0.142.111.361.1Bilateral International Treaty1 nov 1916
0.142.111.361.1
RS 11 566
Art. 17 du traité d’établissement entre la Suisse et l’Allemagne, du 13 novembre 19091
(État le 1ernovembre 1916)
A partir du 1ernovembre 1916, l’Empire allemand reprendra sans autre formalité, sous réserve de réciprocité2, les personnes qui ont pénétré d’Allemagne en Suisse sans papiers de légitimation suffisants, en tant que le renvoi a lieu dans les 24 heures après le passage de la frontière et à l’endroit même où le passage s’est effectué.
Si ces personnes sont entrées en Suisse par le lac de Constance (y compris le lac inférieur en aval de Constance, jusqu’à Oehningen), le délai pendant lequel il y a obligation de les reprendre court dès l’heure à laquelle le bateau a quitté la dernière station allemande, avant de traverser le lac de Constance.
Dans le trafic de réception entre la Bavière et la Suisse, la taxe de transport fixée par le tarif doit être payée intégralement et argent comptant, à moins que la procédure convenue pour les transports de police sur le lac de Constance ne soit applicable.
Accesso programmatico
Accesso API e MCP con filtri per tipo di fonte, regione, tribunale, area giuridica, articolo, citazione, lingua e data.
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.142.111.361.1",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/32/462_466_468",
"documentDate": "1916-10-15",
"inForceSince": "1916-11-01"
},
"content": {
"number": "0.142.111.361.1",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/32/462_466_468",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.142.111.361.1",
"hash": "21c123ede661e5ea298bbe487420f4048e813d712955c47c676a58cd32a90f38",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.142.111.361.1",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:41:47.335Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/32/462_466_468/19161101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-32-462_466_468-19161101-de-xml-5.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/32/462_466_468",
"documentDate": "1916-10-15",
"inForceSince": "1916-11-01",
"manifestations": [
{
"title": "Erklärung vom 15. Oktober 1916 zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche betreffend Rückübernahme schriftenloser Personen",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/32/462_466_468/19161101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-32-462_466_468-19161101-de-xml-5.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/32/462_466_468/19161101/de/xml"
},
{
"title": "Déclaration du 15 octobre 1916 concernant la reprise des personnes sans papiers",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/32/462_466_468/19161101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-32-462_466_468-19161101-fr-xml-5.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/32/462_466_468/19161101/fr/xml"
},
{
"title": "Dichiarazione del 15 ottobre 1916 relativa alla riaccettazione delle persone sprovviste di carte di legittimazione",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/32/462_466_468/19161101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-32-462_466_468-19161101-it-xml-5.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/32/462_466_468/19161101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/32/462_466_468/19161101/fr/xml"
}
}