0.192.120.242.2Bilateral International Treaty10 mar 1955
0.192.120.242.2
RO 1956 1156; FF 1955 II 389
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 29 septembre 19551
(Etat le 10 mars 1955)
Texte original
| Organisation météorologique mondiale | Genève, le 10 mars 1955 Au Département politique fédéral Berne |
|---|
Monsieur le Ministre,
J’ai l’honneur de porter à votre connaissance que, désireux de répondre au souci du Conseil Fédéral de préciser les points indiqués ci‑après qui sont contenus dans l’accord réglant le statut de l’Organisation Météorologique Mondiale en Suisse2, j’accepte de leur donner, conformément à la demande du Conseil, l’interprétation qui suit:
Par souci d’unité, le Conseil fédéral estime utile de donner à cet article une application analogue à celle qui a été donnée à l’article correspondant de l’accord passé entre le Conseil fédéral et l’Organisation Mondiale de la Santé3. En conséquence, l’Organisation Météorologique Mondiale ne devrait pas, en principe, exiger l’exonération des impôts indirects ainsi que des taxes à la vente qui entrent dans le prix des biens mobiliers et immobiliers. Elle limiterait cette exonération aux achats importants, c’est‑à‑dire dont le montant facturé est supérieur à 100 francs, effectués par elle pour son usage officiel et dont le prix comprendrait des impôts et taxes de cette nature. Dans le cas de l’impôt sur le chiffre d’affaires, le remboursement sera effectué sur demande de l’Organisation suivant une procédure analogue à celle qui est déjà en usage avec l’Organisation Mondiale de la Santé.
Il est entendu qu’en matière d’immunités fiscales, les hauts fonctionnaires suisses visés par cet article ne bénéficient que de l’exemption des impôts fédéraux, cantonaux et communaux sur les traitements, émoluments et indemnités qui leur sont versés par l’Organisation, ainsi qu’il est déterminé par ailleurs (voir art. 17, lit. b).
Les paiements périodiques (annuels, mensuels, etc.) effectués à une personne qui n’appartient plus à l’Organisation, au titre de pension ou en vertu de tout arrangement de prévoyance sociale ne bénéficient pas de l’exemption fiscale.
Le terme «fonctionnaire» lorsqu’il est utilisé dans l’accord sera interprété suivant l’usage commun qui est établi pour les autres institutions spécialisées des Nations Unies ayant leur siège à Genève.
L’Organisation Météorologique Mondiale communiquera régulièrement au Département politique fédéral la liste des fonctionnaires de l’Organisation et des membres de leur famille en indiquant pour chacun d’eux la date de naissance, la nationalité, le domicile en Suisse et la catégorie ou la classe de fonction à laquelle ils appartiennent.
Je vous prie d’agréer, Monsieur le Ministre, les assurances de ma haute considération.
| Le Secrétaire Général intérimaire, G. Swoboda |
|---|
Accesso programmatico
Accesso API e MCP con filtri per tipo di fonte, regione, tribunale, area giuridica, articolo, citazione, lingua e data.
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.192.120.242.2",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1074_1154_1166",
"documentDate": "1955-03-10",
"inForceSince": "1955-03-10"
},
"content": {
"number": "0.192.120.242.2",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1074_1154_1166",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.192.120.242.2",
"hash": "3771c24055346955999de2be3db5e64ff5af32d2cbfb71cce3912cba27884220",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.192.120.242.2",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:41:55.530Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1074_1154_1166/19550310/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1956-1074_1154_1166-19550310-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1074_1154_1166",
"documentDate": "1955-03-10",
"inForceSince": "1955-03-10",
"manifestations": [
{
"title": "Briefwechsel vom 10. März 1955 zwischen der Schweiz und der Meteorologischen Weltorganisation über das rechtliche Statut dieser Organisation in der Schweiz",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1074_1154_1166/19550310/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1956-1074_1154_1166-19550310-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1074_1154_1166/19550310/de/xml"
},
{
"title": "Échange de lettres du 10 mars 1955 entre la Suisse et l'Organisation Météorologique Mondiale concernant le statut juridique en Suisse de cette Organisation",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1074_1154_1166/19550310/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1956-1074_1154_1166-19550310-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1074_1154_1166/19550310/fr/xml"
},
{
"title": "Scambio di lettere del 10 marzo 1955 tra la Svizzera e l'Organizzazione Meteorologica Mondiale sullo statuto giuridico di questa Organizzazione in Svizzera",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1074_1154_1166/19550310/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1956-1074_1154_1166-19550310-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1074_1154_1166/19550310/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1074_1154_1166/19550310/fr/xml"
}
}