.
Il Consiglio federale svizzero ha approvato le disposizioni dell’accordo.
L’Ambasciata propone pertanto che la presente nota e quella di risposta del Ministero degli Affari Esteri costituiscano, conformemente all’articolo 1 paragrafo 4 della Convenzione citata del 28 settembre 19607, l’intesa tra i due Governi circa la conferma dell’accordo relativo all’istituzione, a Veyrier I/Le Pas de l’Echelle e Fossard/Vernaz, di uffici a controlli nazionali abbinati. Essa propone che questo accordo entri in vigore il 19 dicembre 1994.
L’Ambasciata di Svizzera coglie l’occasione per rinnovare al Ministero degli Affari Esteri l’espressione della sua alta considerazione.»
Il Ministero degli Affari Esteri si onora di informare l’Ambasciata di Svizzera che il Governo francese approva quanto precede.
Il Ministero degli Affari Esteri coglie l’occasione per rinnovare all’Ambasciata di Svizzera l’espressione della sua alta considerazione.
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.631.252.934.951.8",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4065_4065_4065",
"documentDate": "1994-12-19",
"inForceSince": "1994-12-19"
},
"content": {
"number": "0.631.252.934.951.8",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4065_4065_4065",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.631.252.934.951.8",
"hash": "8fd0290171bfb86dc1046fb7766600acc77bde9921465afe5b8c6a4d1ce4c4e8",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.631.252.934.951.8",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:21.062Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4065_4065_4065/19941219/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1995-4065_4065_4065-19941219-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4065_4065_4065",
"documentDate": "1994-12-19",
"inForceSince": "1994-12-19",
"manifestations": [
{
"title": "Notenaustausch vom 19. Dezember 1994 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen bei Veyrier I/Le Pas de l'Echelle und Fossard/Vernaz",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4065_4065_4065/19941219/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1995-4065_4065_4065-19941219-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4065_4065_4065/19941219/de/xml"
},
{
"title": "Échange de notes du 19 décembre 1994 entre la Suisse et la France relatif à la création à Veyrier I/ Le Pas de l'Echelle et Fossard/Vernaz de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4065_4065_4065/19941219/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1995-4065_4065_4065-19941219-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4065_4065_4065/19941219/fr/xml"
},
{
"title": "Scambio di note del 19 dicembre 1994 tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati a Veyrier I/Le Pas de l'Echelle e Fossard/Vernaz",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4065_4065_4065/19941219/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1995-4065_4065_4065-19941219-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4065_4065_4065/19941219/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4065_4065_4065/19941219/it/xml"
}
}