Postulat Cavadini
1936
N
16 décembre 1988
88.597 Postulat Pini Einführung der Mehrwertsteuer Postulato Pini Introduzione dell'IVA Postulat Pini Institution de la TVA
Wortlaut des Postulates vom 22. September 1988 Der Bundesrat wird eingeladen zu prüfen, ob nicht das geltende Steuerrecht in dem Sinne geändert werden könnte, dass die Wust durch die Mehrwertsteuer ersetzt wird.
Testo del postulato del 22 settembre 1988
Il Consiglio federale è invitato a studiare l'attuazione della relativa revisione del diritto fiscale in vigore tendente a introdurre l'imposta sul valore aggiunto (IVA) in sostituzione dell'ICA.
Texte du postulat du 22 septembre 1988
Le Conseil fédéral est invité à examiner la mise en chantier de la révision du droit fiscal en vigueur tendant à instituer la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) en remplacement de l'ICHA.
Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataires: Carobbio, Cotti, Frey Claude, Ruffy, Salvioni (5)
Schriftliche Begründung - Motivazione scritta - Développement par écrit
L'interpellanza che avevo avuto l'onore di presentare il 2 marzo 1983 chiedeva al Consiglio federale (in considera- zione delle difficoltà finanziarie della Confederazione in quel periodo) se non riteneva opportuno ristudiare il problema dell'introduzione di un'imposta sul valore aggiunto.
L'interpellanza sottolineava, fra l'altro, che «la riconsidera- zione di questa innovazione fiscale avrebbe il pregio di proporzionalmente intervenire nel quadro del consumo, sostituendosi ad altre misure di imposizioni indirette (vedi ad es. l'ICA) .... ».
Nella sua risposta scritta del 24 giugno 1983, il Consiglio federale così rispondeva all'interpellante:
«Il Consiglio federale considera il risanamento della situa- zione finanziaria della Confederazione quale uno dei com- piti più urgenti. Secondo la sua concezione si dovrebbe in linea di principio pervenire a questo obiettivo mediante misure riguardanti sia il lato delle entrate sia quello delle uscite. Per il potenziamento dell'imposta sulla cifra d'affari esistono due possibilità: il passaggio ad un'altra forma di imposizione più neutrale sul piano della concorrenza (per es. l'imposta sul valore aggiunto) oppure la soppressione dei difetti inerenti al diritto fiscale in vigore.
La revisione dell'imposta sulla cifra d'affari è stata studiata da una Commissione presieduta dall'ex-Consigliere agli Stati Heimann. Il rapporto finale di questa Commissione nel mese di maggio dell'anno in corso è stato inviato per una procedura di consultazione ai gruppi interessati; questi sono stati inviati a pronunciarsi sul problema dell'imposi- zione della cifra d'affari anche per quanto riguarda le que- stioni di principio.
Il Consiglio federale ritiene opportuno attendere l'esito di questa procedura di consultazione prima di prendere posi- zione sulla revisione.»
A tutt'oggi il Governo non ha presentato al legislatore pro- poste in merito al rilancio dell'introduzione dell'IVA.
Alla vigilia dei dieci anni dall'ultima consultazione popolare in merito a questa proposta, il postulante ritiene giunto il momento di riconsiderarla effettivamente alla luce delle necessità di armonizzare la nostra legislazione federale alle norme vigenti nei Paesi della Comunità Europea.
Il recente rapporto del Consiglio federale sulla posizione della Sivzzera riguardo alla CE rileva l'intenzione governa- tiva di adattare gradualmente parte della nostra legislazione a quella comunitaria europea, appunto, per meglio armoniz- zare i nostri rapporti a livello economico e commerciale con i 12 Paesi del Trattato di Roma.
Questa tendenza della volontà politica del Consiglio fede- rale riguarda, a mio avviso, anche il diritto fiscale federale in vigore e la conseguente sua revisione da cui dipende l'intro- duzione o meno dell'IVA.
Il postulante ritiene, dunque, opportuna e tempestiva una tale revisione che sostanzia il parere già espresso nel 1983 dal Consiglio federale secondo cui il passaggio ad un'altra forma di imposizione indiretta più neutrale sul piano della concorrenza potrebbe consistere nell'introduzione dell'im- posta sul valore aggiunto, riconoscendo, d'altra parte, i difetti insiti nel diritto vigente.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 23. November 1988 Dichiarazione scritta del Consiglio federale del 23 novembre 1988 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 23 novembre 1988 Il Consiglio federale è disposto ad accettare il postulato.
Ueberwiesen - Transmis
88.733 Postulat Cavadini Börsengesetzgebung Loi sur les opérations boursières
Wortlaut des Postulates vom 3. Oktober 1988 Der Bundesrat wird ersucht zu prüfen, ob nicht ein Geset- zesentwurf vorzulegen sei, der Rahmenbedingungen fest- legt:
für die Tätigkeit der Schweizer Börsen;
für die Gesellschaften, die an der Börse kotierl sind oder kotiert zu werden wünschen.
Texte du postulat du 3 octobre 1988
Le Conseil fédéral est invité à étudier la possibilité de pré- senter un projet de loi qui établit les conditions-cadres: 1. pour l'activité des bourses suisses;
Mitunterzeichner- Cosignataires: Allenspach, Baggi, Cevey, Couchepin, Frey Claude, Grassi, Houmard, Loretan, Mühle- mann, Nabholz, Pidoux, Schüle, Spälti, Stucky (14)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
Les récentes discussions sur la révision du droit des sociétés anonymes pour ce qui concerne la problématique liée aux actions nominatives et aux conditions pour leur inscription au registre des actionnaires et les cas de prises de participation «unfriendly» ont montré qu'il n'est pas facile de trouver une solution convenable uniquement dans le droit des sociétés anonymes. Nous courons le risque de compliquer et d'alourdir notre dispositif légal en la matière pour essayer de résoudre un problème qui intéresse seule- ment les sociétés cotées en bourse. En outre, des disposi- tions trop rigides dans le code des obligations risquent de créer des réactions négatives envers les sociétés suisses de la part d'autres pays dans lesquels ces mêmes sociétés ont tout intérêt à pouvoir opérer, à l'avenir aussi, dans une
Postulat Schule
1937
situation de liberté, lorsqu'elles veulent y acquérir une parti- cipation.
C'est pour ces motifs qu'il me paraît utile de prévoir une loi fédérale qui intéresse les bourses suisses ainsi que les sociétés cotées en bourse. En effet, ces dernières sont aujourd'hui confrontées à des problèmes dépassant le cadre régional ou cantonal qui régit actuellement le fonc- tionnement des sept bourses suisses. Les problèmes liés à l'activité boursière ont une dimension qui dépasse le cadre régional ou cantonal et qui justifierait une loi fédérale. Dans cette législation, l'on pourrait mieux définir les conditions- cadres dans lesquelles devront opérer les bourses ainsi que les conditions requises pour les sociétés y étant cotées. Il serait aussi souhaitable d'examiner les règles auxquelles devraient être soumises les personnes ou les sociétés dési- rant acquérir le contrôle d'une société suisse cotée en bourse. Des solutions de ce genre ont déjà été trouvées à l'étranger pour les principales bourses mondiales.
C'est pour ces raisons que j'invite le Conseil fédéral à approfondir cette matière et à présenter au Parlement un projet de loi qui aille dans le sens indiqué par ce postulat.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 23. November 1988 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 23 novembre 1988
Les questions qui y sont soulevées seront examinées par le groupe de travail chargé d'étudier les questions boursières, que le Département fédéral des finances a institué par décision du 30 août 1988 et qui fera rapport d'ici une année. Le Conseil fédéral propose de classer le postulat.
Ueberwiesen - Transmis
88.764 Postulat Schüle Liberalisierung der Schweizer Finanzmärkte Libéralisation des marchés financiers suisses
Wortlaut des Postulates vom 6. Oktober 1988
Angesichts der Globalisierung der Finanzmärkte und des stetig zunehmenden Konkurrenzdruckes ausländischer Finanzplätze drängen sich kurz- und längerfristige Mass- nahmen auf, damit der Finanzplatz Schweiz in der Zukunft seine Stellung einigermassen behaupten kann. Der Bundes- rat wird daher eingeladen, die möglichen Massnahmen zur Verbesserung der Rahmenbedingungen für den Finanzplatz Schweiz dringlich zu prüfen und die nötigen gesetzlichen Erlasse vorzuschlagen.
Dazu gehören:
die fiskalischen Massnahmen gemäss den überwiesenen Motionen zur Aenderung des Stempelsteuergesetzes und zur Förderung des Finanzplatzes Schweiz;
die Schaffung einer gesamtschweizerischen Finanzmarkt- aufsicht im Sinne einer Rahmenordnung, die die Selbstre- gulierung des Marktes sicherstellt, allenfalls durch Erlass eines eidgenössischen Börsengesetzes;
die Gleichbehandlung inländischer und ausländischer Wertpapiere an allen schweizerischen Börsenplätzen, womöglich unter Verzicht auf die Schweizerische Zulas- sungsstelle für ausländische Wertpapiere und durch den Erlass einheitlicher Bedingungen für die Kotierung in- und ausländischer Wertpapiere;
die Einführung einer börsenrechtlichen Meldepflicht bei Aktivkäufen, allenfalls als Ersatz besonderer Schutzbestim- mungen gegen Uebernahmen im Aktienrecht;
49-N
die Regelung öffentlicher Uebernahmeangebote zur Sicherstellung der Gleichbehandlung aller Aktionäre, zur Missbrauchsverhinderung und zum Schutze berechtigter Interessen der Gesellschaften und ihrer Mitarbeiter;
die Ueberprüfung der Währungspolitik der Schweizeri- schen Nationalbank mit Blick auf die währungspolitische Integration Europas, insbesondere durch Anlage der Wäh- rungsreserven auch in ECU.
Texte du postulat du 6 octobre 1988
Étant donné que les marchés financiers ont de plus en plus un caractère global et que la concurrence des marchés étrangers se fait sentir de façon accrue, il importe de pren- dre des mesures à court et à plus long terme, afin de préserver la position de la Suisse en tant que place finan- cière.
Le Conseil fédéral est invité à étudier sans tarder les possibi- lités d'améliorer les conditions cadres régissant la place financière qu'est la Suisse et de proposer les projets d'actes législatifs qu'il considère nécessaires.
Les mesures suivantes entrent en considération:
les mesures fiscales proposées dans les motions qui ont été transmises au gouvernement et qui visent à la modifica- tion de la loi sur les droits de timbre, ainsi qu'au renforce- ment de la place financière suisse;
la création d'un contrôle national des marchés financiers permettant de fixer les conditions dans lesquelles le marché se réglerait de lui-même; il faudrait éventuellement adopter à cet effet une loi fédérale sur la bourse;
un traitement égal des papiers-valeurs suisses et étran- gers dans toutes les bourses suisses, en renonçant, si besoin est, aux services de l'instance suisse d'admission pour l'introduction de valeurs étrangères au marché officiel des bourses suisses et en fixant des conditions uniformes pour la cotation des deux catégories précitées de papiers- valeurs;
l'institution, dans la législation boursière, d'une obligation d'annoncer les achats d'actions, le cas échéant en vue de remplacer les dispositions spéciales du droit des actions servant à la protection contre les opérations de reprise;
la réglementation des offres publiques de reprise visant à assurer un traitement égal à tous les actionnaires, afin d'empêcher des abus et de protéger les justes intérêts des sociétés et de leurs collaborateurs;
l'examen de la politique monétaire de la Banque nationale en prenant en considération l'intégration de l'Europe sur le plan monétaire, notamment par le placement de réserves monétaires en ECU.
Mitunterzeichner -- Cosignataires: Cavadini, Cotti, Reimann Maximilian, Stucky (4)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 9. November 1988 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 9 novembre 1988 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Ueberwiesen - Transmis
.
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Postulat Cavadini Börsengesetzgebung Postulat Cavadini Loi sur les opérations boursières
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1988
Année
Anno
Band
IV
Volume
Volume
Session
Wintersession
Session
Session d'hiver
Sessione
Sessione invernale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
15
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 88.733
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum
16.12.1988 - 08:00
Date
Data
Seite
1936-1937
Page
Pagina
Ref. No
20 016 981
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.