172.010.1•Ordinanza sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione
172.010.1OLOGAFederal Council Ordinance1 gen 1999
(OLOGA)
del 25 novembre 1998 (Stato 1° marzo 2026)
Il Consiglio federale svizzero,
visti gli articoli 24, 43, 47, 57c capoverso 2 e 57g capoverso 1 della legge del 21 marzo 19971sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (LOGA);
visto l’articolo 6a capoverso 2 della legge del 24 marzo 20002sul personale federale (LPers),3
ordina:
(art. 13, 16 cpv. 1 e 4, 17 LOGA)
(art. 25 cpv. 2 lett. a, 32 lett. b e 33 LOGA)
(art. 14, 15, 17 LOGA)
(art. 15 e 33 LOGA)
(art. 8 cpv. 1 LOGA)
(art. 2 cpv. 1 e 2; art. 43 e 44 LOGA)
(art. 2 cpv. 3 LOGA)
Entro i limiti fissati dalla legge, le unità amministrative dell’Amministrazione federale decentralizzata sono attribuite come segue:
Il Consiglio federale nomina i membri. Determina la loro funzione, sempre che questa non risulti da disposizioni speciali sull’organizzazione della commissione interessata.
Le commissioni che sulla base della loro decisione istitutiva comunicano senza consultare l’autorità competente mantengono il necessario riserbo quando informano il pubblico su questioni politiche.
Ha diritto a un indennizzo conformemente alla presente sezione chi è stato nominato membro o membro supplente di una commissione extraparlamentare ed è attivo in seno a questa commissione.
Per quanto concerne l’indennizzo dei loro membri, le commissioni consultive e le commissioni decisionali sono suddivise in due gruppi:
I membri delle commissioni extraparlamentari possono essere indennizzati soltanto in base agli importi applicabili alla loro commissione. Un ulteriore indennizzo per le attività svolte in relazione con il mandato della commissione è escluso.
(art. 3 LOGA)
L’Amministrazione federale opera nel quadro del diritto federale e degli obiettivi e priorità fissati dal Consiglio federale. Essa osserva in particolare i seguenti principi:
(art. 8, 35, 36 LOGA)
(art. 47 cpv. 1 LOGA)
(art. 53 LOGA)
(art. 6 cpv. 1, 25 cpv. 2 lett. a, 32 lett. a, 36 cpv. 1, 51, 52 LOGA)
(art. 45^bis^LRC^47^)
(art. 51 LOGA)
(art. 51 LOGA)
(art. 38a cpv. 2 LOGA)
Dalla gestione mediante convenzioni sulle prestazioni sono esclusi, oltre al Controllo federale delle finanze:
Abrogato
(art. 49 cpv. 5 LOGA)
Derogano dall’obbligo della doppia firma:
1. si fondano sulla legge del 12 giugno 200951sull’IVA, sulla legge federale del 13 ottobre 196552sull’imposta preventiva o sulla legge federale del 27 giugno 197353sulle tasse di bollo, e
2. in ragione del loro elevato numero non sono firmati singolarmente da un rappresentante dell’autorità (procedura collettiva).
(art. 10, 10a , 11, 34, 40 e 54 LOGA)^54^
(art. 8 cpv. 3 e 4, 36 cpv. 3 LOGA)
(art. 8 cpv. 4 e 5 LOGA)
(art. 8 cpv. 3 e 4 LOGA)
(art. 8 cpv. 3 e 4, 25 cpv. 2 lett. c e d, 32 lett. e LOGA) Nell’esercizio dei compiti legali di controllo, il Consiglio federale e il presidente della Confederazione sono assistiti dalla Cancelleria federale. Per chiarire questioni interdipartimentali è possibile ricorrere a gruppi di lavoro giusta l’articolo 56 LOGA o a una consulenza esterna ai sensi dell’articolo 57 LOGA.
(art. 5 LOGA)
Ogni servizio amministrativo invitato dall’organo d’inchiesta a rendere noti dati personali è tenuto, nella propria sfera di competenza, a garantire l’osservanza delle disposizioni della legge federale del 25 settembre 202060sulla protezione dei dati.
(art. 61b cpv. 1 LOGA)
(art. 61b cpv. 2 LOGA) Se il caso non è controverso, il dipartimento dà la sua approvazione entro due mesi dall’inoltro e la comunica ai Cantoni e alla Cancelleria federale.
(art. 61b cpv. 3 LOGA)
(art. 61c cpv. 1 LOGA)
I Cantoni possono sottoporre alla Cancelleria federale i trattati intercantonali per l’esame preliminare.
(art. 62 cpv. 1 LOGA)
(art. 62 cpv. 2 e 3 LOGA)
(art. 62 cpv. 4 LOGA) Se l’opposizione al diritto o agli interessi della Confederazione permane, il dipartimento chiede al Consiglio federale di sollevare reclamo all’Assemblea federale contro il trattato interessato.
(art. 31 cpv. 3, 43 e 47 LOGA)
Il Consiglio federale emana un’ordinanza sull’organizzazione di ogni dipartimento e della Cancelleria federale. Vi disciplina in particolare:
(art. 37 e 43 cpv. 4 LOGA)
Il decreto del Consiglio federale del 7 luglio 197169che dà facoltà ai Dipartimenti e alla Cancelleria federale di accordare l’autorizzazione prevista dall’articolo 271 numero 1 del Codice penale svizzero è abrogato.
1Fino al rinnovo integrale nel 2011, i dipartimenti continuano a provvedere alle nomine sostitutive dei membri delle commissioni extraparlamentari che hanno istituito prima del 1° gennaio 2009.
2Fino al rinnovo integrale nel 2011, l’articolo 8f sull’indicazione delle relazioni d’interesse si applica solo ai membri delle commissioni extraparlamentari neocostituite.
Le indennità dei membri delle commissioni extraparlamentari sono adeguate quanto prima alle disposizioni della modifica del 27 novembre 2009 della presente ordinanza, ma al più tardi per l’inizio del prossimo mandato.
Se l’attribuzione di un’unità amministrativa all’Amministrazione federale decentralizzata conformemente all’allegato 1 ha ripercussioni sullo statuto della cassa pensioni di tale unità, queste hanno effetto soltanto con la modifica delle pertinenti disposizioni organizzative nella legge speciale.
Le commissioni extraparlamentari che non sono integrate nell’allegato 2 in virtù dell’articolo 8 capoverso 2, sono verificate e integrate in tale allegato in occasione del loro prossimo rinnovo integrale, conformemente all’articolo 57d LOGA.
(art. 8 cpv. 1)
L’Amministrazione federale consta delle seguenti unità amministrative:
| A. | Bundeskanzlei (BK) Chancellerie fédérale (ChF) Cancelleria federale (CaF) Chanzlia federala (ChF) | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. | Unità amministrative dell’Amministrazione federale centrale : | ||||||||
| 1.1 | Bundeskanzlei (BK) Chancellerie fédérale (ChF) Cancelleria federale (CaF) Chanzlia federala (ChF) | ||||||||
| 2. | Unità amministrative dell’Amministrazione federale decentralizzata : | ||||||||
| 2.1 | Unità amministrative senza personalità giuridica autonome sul piano organizzativo: | ||||||||
| 2.1.1 | Eidgenössischer Datenschutz- und Öffentlichkeitsbeauftragter (EDÖB) Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence (PFPDT) Incaricato federale della protezione dei dati e della trasparenza (IFPDT) Incumbensà federal per la protecziun da datas e per la transparenza (IFPDT) | ||||||||
| 2.2 | Enti, istituti e fondazioni autonomi sul piano giuridico: | ||||||||
| Nessuno | |||||||||
| 2.3 | Società anonime con una partecipazione maggioritaria della Confederazione: | ||||||||
| Nessuna | |||||||||
| B. | Departemente Départements Dipartimenti Departaments | ||||||||
| I. | Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA) Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE) Departament federal d’affars exteriurs (DFAE) | ||||||||
| 1. | Unità amministrative dell’Amministrazione federale centrale : | ||||||||
| 1.1 | Generalsekretariat (GS-EDA) Secrétariat général (SG-DFAE) Segreteria generale (SG-DFAE) Secretariat general (SG-DFAE) | ||||||||
| 1.2 | Staatssekretariat EDA (STS-EDA) Secrétariat d’Etat du DFAE (SEE-DFAE) Segreteria di Stato del DFAE (SES-DFAE) Secretariat da stadi dal DFAE (SES-DFAE) | ||||||||
| 1.3 | Abrogato | ||||||||
| 1.4 | Direktion für Völkerrecht (DV) Direction du droit international public (DDIP) Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP) Direcziun da dretg internaziunal public (DDIP) | ||||||||
| 1.5 | Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA) Direction du développement et de la coopération (DDC) Direzione dello sviluppo e della cooperazione (DSC) Direcziun da svilup e da cooperaziun (DSC) | ||||||||
| 1.6 | Abrogato | ||||||||
| 1.7 | Direktion für Ressourcen (DR) Direction des ressources (DR) Direzione delle risorse (DR) Direcziun da resursas (DR) | ||||||||
| 1.8 | Konsularische Direktion (KD) Direction consulaire (DC) Direzione consolare (DC) Direcziun consulara (DC) | ||||||||
| 2. | Unità amministrative dell’Amministrazione federale decentralizzata : | ||||||||
| Nessuna |
| II. | Eidgenössisches Departement des Innern (EDI) Département fédéral de l’intérieur (DFI) Dipartimento federale dell’interno (DFI) Departament federal da l’intern (DFI) | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. | Unità amministrative dell’Amministrazione federale centrale : | ||||||||||
| 1.1 | Generalsekretariat (GS-EDI) Secrétariat général (SG-DFI) Segreteria generale (SG-DFI) Secretariat general (SG-DFI) | ||||||||||
| 1.2 | Eidgenössisches Büro für die Gleichstellung von Frau und Mann (EBG) Bureau fédéral de l’égalité entre femmes et hommes (BFEG) Ufficio federale per l’uguaglianza fra donna e uomo (UFU) Uffizi federal per l’egualitad tranter dunna ed um (UFEG) | ||||||||||
| 1.3 | Bundesamt für Kultur (BAK) Office fédéral de la culture (OFC) Ufficio federale della cultura (UFC) Uffizi federal da cultura (UFC) | ||||||||||
| 1.4 | Schweizerisches Bundesarchiv (BAR) Archives fédérales suisses (AFS) Archivio federale svizzero (AFS) Archiv federal svizzer (AFS) | ||||||||||
| 1.5 | Bundesamt für Meteorologie und Klimatologie (MeteoSchweiz) Office fédéral de météorologie et de climatologie (MétéoSuisse) Ufficio federale di meteorologia e climatologia (MeteoSvizzera) Uffizi federal per meteorologia e climatologia (MeteoSvizra) | ||||||||||
| 1.6 | Bundesamt für Gesundheit (BAG) Office fédéral de la santé publique (OFSP) Ufficio federale della sanità pubblica (UFSP) Uffizi federal da sanadad publica (UFSP) | ||||||||||
| 1.7 | Bundesamt für Statistik (BFS) Office fédéral de la statistique (OFS) Ufficio federale di statistica (UST) Uffizi federal da statistica (UST) | ||||||||||
| 1.8 | Bundesamt für Sozialversicherungen (BSV) Office fédéral des assurances sociales (OFAS) Ufficio federale delle assicurazioni sociali (UFAS) Uffizi federal d’assicuranzas socialas (UFAS) | ||||||||||
| 1.9 | Bundesamt für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen (BLV) Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires (OSAV) Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria (USAV) Uffizi federal da segirezza alimentara e fatgs veterinars (USAV) | ||||||||||
| 2. | Unità amministrative dell’Amministrazione federale decentralizzata : | ||||||||||
| 2.1 | Unità amministrative senza personalità giuridica autonome sul piano organizzativo: | ||||||||||
| Nessuna | |||||||||||
| 2.2 | Enti, istituti e fondazioni autonomi sul piano giuridico: | ||||||||||
| 2.2.1 | Schweizerisches Nationalmuseum (SNM) Musée national suisse (MNS) Museo nazionale svizzero (MNS) Museum naziunal svizzer (MNS) | ||||||||||
| 2.2.2 | Schweizer Kulturstiftung (Pro Helvetia) Fondation suisse pour la culture (Pro Helvetia) Fondazione svizzera per la cultura (Pro Helvetia) Fundaziun culturala svizra (Pro Helvetia) | ||||||||||
| 2.2.3 | Schweizerisches Heilmittelinstitut (Swissmedic) Institut suisse des produits thérapeutiques (Swissmedic) Istituto svizzero per gli agenti terapeutici (Swissmedic) Institut svizzer per products terapeutics (Swissmedic) | ||||||||||
| 2.2.4 | Ausgleichsfonds AHV/IV/EO (Compenswiss) Fonds de compensation AVS/AI/APG (compenswiss) Fondi di compensazione AVS/AI/IPG (compenswiss) Fonds da compensaziun AVS/AI/UCG (Compenswiss) | ||||||||||
| 2.3 | Società anonime con una partecipazione maggioritaria della Confederazione: | ||||||||||
| Nessuna |
| III. | Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement (EJPD) Département fédéral de justice et police (DFJP) Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP) Departament federal da giustia e polizia (DFGP) | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. | Unità amministrative dell’Amministrazione federale centrale : | ||||||||||
| 1.1 | Generalsekretariat (GS-EJPD) Secrétariat général (SG-DFJP) Segreteria generale (SG-DFGP) Secretariat general (SG-DFGP) | ||||||||||
| 1.2 | Bundesamt für Justiz (BJ) Office fédéral de la justice (OFJ) Ufficio federale di giustizia (UFG) Uffizi federal da giustia (UFG) | ||||||||||
| 1.3 | Bundesamt für Polizei (fedpol) Office fédéral de la police (fedpol) Ufficio federale di polizia (fedpol) Uffizi federal da polizia (fedpol) | ||||||||||
| 1.4 | Staatssekretariat für Migration (SEM) Secrétariat d’Etat aux migrations (SEM) Segreteria di Stato della migrazione (SEM) Secretariat da stadi per migraziun (SEM) | ||||||||||
| 2. | Unità amministrative dell’Amministrazione federale decentralizzata : | ||||||||||
| 2.1 | Unità amministrative senza personalità giuridica autonome sul piano organizzativo: | ||||||||||
| 2.1.1 | Abrogato | ||||||||||
| 2.1.2 | Dienst Überwachung Post- und Fernmeldeverkehr (Dienst ÜPF) Service Surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (Service SCPT) Servizio Sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (Servizio SCPT) Servetsch Surveglianza da la correspundenza postala e dal traffic da telecommunicaziun (Servetsch SCPT) | ||||||||||
| 2.1.3 | Nationale Kommission zur Verhütung von Folter (NKVF) Commission nationale de prévention de la torture (CNPT) Commissione nazionale per la prevenzione della tortura (CNPT) Cumissiun naziunala per la prevenziun cunter la tortura (CNPT) | ||||||||||
| 2.2 | Enti, istituti e fondazioni autonomi sul piano giuridico: | ||||||||||
| 2.2.1 | Schweizerisches Institut für Rechtsvergleichung (SIR) Institut suisse de droit comparé (ISDC) Istituto svizzero di diritto comparato (ISDC) Institut svizzer da dretg cumparativ (ISDC) | ||||||||||
| 2.2.2 | Eidgenössisches Institut für Geistiges Eigentum (IGE) Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle (IPI) Istituto Federale della Proprietà Intellettuale (IPI) Institut Federal da Proprietad Intellectuala (IPI) | ||||||||||
| 2.2.3 | Eidgenössische Revisionsaufsichtsbehörde (RAB) Autorité fédérale de surveillance en matière de révision (ASR) Autorità federale di sorveglianza dei revisori (ASR) Autoritad federala da surveglianza en chaussas da revisiun (ASR) | ||||||||||
| 2.2.4 | Eidgenössisches Institut für Metrologie (METAS) Institut fédéral de métrologie (METAS) Istituto federale di metrologia (METAS) Institut federal da metrologia (METAS) | ||||||||||
| 2.3 | Società anonime con una partecipazione maggioritaria della Confederazione: | ||||||||||
| Nessuna |
| IV. | Eidgenössisches Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport (VBS) Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS) Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS) Departament federal da defensiun, protecziun da la populaziun e sport (DDPS) | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. | Unità amministrative dell’Amministrazione federale centrale : | ||||||||||
| 1.1 | Generalsekretariat (GS-VBS) Secrétariat général (SG-DDPS) Segreteria generale (SG-DDPS) Secretariat general (SG-DDPS) | ||||||||||
| 1.1a | Staatssekretariat für Sicherheitspolitik (SEPOS) Secrétariat d’Etat à la politique de sécurité (SEPOS) Segreteria di Stato della politica di sicurezza (SEPOS) Secretariat da stadi per la politica da segirezza (SEPOS) | ||||||||||
| 1.2 | Nachrichtendienst des Bundes (NDB) Service de renseignement de la Confédération (SRC) Servizio delle attività informative della Confederazione (SIC) Servetsch d’infurmaziun da la Confederaziun (SIC) | ||||||||||
| 1.3 | Oberauditorat (OA) Office de l’auditeur en chef (OAC) Ufficio dell’uditore in capo (UUC) Auditorat superiur (AS) | ||||||||||
| 1.4 | Gruppe Verteidigung Groupement Défense Aggruppamento Difesa Gruppa da defensiun | ||||||||||
| 1.4.1 | Armeestab (A Stab) Etat-major de l’armée (EM A) Stato maggiore dell’esercito (SM Es) Stab da l’armada (StA) | ||||||||||
| 1.4.2 | Kommando Operationen (Kdo Op) Commandement des Opérations (Cdmt Op) Comando Operazioni (Cdo Op) Commando d’operaziuns (Cdo Op) | ||||||||||
| 1.4.3 | Logistikbasis der Armee (LBA) Base logistique de l’armée (BLA) Base logistica dell’esercito (BLEs) Basa da logistica da l’armada (BLA) | ||||||||||
| 1.4.4 | Kommando Cyber (Kdo Cy) Commandement Cyber (cdmt Cyber) Comando Ciber (Cdo Ci) Commando Cyber (Cdo Cy) | ||||||||||
| 1.4.5 | Kommando Ausbildung (Kdo Ausb) Commandement de l’Instruction (Cdmt Instr) Comando Istruzione (Cdo Istr) Commando d’instrucziun (Cdo Instr) | ||||||||||
| 1.5 | Bundesamt für Rüstung (armasuisse) Office fédéral de l’armement (armasuisse) Ufficio federale dell’armamento (armasuisse) Uffizi federal da l’armament (armasuisse) | ||||||||||
| 1.5a | Bundesamt für Landestopografie (swisstopo) Office fédéral de topographie (swisstopo) Ufficio federale di topografia (swisstopo) Uffizi federal da topografia (swisstopo) | ||||||||||
| 1.6 | Bundesamt für Bevölkerungsschutz (BABS) Office fédéral de la protection de la population (OFPP) Ufficio federale della protezione della popolazione (UFPP) Uffizi federal da protecziun da la populaziun (UFPP) | ||||||||||
| 1.7 | Bundesamt für Sport (BASPO) Office fédéral du sport (OFSPO) Ufficio federale dello sport (UFSPO) Uffizi federal da sport (UFSPO) | ||||||||||
| 1.8 | Bundesamt für Cybersicherheit (BACS) Office fédéral de la cybersécurité (OFCS) Ufficio federale della cibersicurezza (UFCS) Uffizi federal da la cybersegirezza (UFCS) | ||||||||||
| 2. | Unità amministrative dell’Amministrazione federale decentralizzata : | ||||||||||
| 2.1 | Unità amministrative senza personalità giuridica autonome sul piano organizzativo: | ||||||||||
| 2.1.1 | Unabhängige Aufsichtsbehörde über die nachrichtendienstlichen Tätigkeiten (AB-ND) Autorité de surveillance indépendante des activités de renseignement (AS-Rens) Autorità di vigilanza indipendente sulle attività informative (AVI-AIn) Autoridad da surveglianza independenta davart las activitads d’informaziun (AS-AIn) |
| V. | Eidgenössisches Finanzdepartement (EFD) Département fédéral des finances (DFF) Dipartimento federale delle finanze (DFF) Departament federal da finanzas (DFF) | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. | Unità amministrative dell’Amministrazione federale centrale : | |||||
| 1.1 | Generalsekretariat (GS-EFD) Secrétariat général (SG-DFF) Segreteria generale (SG-DFF) Secretariat general (SG-DFF) | |||||
| 1.2 | Staatssekretariat für internationale Finanzfragen (SIF) Secrétariat d’Etat aux questions financières internationales (SFI) Segreteria di Stato per le questioni finanziarie internazionali (SFI) Secretariat da stadi per dumondas finanzialas internaziunalas (SFI) | |||||
| 1.3 | Eidgenössische Finanzverwaltung (EFV) Administration fédérale des finances (AFF) Amministrazione federale delle finanze (AFF) Administraziun federala da finanzas (AFF) | |||||
| 1.4 | Eidgenössisches Personalamt (EPA) Office fédéral du personnel (OFPER) Ufficio federale del personale (UFPER) Uffizi federal da persunal (UFPER) | |||||
| 1.5 | Eidgenössische Steuerverwaltung (ESTV) Administration fédérale des contributions (AFC) Amministrazione federale delle contribuzioni (AFC) Administraziun federala da taglia (AFT) | |||||
| 1.6 | Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (BAZG) Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (OFDF) Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC) Uffizi federal da la duana e da la segirezza dals cunfins (UDSC) | |||||
| 1.7 | Bundesamt für Informatik und Telekommunikation (BIT) Office fédéral de l’informatique et de la télécommunication (OFIT) Ufficio federale dell’informatica e della telecomunicazione (UFIT) Uffizi federal d’informatica e da telecommunicaziun (UFIT) | |||||
| 1.8 | Bundesamt für Bauten und Logistik (BBL) Office fédéral des constructions et de la logistique (OFCL) Ufficio federale delle costruzioni e della logistica (UFCL) Uffizi federal per edifizis e logistica (UFEL) | |||||
| 1.9 | Abrogato | |||||
| 2. | Unità amministrative dell’Amministrazione federale decentralizzata : | |||||
| 2.1 | Unità amministrative senza personalità giuridica autonome sul piano organizzativo: | |||||
| 2.1.1 | Eidgenössische Finanzkontrolle (EFK) Contrôle fédéral des finances (CDF) Controllo federale delle finanze (CDF) Controlla federala da finanzas (CDF) | |||||
| 2.2 | Enti, istituti e fondazioni autonomi sul piano giuridico: | |||||
| 2.2.1 | Eidgenössische Finanzmarktaufsicht (FINMA) Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers (FINMA) Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (FINMA) Autoritad federala per la surveglianza dals martgads da finanzas (FINMA) | |||||
| 2.2.2 | Pensionskasse des Bundes (PUBLICA) Caisse fédérale de pensions (PUBLICA) Cassa pensioni della Confederazione (PUBLICA) Cassa federala da pensiun (PUBLICA) | |||||
| 2.3 | Società anonime con una partecipazione maggioritaria della Confederazione: | |||||
| Nessuna |
| VI. | Eidgenössisches Departement für Wirtschaft, Bildung und Forschung (WBF) Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR) Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR) Departament federal d’economia, furmaziun e retschertga (DEFR) | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. | Unità amministrative dell’Amministrazione federale centrale : | |||||||
| 1.1 | Generalsekretariat (GS-WBF) Secrétariat général (SG-DEFR) Segreteria generale (SG-DEFR) Secretariat general (SG-DEFR) | |||||||
| 1.2 | Preisüberwachung (PUE) Surveillance des prix (SPR) Sorveglianza dei prezzi (SPR) Surveglianza dals pretschs (SPR) | |||||||
| 1.3 | Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO) Segreteria di Stato dell’economia (SECO) Secretariat da stadi per l’economia (SECO) | |||||||
| 1.4 | Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation (SBFI) Secrétariat d’Etat à la formation, à la recherche et à l’innovation (SEFRI) Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione (SEFRI) Secretariat da stadi per furmaziun, retschertga ed innovaziun (SEFRI) | |||||||
| 1.5 | Bundesamt für Landwirtschaft (BLW) Office fédéral de l’agriculture (OFAG) Ufficio federale dell’agricoltura (UFAG) Uffizi federal d’agricultura (UFAG) | |||||||
| 1.6 | Abrogato | |||||||
| 1.7 | Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung (BWL) Office fédéral pour l’approvisionnement économique du pays (OFAE) Ufficio federale per l’approvvigionamento economico del Paese (UFAE) Uffizi federal per il provediment economic dal pajais (UFPE) | |||||||
| 1.8 | Bundesamt für Wohnungswesen (BWO) Office fédéral du logement (OFL) Ufficio federale delle abitazioni (UFAB) Uffizi federal d’abitaziuns (UFAB) | |||||||
| 1.9 | Bundesamt für Zivildienst (ZIVI) Office fédéral du service civil (CIVI) Ufficio federale del servizio civile (CIVI) Uffizi federal dal servetsch civil (CIVI) | |||||||
| 2. | Unità amministrative dell’Amministrazione federale decentralizzata : | |||||||
| 2.1.1 | Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen (ETH-Bereich) Domaine des écoles polytechniques fédérales (domaine des EPF) Settore dei politecnici federali (settore dei PF) Sectur da las scolas politecnicas federalas (sectur da las PF) | |||||||
| 2.2 | Enti, istituti e fondazioni autonomi sul piano giuridico: | |||||||
| 2.2.1 | Schweiz Tourismus (ST) Suisse Tourisme (ST) Svizzera Turismo (ST) Svizra Turissem (ST) | |||||||
| 2.2.2 | Schweizerische Gesellschaft für Hotelkredit (SGH) Société suisse de crédit hôtelier (SCH) Società svizzera di credito alberghiero (SCA) Societad svizra da credit d’hotel (SCH) | |||||||
| 2.2.3 | Schweizerische Exportrisikoversicherung (SERV) Assurance suisse contre les risques à l’exportation (ASRE) Assicurazione svizzera contro i rischi delle esportazioni (ASRE) Assicuranza svizra cunter las ristgas da l’export (ASRE) | |||||||
| 2.2.4 71 | Eidgenössische Hochschule für Berufsbildung (EHB) Haute école fédérale en formation professionnelle (HEFP) Scuola universitaria federale per la formazione professionale (SUFFP) Institut federal da scola auta per la furmaziun professiunala (IFFP) | |||||||
| 2.2.5 | Eidgenössische Technische Hochschule Zürich (ETHZ) Ecole polytechnique fédérale de Zürich (EPFZ) Politecnico federale di Zurigo (PFZ) Scola politecnica federala Turitg (SPFT) | |||||||
| 2.2.6 | Eidgenössische Technische Hochschule Lausanne (ETHL) Ecole polytechnique fédérale de Lausanne (EPFL) Politecnico federale di Losanna (PFL) Scola politecnica federala Losanna (SPFL) | |||||||
| 2.2.7 | Paul-Scherrer-Institut (PSI) Institut Paul Scherrer (PSI) Istituto Paul Scherrer (PSI) Institut Paul Scherrer (PSI) | |||||||
| 2.2.8 | Eidgenössische Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft (WSL) Institut fédéral de recherches sur la forêt, la neige et le paysage (WSL) Istituto federale di ricerca per la foresta, la neve e il paesaggio (WSL) Institut federal per la perscrutaziun da guaud, naiv e cuntrada (WSL) | |||||||
| 2.2.9 | Eidgenössische Materialprüfungs- und Forschungsanstalt (Empa) Laboratoire fédéral d’essai des matériaux et de recherche (Empa) Laboratorio federale di prova dei materiali e di ricerca (Empa) Institut federal da controlla da material e da perscrutaziun (Empa) | |||||||
| 2.2.10 | Eidgenössische Anstalt für Wasserversorgung, Abwasserreinigung und Gewässerschutz (EAWAG) Institut fédéral pour l’aménagement, l’épuration et la protection des eaux (EAWAG) Istituto federale per l’approvvigionamento, la depurazione e la protezione delle acque (EAWAG) Institut federal per provediment, serenaziun e protecziun da las auas (EAWAG) | |||||||
| 2.2.11 | Schweizerische Agentur für Innovationsförderung (Innosuisse) Agence suisse pour l’encouragement de l’innovation (Innosuisse) Agenzia svizzera per la promozione dell’innovazione (Innosuisse) Agentura svizra per la promoziun da l’innovaziun (Innosuisse) | |||||||
| 2.3 | Società anonime con una partecipazione maggioritaria della Confederazione: | |||||||
| 2.3.1 | Swiss Investment Funds for Emerging Markets (SIFEM SA) | |||||||
| Swiss Investment Funds for Emerging Markets (SIFEM AG) | ||||||||
| Swiss Investment Funds for Emerging Markets (SIFEM SA) | ||||||||
| Swiss Investment Funds for Emerging Markets (SIFEM SA) |
| VII. | Eidgenössisches Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation (UVEK) Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC) Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC) Departament federal per ambient, traffic, energia e communicaziun (DATEC) | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. | Unità amministrative dell’Amministrazione federale centrale : | |||||
| 1.1 | Generalsekretariat (GS-UVEK) Secrétariat général (SG-DETEC) Segreteria generale (SG-DATEC) Secretariat general (SG-DATEC) | |||||
| 1.2 | Bundesamt für Verkehr (BAV) Office fédéral des transports (OFT) Ufficio federale dei trasporti (UFT) Uffizi federal da traffic (UFT) | |||||
| 1.3 | Bundesamt für Zivilluftfahrt (BAZL) Office fédéral de l’aviation civile (OFAC) Ufficio federale dell’aviazione civile (UFAC) Uffizi federal d’aviatica civila (UFAC) | |||||
| 1.4 | Bundesamt für Energie (BFE) Office fédéral de l’énergie (OFEN) Ufficio federale dell’energia (UFE) Uffizi federal d’energia (UFE) | |||||
| 1.5 | Bundesamt für Strassen (ASTRA) Office fédéral des routes (OFROU) Ufficio federale delle strade (USTRA) Uffizi federal da vias (UVIAS) | |||||
| 1.6 | Bundesamt für Kommunikation (BAKOM) Office fédéral de la communication (OFCOM) Ufficio federale delle comunicazioni (UFCOM) Uffizi federal da communicaziun (UFCOM) | |||||
| 1.7 | Bundesamt für Umwelt (BAFU) Office fédéral de l’environnement (OFEV) Ufficio federale dell’ambiente (UFAM) Uffizi federal d’ambient (UFAM) | |||||
| 1.8 | Bundesamt für Raumentwicklung (ARE) Office fédéral du développement territorial (ARE) Ufficio federale dello sviluppo territoriale (ARE) Uffizi federal da svilup dal territori (ARE) | |||||
| 2. | Unità amministrative dell’Amministrazione federale decentralizzata : | |||||
| 2.1 | Unità amministrative senza personalità giuridica autonome sul piano organizzativo: | |||||
| Nessuna | ||||||
| 2.2 | Enti, istituti e fondazioni autonomi sul piano giuridico: | |||||
| 2.2.1 | Eidgenössisches Nuklearsicherheitsinspektorat (ENSI) Inspection fédérale de la sécurité nucléaire (IFSN) Ispettorato federale della sicurezza nucleare (IFSN) Inspecturat federal per la segirezza nucleara (IFSN) | |||||
| 2.2.2 | Stilllegungs- und Entsorgungsfonds für Kernanlagen (STENFO) Fonds de désaffectation et Fonds de gestion pour les installations nucléaires (STENFO) Fondo di disattivazione e Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (STENFO) Fond da serrada e fond da dismessa per ils implants nuclears (STENFO) | |||||
| 2.2.3 | Schweizerische Trassenvergabestelle (TVS) Service suisse d’attribution des sillons (SAS) Servizio svizzero di assegnazione delle tracce (SAT) Servetsch svizzer d’attribuziun dals trassés (SAT) | |||||
| 2.3 | Società anonime con una partecipazione maggioritaria della Confederazione: | |||||
| Nessuna |
(art. 8 cpv. 2, 8e cpv. 2 lett. gbis, 8n cpv. 2, 8o cpv. 2, 8p cpv. 2 e 8q cpv. 2)
| Dipartimento competente | Commissione extraparlamentare |
|---|---|
| DFI | Commissione d’esame del settore veterinario pubblico Commissione delle professioni mediche Commissione delle professioni psicologiche Commissione federale dei monumenti storici Commissione federale della radioprotezione Commissione federale per gli esami genetici sull’essere umano Commissione federale per gli esperimenti sugli animali Commissione federale per il monitoraggio dei costi e della qualità nell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie Commissione federale per la qualità Commissione nazionale d’etica in materia di medicina umana Commissione per il patrimonio culturale storicamente problematico Commissione tecnica per i radiofarmaci |
| DFGP | Commissione peritale federale incaricata di valutare l’idoneità alla terapia dei criminali internati a vita |
| DFF | Commissione degli esami federali dei saggiatori giurati Commissione federale dei prodotti da costruzione |
| DEFR | Commissione di sorveglianza per il fondo di compensazione dell’assicurazione contro la disoccupazione Consiglio per l’assetto del territorio Consiglio svizzero della scienza (CSS) |
| DATEC | Commissione federale d’etica per la biotecnologia nel settore non umano Commissione federale d’igiene dell’aria Commissione federale dei media Commissione federale per la lotta contro il rumore Commissione federale per la protezione della natura e del paesaggio Commissione federale per la ricerca energetica Commissione federale per la sicurezza biologica Commissione federale per la sicurezza nucleare Piattaforma nazionale «Pericoli naturali» |
| DDPS | Commissione federale della protezione dei beni culturali Commissione federale di geologia Commissione federale per la protezione NBC Commissione federale per la medicina militare e la medicina in caso di catastrofi |
| Dipartimento competente | Commissione extraparlamentare |
|---|---|
| DFAE | Commissione delle indennità estere |
| DFI | Commissione federale di coordinamento per la sicurezza sul lavoro Commissione federale per la garanzia della qualità delle perizie mediche Commissione d’esame in chiropratica Commissione d’esame in farmacia Commissione d’esame in medicina umana Commissione d’esame in medicina veterinaria Commissione d’esame in odontoiatria Commissione d’esame per il controllo ufficiale delle derrate alimentari |
| DATEC | Commissione federale del Parco nazionale |
| DDPS | Commissione federale degli ingegneri geometri |
| Dipartimento competente | Commissione extraparlamentare |
|---|---|
| DFAE | Commissione consultiva per la cooperazione internazionale Commissione svizzera per l’UNESCO |
| DFI | Commissione di sorveglianza della Collezione Oskar Reinhart Am Römerholz a Winterthur Commissione federale dei medicamenti Commissione federale del design Commissione federale per la nutrizione Commissione federale del cinema Commissione federale della fondazione Gottfried Keller Commissione federale delle prestazioni generali e delle questioni fondamentali Commissione federale delle analisi, dei mezzi e degli apparecchi Commissione federale dell’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità Commissione federale della previdenza professionale Commissione federale per le questioni femminili Commissione federale per le vaccinazioni Commissione federale per l’infanzia e la gioventù Commissione federale per la preparazione alle pandemie 72 Commissione federale per le questioni relative alle infezioni sessualmente trasmissibili Commissione federale contro il razzismo Commissione federale per le questioni familiari Commissione federale delle belle arti Commissione peritale per il fondo per la prevenzione del tabagismo Commissione di esperti per la promozione cinematografica Commissione della Biblioteca nazionale svizzera 73 Commissione della statistica federale Commissione per la diffusione della formazione svizzera all’estero Commissione federale per gli affari riguardanti la Convenzione sulla protezione delle specie CITES Commissione federale per le questioni relative alle dipendenze e alla prevenzione delle malattie non trasmissibili |
| DFF | Commissione di conciliazione secondo la legge sulla parità dei sessi Organo consultivo per l’imposta sul valore aggiunto |
| DFGP | Commissione federale della migrazione Commissione federale degli esperti del registro di commercio Commissione incaricata di esaminare le domande di sussidio per progetti sperimentali Commissione federale in materia di esecuzione e fallimento Commissione consultiva per le misure coercitive a scopo assistenziale e i collocamenti extrafamiliari prima del 1981 |
| DEFR | Commissione consultiva per l’agricoltura Commissione federale tripartita inerente alle attività dell’OIL Commissione federale del lavoro Commissione federale della formazione professionale Commissione federale del consumo Commissione federale dell’abitazione Commissione federale di accreditamento Commissione federale di maturità professionale Ufficio federale di conciliazione per i conflitti collettivi di lavoro Commissione federale per le questioni spaziali Commissione federale delle borse per studenti stranieri Forum PMI Commissione per la politica economica Commissione degli appalti pubblici Confederazione-Cantoni Consiglio della ricerca agronomica Comitato nazionale svizzero per la FAO Commissione tripartita federale per le misure accompagnatorie alla libera circolazione delle persone Commissione federale per la consulenza al Punto di contatto nazionale per le Linee guida dell’OCSE destinate alle imprese multinazionali |
| DATEC | Commissione federale della legge sulla durata del lavoro Commissione peritale per la tassa d’incentivazione sui COV Commissione per la ricerca nel settore stradale |
| DDPS | Commissione federale delle inchieste presso i giovani e le reclute Commissione federale per la telematica in ambito di salvataggio e sicurezza Commissione dell’armamento |
| Dipartimento competente | Commissione extraparlamentare | Categoria | Presidente (100 %) in franchi | Vicepresidente (100 %) in franchi | Membro (100 %) in franchi |
|---|---|---|---|---|---|
| DFI | Commissione di alta vigilanza della previdenza professionale | M2/A | 250 000 | 180 000 | 150 000 |
| DFGP | Commissione arbitrale federale per la gestione dei diritti d’autore e dei diritti affini | M1 | 200 000 | 140 000 | 120 000 |
| DFGP | Commissione federale delle case da gioco | M1 | 200 000 | 140 000 | 120 000 |
| DEFR | Commissione della concorrenza | M3 | 280 000 | 200 000 | 180 000 |
| DATEC | Commissione federale dell’energia elettrica | M2/A | 250 000 | 180 000 | 150 000 |
| DATEC | Commissione federale delle comunicazioni | M2/A | 250 000 | 180 000 | 150 000 |
| DATEC | Commissione federale delle poste | M2/A | 250 000 | 180 000 | 150 000 |
| DATEC | Commissione del trasporto ferroviario | M2/A | 250 000 | 180 000 | 150 000 |
| DATEC | Servizio d’inchiesta svizzero sulla sicurezza | M2/B | 225 000 | 160 000 | 135 000 |
| DATEC | Autorità indipendente di ricorso in materia radiotelevisiva | M1 | 200 000 | 140 000 | 120 000 |
(art. 24a cpv. 2 e 3)
| Unità resa autonoma | Dipartimento con il più stretto legame con l’unità resa autonoma e unità amministrativa competente | Esercizio congiunto dei diritti del proprietario |
|---|---|---|
| MNS | DFI (SG) | |
| Pro Helvetia | DFI (SG) | |
| Swissmedic | DFI (SG) | |
| METAS | DFGP (SG) | |
| IPI | DFGP (SG) | |
| ASR | DFGP (SG) | |
| ISDC | DFGP (SG) | |
| FINMA | DFF (SG / SFI) | |
| Settore dei PF | DEFR (SG) | DFF (AFF) |
| SUFFP | DEFR (SG) | |
| ASRE | DEFR (SECO) | DFF (AFF) |
| SIFEM SA | DEFR (SECO) | DFF (AFF) |
| Identitas AG | DFI (SG) / DEFR (SG) | |
| Innosuisse | DEFR (SG) | |
| RUAG MRO Holding SA | DDPS (SG) | DFF (AFF) |
| RUAG International Holding SA | DDPS (SG) | DFF (AFF) |
| Swisscom SA | DATEC (SG) | DFF (AFF) |
| La Posta Svizzera SA | DATEC (SG) | DFF (AFF) |
| FFS SA | DATEC (SG) | DFF (AFF) |
| Skyguide | DATEC (SG) / DDPS (SG) | DFF (AFF) |
| IFSN | DATEC (SG) | |
| Servizio di assegnazione delle tracce | DATEC (SG) |
RS 172.010 ↩
RS 172.220.1 ↩
Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 dell’O del 25 nov. 2015 sul periodo di attesa, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5019). ↩
Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 29 nov. 2013 sull’organizzazione del Consiglio federale, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 4561). ↩
Introdotto dall’all. 2 n. 1 dell’O del 24 mag. 2006 sulla trasparenza, in vigore dal 1° lug. 2006 (RU 2006 2331). ↩
Nuovo testo giusta l’all. 2 n. 1 dell’O del 24 mag. 2006 sulla trasparenza, in vigore dal 1° lug. 2006 (RU 2006 2331). ↩
RS 171.10 ↩
RS 171.10 ↩
RS 170.512 ↩
RS 616.1 ↩
Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 14 ott. 2015 (Ottimizzazione del Nuovo modello contabile e del Nuovo modello di gestione dell’Amministrazione federale), in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4019). ↩
Introdotto dalla cifra I dell’O del 27 giu. 2012, in vigore dal 1° ago. 2012 (RU 2012 3819). ↩
Abrogata dalla cifra I dell’O del 27 giu. 2012, con effetto dal 1° ago. 2012 (RU 2012 3819). ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 giu. 2012, in vigore dal 1° ago. 2012 (RU 2012 3819). ↩
Abrogata dalla cifra I dell’O del 27 giu. 2012, con effetto dal 1° ago. 2012 (RU 2012 3819). ↩
Introdotta dalla cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° ago. 2010 (RU 2010 3175). ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 nov. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010 (RU 2009 6137). ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 giu. 2012, in vigore dal 1° ago. 2012 (RU 2012 3819). ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 giu. 2012, in vigore dal 1° ago. 2012 (RU 2012 3819). ↩
Introdotta dalla cifra I dell’O del 14 dic. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (RU 2019 155). ↩
RS 311.0 ↩
Nuovo testo giusta la cifra I n. 8.1 dell’O del 9 nov. 2011 (verifica delle commissioni extraparlamentari), in vigore dal 1° gen. 2012 (RU 2011 5227). ↩
Introdotto dalla cifra I dell’O del 27 giu. 2012, in vigore dal 1° ago. 2012 (RU 2012 3819). ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 giu. 2012, in vigore dal 1° ago. 2012 (RU 2012 3819). ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 dic. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (RU 2019 155). ↩
RS 220 ↩
Introdotto dalla cifra I dell’O del 14 dic. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (RU 2019 155) ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 dic. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (RU 2019 155). ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 9 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4813). ↩
Introdotto dalla cifra I dell’O del 9 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4813). ↩
Abrogato dalla cifra I dell’O del 9 dic. 2016, con effetto dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4813). ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° ago. 2010 (RU 2010 3175). ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° ago. 2010 (RU 2010 3175). ↩
Introdotto dalla cifra I dell’O del 27 giu. 2012 (RU 2012 3819). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 9 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4813). ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 19 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2013 (RU 2013 7427). ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° ago. 2010 (RU 2010 3175). ↩
Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 dell’O del 9 dic. 2022 sull’adeguamento di ordinanze in seguito alla verifica del 2022 delle commissioni extraparlamentari, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 842). ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 giu. 2012, in vigore dal 1° ago. 2012 (RU 2012 3819). ↩
Introdotto dalla cifra I dell’O del 19 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2013 (RU 2013 205). ↩
Nuovo testo giusta l’art. 53 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 3989). ↩
Nuovo testo giusta l’art. 53 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 3989). ↩
Introdotto dall’art. 53 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 3989). ↩
Introdotto dall’all. n. 5 dell’O del 25 nov. 2020 sulla trasformazione digitale e l’informatica, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5871) ↩
[RU 1990 985; 1995 836cifra II; 1996 3042; 1997 2022all. n. 2,2465all. n. 11; 1998 1202art. 7 n. 3,2847all. n. 5; 1999 3131; 2000 273all. n. 7; 2001 707art. 31 n. 2; 2002 2471; 2003 42655191,535; 2004 1633cifra I n. 6,1985all. cifra II n. 3,2143.RU 2006 1275art. 64]. Vedi ora la LF del 7 ott. 2005 sulle finanze della Confederazione (RS 611.0 ). ↩
[RU 1990 996; 1993 820all. n. 4; 1995 3204; 1996 2243I 42,3043; 1999 1167all. n. 5; 2000 198art. 32 n. 1; 2001 267art. 33 n. 2; 2003 537; 2004 4471art. 15.RU 2006 1295art. 76]. Vedi ora l’O del 5 apr. 2006 sulle finanze della Confederazione (RS 611.01 ). ↩
Nuova espr. giusta la cifra I dell’O dell’11 mar. 2022, in vigore dal 1° lug. 2022 (RU 2022 179). Di detta mod. é tenuto conto unicamente nelle disp. menzionate nella RU. ↩
[RU 1962 831; 1966 1363,1753; 1970 1249; 1972 245,1686; 1974 1051II n. 1; 1978 570,688art. 88 n. 2; 1979 114art. 66,679,1318; 1984 768; 1985 452; 1986 1712; 1987 600art. 16 n. 3; 1989 257; 1990 1530,1642; 1991 857all. n. 1; 1992 641,2344; 1994 360,2147; 1995 4840; 1996 1725all. n. 1,2868; 1997 753,760art. 12022all. n. 4; 1998 646,1418,2847all. n. 8; 1999 468; 2000 273,2093; 2001 114cifra I n. 1; 2002 3371all. n. 1; 2003 2119.RU 2003 3543all. cifra I n. 3]. Vedi ora la L del 13 dic. 2002 sul Parlamento (RS 171.10 ). ↩
Vedi ora la L del 13 dic. 2002 sul Parlamento (RS 171.10 ). ↩
Vedi ora la L del 13 dic. 2002 sul Parlamento (RS 171.10 ). ↩
RS 172.010.441 ↩
RS 641.20 ↩
RS 642.21 ↩
RS 641.10 ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 21 ago. 2002, in vigore dal 1° ott. 2002 (RU 2002 2827). ↩
RS 616.1 ↩
Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 14 ott. 2015 (Ottimizzazione del Nuovo modello contabile e del Nuovo modello di gestione dell’Amministrazione federale), in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4019). ↩
RS 172.220.111.3 ↩
RS 172.021 ↩
RS 172.021 ↩
RS 235.1 ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° ago. 2010 (RU 2010 3175). ↩
Introdotta dalla cifra I dell’O del 21 ago. 2002, in vigore dal 1° ott. 2002 (RU 2002 2827). ↩
Abrogata dalla cifra I dell’O del 21 ago. 2002, con effetto dal 1° ott. 2002 (RU 2002 2827). ↩
[RU 1991 1632, 1996 1651art. 22.RU 2005 4103art. 22]. Vedi ora l’O del 17 ago. 2005 sulla consultazione (RS 172.061.1 ). ↩
RS 311.0 ↩
RS 351.20 . Ora: LF. ↩
Introdotto dall’all. n. 2 dell’O del 19 dic. 2003, in vigore dal 1° feb. 2004 (RU 2004 433). ↩
Nuovo testo giusta l’all. n. 2 dell’O del 19 dic. 2003, in vigore dal 1° feb. 2004 (RU 2004 433). ↩
[RU 1971 1053] ↩
[RU 1999 1757; 2002 2827cifra III; 2004 4521; 2007 349,4477cifra IV n. 7.RU 2008 5153art. 11]. In vigore dal 1° giu. 1999. ↩
La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 20 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali (RS 170.512.1 ), con effetto dal 1° ago. 2021. ↩
La designazione della commissione è stata adattata in applicazione dell’art. 20 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali (RS 170.512.1 ), con effetto dal 1° gen. 2024. ↩
Questo commissione è stata sciolta alla fine del 2020. ↩
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "172.010.1",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170",
"documentDate": "1998-11-25",
"inForceSince": "1999-01-01"
},
"content": {
"number": "172.010.1",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170",
"fedlexMetadata": {
"id": "172.010.1",
"hash": "495fb8e88755c3fba78aa5218f433e56b0c06a7d2927938e2029c2079736c48d",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "172.010.1",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"en",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-04T09:35:56.318Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170/20260301/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1999-170-20260301-de-xml-3.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170",
"documentDate": "1998-11-25",
"inForceSince": "1999-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung vom 25. November 1998 (RVOV)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170/20260301/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1999-170-20260301-de-xml-3.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "RVOV",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170/20260301/de/xml"
},
{
"title": "Government and Administration Organisation Ordinance of 25 November 1998 (GAOO)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170/20260301/en/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1999-170-20260301-en-xml-2.xml",
"language": "en",
"shortTitle": "GAOO",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170/20260301/en/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 25 novembre 1998 sur l'organisation du gouvernement et de l'administration (OLOGA)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170/20260301/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1999-170-20260301-fr-xml-3.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "OLOGA",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170/20260301/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 25 novembre 1998 sull'organizzazione del Governo e dell'Amministrazione (OLOGA)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170/20260301/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1999-170-20260301-it-xml-3.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "OLOGA",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170/20260301/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170/20260301/it/xml"
}
}