Postulat Gobet
1396
N
18 juin 1993
für alle Berufe mindestens ein Jahr für die Grundausbildung einzuführen, das der allgemeinen Vorbereitung auf das Be- rufsleben dient;
die Zahl der anerkannten speziellen Berufe herabzusetzen, indem ähnliche Berufe in einen einzigen Lehrvertrag zusam- mengefasst werden;
die Zahl der Ferienwochen für Lehrlinge zu erhöhen und ein abgestuftes System einzuführen (acht Wochen im ersten Lehr- jahr, sieben im zweiten, sechs im dritten);
diese Gesetzesänderungen noch in der laufenden Legisla- turperiode einzuführen.
Testo del postulato del 4 marzo 1993
La formazione professionale, in Svizzera, ha perso negli ultimi tempi molto della sua attrattività. Lo prova la diminuzione co- stante del numero di contratti di tirocinio sottoscritti. Per altri versi il livello di preparazione, in molte professioni, non sembra più essere adeguato alle nuove esigenze delle professioni.
Fra le cause di questa situazione sono da annoverare due fat- tori principali:
il grande numero di contratti di tirocinio, con conseguente eccessiva e prematura specializzazione;
le condizioni di lavoro, in particolare per quanto concerne la durata.
I sottoscritti chiedono al Consiglio federale di avviare i lavori preparatori per la modifica della Legge sulla formazione pro- fessionale del 1978 allo scopo:
d'introdurre per tutte le professioni almeno un anno di for- mazine di base, destinato alla preparazione generale;
di ridurre il numero delle professioni specializzate ricono- sciute, riunendo in un unico tirocinio professioni affini;
di aumentare il numero delle settimane di vacanza ricono- sciute agli apprendisti, introducendo un sistema scalare (8 settimane il primo anno di tirocinio, 7 il secondo, 6 il terzo); 4. di introdurre le riforme di cui ai punti precedenti ancora en- tro la corrente legislatura.
Texte du postulat du 4 mars 1993
La formation professionnelle en Suisse a notablement perdu de son attrait ces dernières années. A preuve la diminution constante du nombre de contrats d'apprentissage. Par ail- leurs, le niveau de préparation, dans maintes professions, ne semble plus adapté aux nouvelles exigences. Parmi les cau- ses de cette situation, il y a lieu de relever deux facteurs princi- paux:
le grand nombre de contrats d'apprentissage impliquant une spécialisation excessive et prématurée;
les conditions de travail, notamment quant à sa durée.
Les soussignés demandent au Conseil fédéral d'engager les travaux préparatoires en vue de la modification de la loi de 1978 sur la formation professionnelle, de manière à:
introduire pour toutes les professions un an au moins de for- mation de base, destiné à la préparation générale;
réduire le nombre de métiers spécialisés reconnus en grou- pant en un seul apprentissage les professions apparentées;
augmenter le nombre de semaines de vacances accordées aux apprentis en introduisant un système modulé (8 semaines pour la première année d'apprentissage, 7 pour la seconde, 6 pour la troisième);
engager les réformes mentionnées aux points précédents dans le courant de l'actuelle législature.
Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataires: Aguet, Bäum- lin, Béguelin, Bodenmann, Brügger Cyrill, Danuser, de Dardel, Duvoisin, Eggenberger, Fankhauser, Goll, Haering Binder, Hafner Ursula, Herczog, Jöri, Ledergerber, Leemann, Leuen- berger Ernst, Mauch Ursula, Rechsteiner, Spielmann, Steiger, Strahm Rudolf, Tschäppät Alexander, Vollmer, Zisyadis, Züger (27)
Schriftliche Begründung - Motivazione scritta - Développement par écrit
Da cinque anni a questa parte, in Svizzera, il numero dei con- tratti di tirocinio è diminuito del 5 percento. Per contro il nu- mero degli studenti dei licei e delle scuole professionali supe-
riori è aumentato del 20 percento. La formazione professio- nale tramite l'apprendistato aziendale ha perso molto della sua attrattività. Non sembra che le recenti riforme, come l'intro- duzione della maturità tecnica, possano contribuire a modifi- care la tendenza. C'è anzi il rischio che la rafforzino.
Occorre inoltre considerare che, a differenza del passato, il ti- rocinio non facilita più la ricerca di un'occcupazione. Spesso la formazione ricevuta non risponde più alle esigenze delle aziende. Infatti l'evoluzione delle professioni e della produ- zione, pur domandando conoscenze tecniche avanzate, ri- chiede sempre più dai futuri operai capacità di adattamento e conoscenze generali.
L'impostazione attuale della formazione professionale, in Sviz- zera, risponde sempre meno a tali esigenze. E questo a causa anzitutto del troppo grande numero di professioni specializ- zate riconosciute, della loro eccessiva dispersione e dell'insuf- ficienza della formazione generale e polivalente (conoscenze interprofessionali). Una formazione di questo tipo rende diffi- cile inoltre l'apprendimento di nuove conoscenze, imposte dai continui e rapidi cambiamenti tecnici.
Nell'interesse dei giovani, ma anche dell'economia del Paese, s'impone con urgenza una riforma della formazione professio- nale. Prioritari in questa ottica sono l'introduzione per tutte le professioni di almeno un anno base di formazione generale e la riduzione del numero di professioni specializzate ricono- sciute, riunendo in un unico tirocinio il maggior numero di pro- fessioni possibili.
Inoltre, per rendere più attrattivo l'apprendistato occorre mi- gliorare le condizioni di lavoro garantite agli apprendisti. Fra le misure opportune va citata quella dell'aumento delle vacanze riconosciute ai giovani di meno di 20 anni. Questo con l'obiet- tivo di aumentare il tempo libero che potrebbe essere poi, in parte, dedicato a seguire corsi particolari (di lingue, ecc.). Una soluzione di tipo scalare - 8 settimane il primo anno di ti- rocinio, 7 il secondo, 6 il terzo e 5 come finora il quarto - par- rebbe particolarmente adatta.
Le riforme proposte dovrebbero essere introdotte con ur- genza, senza aspettare una revisione completa della legge sulla formazione professionale. Esse del resto non costitui- scono una novità: già erano state avanzate durante la discus- sione sulla riforma della LFP del 1978. In ogni caso sarebbe opportuno che fossero affrontate ancora in questa legislatura.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 12. Mai 1993
Dichiarazione scritta del Consiglio federale
del 12 maggio 1993 Déclaration écrite du Conseil fédéral
du 12 mai 1993
Il Consiglio federale è disposto ad accettare il postulato.
Ueberwiesen - Transmis
93.3138
Postulat Gobet Schutz des Greyerzer Käses Protection du gruyère et d'autres produits traditionnels
Wortlaut des Postulates vom 18. März 1993 Ich ersuche den Bundesrat, für Produkte, welche bisher kei- nen entsprechenden Regelungen unterstehen, folgendes festzulegen:
Kontrollierte Ursprungsbezeichnungen,
Geographische Herkunftsangaben,
Markenzeichen usw .;
Postulat der freisinnig-demokratischen Fraktion
1397
Juni 1993 N
die Bedingungen für die Verwendung dieser Kennzeich- nungen;
die zuständigen Stellen, welche mit der Durchführung die- ser Aufgaben betraut werden; dabei ist eine klare Aufgaben- verteilung zwischen den Berufsverbänden und den eidgenös sischen und kantonalen Verwaltungsstellen erforderlich. Es wäre wünschenswert, dass Produkte, die wie beispiels- weise der Freiburger Vacherin schon recht bekannt sind, den Schutz nach dem neuen Konzept in einem vereinfachten Ver- fahren erlangen könnten.
Die Schutzkriterien müssten entsprechend den geltenden Be- stimmungen der Europäischen Gemeinschaft, namentlich den Verordnungen EWG Nr. 7394/92 und 2082/92, festgelegt werden, um deren Anerkennung sowohl in der EG als auch in andern Ländern, wo dies nützlich scheint, sicherzustellen.
Texte du postulat du 18 mars 1993
Nous prions le Conseil fédéral de définir, pour les produits qui n'en bénéficient pas encore:
AOC Appellation d'origine contrôlée,
IPG Indications de provenance géographique,
labels etc .;
les critères requis pour y prétendre;
les instances chargées de gérer le concept avec une claire répartition des tâches entre les organisations professionnelles et les services des administrations publiques fédérales et can- tonales.
Il serait souhaitable que les produits qui bénéficient déjà d'une certaine reconnaissance, par exemple le vacherin fribour- geois, puissent accéder au nouveau concept de protection se- lon une procédure simplifiée.
La définition des critères de protection devrait être conforme aux dispositions en vigueur dans la Communauté euro- péenne, notamment aux règlements CE Nos 7394/92 et 2082/92, de manière à pouvoir en obtenir la reconnaissance aussi bien dans la CE que dans les autres pays où il pourrait être utile d'en bénéficier.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Berger, Bürgi, Comby, Dar- bellay, Deiss, Epiney, Fasel, Hess Otto, Iten Joseph, Jäggi Paul, Kühne, Leu Josef, Perey, Philipona, Rohrbasser, Ruffy, Savary, Schmidhalter, Theubet, Wyss William, Zwahlen (21)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
L'économie laitière de la Communauté européenne tend à ac- croître la production fromagère en raison des avantages qu'elle représente pour la valorisation du lait, comparative- ment à certains autres produits (beurre, poudres de lait). Il en résulte une concurrence accrue, notamment pour les froma- ges dits «de l'Union» qui connaissent des difficultés d'origines diverses.
Le gruyère suisse est un produit traditionnel dont la réputation a depuis longtemps dépassé nos frontières. Cependant, l'ap- pellation n'étant pas protégée, elle s'est vulgarisée au point que, dans certains pays voisins, elle recouvre l'ensemble des pâtes dures, de qualités diverses et notamment de bas de gamme, qui s'y produisent.
Il importe donc, dans la perspective de la nouvelle politique agricole version 7e rapport, de donner aux produits phares de notre économie agricole, particulièrement le gruyère, les moyens d'affronter l'avenir avec un maximum de chances. Des possibilités existent avec une meilleure valorisation de l'image qui allie aussi bien l'identification régionale que le sa- voir-faire traditionnel liés à un tel produit. L'expérience du va- cherin fribourgeois, du raclette valaisan et du fromage d'Ap- penzell en apportent la preuve.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 12. Mai 1993 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 12 mai 1993 Le Conseil fédéral est prêt à accepter le postulat.
Ueberwiesen - Transmis
93.3149
Postulat der freisinnig-demokratischen Fraktion Textilindustrie. Zutritt zum EG-Markt
Postulat du groupe radical-démocratique Industrie textile. Accès au marché de la CE
Wortlaut des Postulats vom 18. März 1993
Der Bundesrat wird eingeladen, geeignete Schritte zu unter- nehmen, um der Textilindustrie zu ermöglichen, den für ihre Existenz entscheidenden EG-Markt ohne Diskriminierung durch Ursprungs- und Zollnachteile beliefern zu können. Insbesondere wird der Bundesrat eingeladen, mit der EG so rasch als möglich bilaterale Verhandlungen mit dem Ziel auf- zunehmen, durch eine Weiterentwicklung des Freihandels- vertrages das Problem des passiven Veredelungsverkehrs zu lösen.
Texte du postulat du 18 mars 1993
Le Conseil fédéral est invité à prendre les mesures nécessai- res pour permettre à l'industrie textile d'accéder au marché eu- ropéen, indispensable à sa survie, sans qu'elle ait à subir de discriminations fondées sur l'origine des produits ou impo- sées par un régime douanier différentiel.
Il est notamment prié d'engager dès que possible des négo- ciations bilatérales avec la CE dans le but de résoudre le pro- blème du trafic de perfectionnement passif en développant l'Accord de libre-échange.
Sprecher - Porte-parole: Fischer-Seengen
Schriftliche Begründung
Die allgemeine Rezession trifft auch die Textilindustrie stark. Ihre Kundenbeziehungen in Europa sind durch das Nein zum EWR zusätzlich belastet worden.
Zwar hätte der EWR-Vertrag auch bei seiner Annahme durch das Schweizervolk keine Lösung der Frage des passiven Ver- edelungsverkehrs gebracht. Unsere Behörden und die Indu- strie erhielten aber die Zusicherung der EG-Kommission, dass die EG in der ersten Jahreshälfte 1993 zu diesem Thema Ver- handlungen aufnehmen werde. Von den Verbänden der euro- päischen Textilindustrie lag zudem ein möglicher Lösungsvor- schlag vor. Es sollte alles daran gesetzt werden, dass diese im EWR vorgesehenen Verhandlungen nun auch im Rahmen des Freihandelsabkommens geführt werden können.
Mit Bezug auf die Textilindustrie ist ein freier europäischer Markt nur gegeben, wenn der passive Veredelungsverkehr zu einem Teil des europäischen Freihandels wird. Die Diskrimi- nierung der Schweizer Textilindustrie besteht seit vielen Jah- ren und nimmt durch die steigende Bedeutung des PWV in der EG immer schwerer wiegende Dimensionen an. Die Textilin- dustrie hat als Folge dieser Diskriminierung auf dem für sie mit Abstand wichtigsten Markt schon viele Arbeitsplätze verloren und glaubt, dass rund die Hälfte der verbliebenen 30 000 Ar- beitsplätze gefährdet sind, sollte die Diskriminierung noch län- ger andauern. Die Textilindustrie braucht daher heute rasche und praktikable Lösungen, die wenigstens die grössten Nach- teile zu überwinden in der Lage sind. Dabei verfügt die Schweiz über starke Argumente, weist sie doch im Textil- und Bekleidungssektor mit der EG eine stark passive Handelsbi- lanz aus und sind darüber hinaus die bisherigen Gegner einer Lösung in der EG (Portugal und andere südeuropäische Län- der) auf anderen Gebieten Nutzniesser von schweizerischen Regelungen (Landwirtschaft und Arbeitsmarkt).
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Postulat Gobet Schutz des Greyerzer Käses Postulat Gobet Protection du gruyère et d'autres produits traditionnels
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1993
Année
Anno
Band
III
Volume
Volume
Session
Sommersession
Session
Session d'été
Sessione
Sessione estiva
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
16
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 93.3138
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 18.06.1993 - 08:00
Date
Data
Seite
1396-1397
Page
Pagina
Ref. No
20 022 894
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.