0.631.242.349Bilateral International Treaty10 apr 1878
0.631.242.349
RS 12 764
Texte original
Conclue le 10 août 1877
Approuvée par le Conseil fédéral le 20 novembre 1877
Entrée en vigueur le 10 avril 1878
(État le 10 avril 1878)
Entre
1. le gouvernement de la République française, représenté par
(Suivent les noms des plénipotentiaires français)
2. le gouvernement de la Confédération suisse, représenté par
(Suivent les noms des plénipotentiaires suisses)
il a été convenu de ce qui suit, sous réserve des ratifications légales:
Tout acquit‑à‑caution français, accompagnant des vins, esprits, liqueurs, bières, cidres (vins de fruits), tant en fûts qu’en bouteilles, dirigés sur la frontières suisse, doit être visé par les péages fédéraux pour obtenir ultérieurement sa décharge définitive.
Le visa est apposé par le bureau fédéral qui, dans le tableau ci‑joint, correspond au bureau français de sortie et qui a procédé à l’expédition de la marchandise pour l’entrée ou le transit en Suisse.
De même, tout acquit‑à‑caution suisse, accompagnant des vins, esprits, liqueurs, bières, cidres (vins de fruits), tant en fûts qu’en bouteilles, dirigés sur la frontière française, doit être visé par les agents français pour obtenir ultérieurement sa décharge définitive.
Le visa est apposé par le bureau français qui, dans le tableau ci‑joint, correspond au bureau de sortie suisse et qui a procédé à la délivrance de l’expédition nécessaire pour assurer la circulation en France.
Le visa consiste dans les motsvu et reconnu, suivis de la date, de la signature et du sceau du bureau.
Il est apposé, en France, immédiatement après la délivrance des titres de mouvement; en Suisse, immédiatement après l’expédition de la marchandise pour l’entrée ou le transit; et, dans les deux cas, sur le vu des papiers qui ont servi au transport et auxquels l’acquit‑à‑caution doit être épinglé.
Aussitôt après l’apposition du visa, l’acquit‑à‑caution doit être remis au conducteur de la marchandise, qui a l’obligation de le faire tenir sans délai au bureau compétent pour la décharge.
Toutefois, si la marchandise transite par la Suisse, à destination de la Savoie ou du Pays de Gex, le conducteur conservera entre ses mains l’acquit‑à‑caution visé, pour le présenter au bureau français frontière de la zone.
Les bureaux autorisés au visa sont énumérés dans le tableau annexé.
Toutefois, les parties contractantes pourront, d’un commun accord, modifier ce tableau, en tout ou en partie, et suivant les circonstances.
La présente convention déployera ses effets jusqu’à fin de mil huit cent quatre‑vingt, et de là se renouvellera tacitement, d’année en année, si elle n’est dénoncée trois mois d’avance par l’un ou l’autre des contractants.
Ainsi convenu à Genève, en abrogation de la convention analogue du 19 juillet 18751, et sous réserve des ratifications légales, le dix août mil huit cent soixante‑ dix‑sept.
| Chs. de Lentulus E.Paccaud | de Salve J. Thomas |
|---|
| Bureaux suisses | Bureaux français correspondants | |
|---|---|---|
| Lisbüchel | St‑Louis – Route | |
| Basel | St‑Louis – Gare | |
| Allschwil I | Hegenheim – Sud | |
| Allschwil II Schönenbuch | Neuwiller | |
| Benken Rodersdorf | Leymen – Route | |
| Rodersdorf Burg | Biderthal | |
| Roggenburg‑Neumühle | Kiffis | |
| Lützel | Winkel | |
| Miécourt | Courtavon | |
| Bonfol | Pfetterhouse – Gare | |
| Beurnevésin II | Pfetterhhouse – Route | |
| Beurnevésin I | Réchésy | |
| Lugnez | Courcelles | |
| Boncourt Pruntrut (douane et poste) | Delle | |
| Fahy Grandfontaine | Abbevillers | |
| Damvant | Villars‑sous‑Blamont | |
| Reclère | Vaufrey | |
| La Motte2 | Brémoncourt5 | |
| Chaufour | Chauvillers | |
| Goumois La Goule | Goumois La Goule | |
| Biaufond | La Cheminée | |
| Les Brenets | Villers – Route (pour les expéditions par la route) | |
| Le Col des Roches (route) | Col France | |
| LeCol des Roches (gare) pour les mar- chandises G.V. expédiées à destination de la gare du Col des Roches | Morteau (pour les expéditions par voie ferrée) | |
| Le Locle (ville) pour les marchandises G.V. expédiées à destination de la gare du Locle Le Locle – Col des Roches pour les marchandises P.V. expédiées au Col des Roches, au Locle et au‑delà | Morteau (pour les expéditions par voie ferrée) | |
| Pontarlier – douanes suisses (poste et voyageurs) Verrières – Gare | Pontarlier – Gare (pour les expéditions par poste et dans le service des voyageurs aux trains directs) | |
| Meudon | Verrières de Joux | |
| L’Auberson | Les Fourgs | |
| Vallorbe – Route | La Ferrière‑sous‑Jougne (pour les expéditions par route) | |
| Vallorbe – Gare internationale | Vallorbe – Gare internationale (pour les expéditions par voie ferrée) | |
| Les Charbonnières*3 | Mouthe* | |
| Brassus La Cure | Bois d’Amont Les Rousses | |
| Crassier Chavanne‑de‑Bogis | Divonne | |
| Sauverny**4 | Sauverny** | |
| Vireloup Saconnex | Ferney‑Voltaire | |
| * À l’exclusion de l’alcool. ** Pour les vins seulement. |
| Bureaux suisses | Bureaux français correspondants | |
|---|---|---|
| Mategnin*5 | Prévessin* | |
| Meyrin | St‑Genis Pouilly | |
| La Plaine – Gare | Pougny – Gare | |
| Genève-Gare G.V.6 | Bellegarde G.V. | |
| Genève-Gare P.V.7 | Bellegarde P.V. | |
| La Plaine – Route**8 | Challex** | |
| Chancy I | Pougny – Gare | |
| Perly | St‑Julien | |
| Croix‑de‑Rozon | Collonges‑sous‑Salève | |
| Pierregrand**9 | Bossey* | |
| Veyrier I | Collonges‑sous‑Salève | |
| Veyrier I | Étrembières‑Veyrier | |
| Moillesulaz | Moillesulaz | |
| Chêne – Gare Genève – Gare Eaux‑Vives | Annemasse | |
| Cara***10 | Carraz*** | |
| Moniaz | Moniaz | |
| Veigy Anières | Veigy – Tramway Veigy – Route | |
| Hermance | Chens‑le‑Pont | |
| Genève – Lac Nyon | Chens Thonon Évian St‑Gingolph | |
| * Seulement pour l’importation des vins et des cidres, à l’exclusion de l’alcool. ** Pour les vins seulement. *** Seulement pour l’importation des vins en Suisse, à l’exclusion de l’alcool. |
| Bureaux suisses | Bureaux français correspondants | |
|---|---|---|
| Coppet Rolle Morges Ouchy Cully Vevey Montreux – Lac Villeneuve | Thonon Évian St‑Gingolph | |
| Bouveret – Gare | St‑Gingolph – Gare | |
| St‑Gingolph | St‑Gingolph – Route | |
| Le Châtelard Trient | Vallorcine – Gare | |
| Morgins Champéry | Abondance |
Non publiée au RO. ↩
Le bureau des douanes suisses de La Motte a été autorisé à correspondre avec le bureau français de Brémoncourt pour le contrôle du mouvement des boissons entre la Suisse et la France (art. 2 de la décl. du 17 sept. 1907 modifiant le tableau des bureaux autorisés au visa pour le contrôle du mouvement des boissons avec la France – RO 23 613). ↩
Introduit par l’accord intervenu en janvier 1932 entre la Suisse et la France (RO 48 100). ↩
Introduit par l’accord intervenu en septembre 1927 entre la Suisse et la France (RO 43 374). ↩
Nouvelle teneur selon l’accord intervenu en juillet 1937 entre la Suisse et la France (RO 53 740). ↩
Nouvelle teneur selon l’accord intervenu en septembre 1927 entre la Suisse et la France (RO 43 374). ↩
Nouvelle teneur selon l’accord intervenu en septembre 1927 entre la Suisse et la France (RO 43 374). ↩
Introduit par l’accord intervenu en septembre 1927 entre la Suisse et la France (RO 43 374). ↩
Introduit par l’échange de notes des 12/22 janv. 1929 entre la Suisse et la France (RO 45 150). ↩
Introduit par l’accord intervenu en juin 1935 entre la Suisse et la France (RO 51 532). ↩
Accesso programmatico
Accesso API e MCP con filtri per tipo di fonte, regione, tribunale, area giuridica, articolo, citazione, lingua e data.
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.631.242.349",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/3/395_377_395",
"documentDate": "1877-08-10",
"inForceSince": "1878-04-10"
},
"content": {
"number": "0.631.242.349",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/3/395_377_395",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.631.242.349",
"hash": "77a782fd38dcaea036c820fb3e7063a6218c3dc2e816c76690d30e212f08b5b3",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.631.242.349",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:18.689Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/3/395_377_395/18780410/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-3-395_377_395-18780410-de-xml-6.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/3/395_377_395",
"documentDate": "1877-08-10",
"inForceSince": "1878-04-10",
"manifestations": [
{
"title": "Übereinkunft vom 10. August 1877 betreffend die Kontrollierung des Verkehrs mit Getränken zwischen der Schweiz und Frankreich",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/3/395_377_395/18780410/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-3-395_377_395-18780410-de-xml-6.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/3/395_377_395/18780410/de/xml"
},
{
"title": "Convention du 10 août 1877 touchant le contrôle du mouvement des boissons entre la France et la Suisse",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/3/395_377_395/18780410/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-3-395_377_395-18780410-fr-xml-6.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/3/395_377_395/18780410/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione del 10 agosto 1877 per il controllo della circolazione delle bevande tra la Svizzera e la Francia",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/3/395_377_395/18780410/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-3-395_377_395-18780410-it-xml-6.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/3/395_377_395/18780410/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/3/395_377_395/18780410/fr/xml"
}
}