0.172.031.63

CS **12** 379; FF **1916** III 511 ediz. ted. 611 ediz. franc

Traduzione

# Trattato fra la Svizzera e l’Austria‑Ungheria concernente la legalizzazione di atti pubblici

Conchiuso il 21 agosto 1916

Approvato dall’Assemblea federale il 21 dicembre 1916[^1]

Istrumenti di ratificazione scambiati il 30 maggio 1917

Entrato in vigore il 30 luglio 1917

(Stato 12  novembre 2019)

Il Consiglio federale della Confederazione Svizzera<br />e<br />Sua Maestà l’Imperatore d’Austria, Re di Boemia, ecc.<br />e Re Apostolico d’Ungheria,

animati dal desiderio di facilitare le relazioni fra la Svizzera e l’Austria per quanto concerne la legalizzazione degli atti pubblici rilasciati o legalizzati dalle autorità dei due paesi, hanno convenuto di conchiudere a tale scopo un trattato, e hanno nominato a loro plenipotenziari:

(Seguono i nomi dei plenipotenziari)

i quali, dopo essersi comunicati i loro pieni poteri, trovati in buona e debita forma, sono addivenuti alla stipulazione dei seguenti articoli:

##### **Art. 1** {#art_1 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.172.031.63--1}
Gli atti stesi, rilasciati o legalizzati dai tribunali di una delle Parti contraenti non hanno bisogno di legalizzazione per essere utilizzati sul territorio dell’altra Parte, purchè siano muniti del sigillo o del bollo dei tribunale.

##### **Art. 2** {#art_2 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.172.031.63--2}
Gli atti stesi, rilasciati o legalizzati da una delle supreme o superiori autorità amministrative di una delle Parti contraenti, indicate nell’elenco annesso al presente trattato, non hanno bisogno di legalizzazione per essere utilizzati sul territorio dell’altra Parte, purchè siano muniti del sigillo o del bollo di essa autorità.

L’elenco può essere sempre modificato o completato di comune accordo, mediante una pubblicazione dell’autorità amministrativa.

##### **Art. 3** {#art_3 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.172.031.63--3}
Per gli atti rilasciati nei distretti di confine dalle autorità fiscali (Finanzbehörden) di prima istanza, dalle esattorie (Gefällsämter) e dagli uffici forestali (Forstämter), non occorre una nuova legalizzazione, quando portino la firma dei funzionario competente e siano muniti del sigillo o del bollo dell’ufficio.

##### **Art. 4** {#art_4 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.172.031.63--4}
Il presente trattato non concerne le facilitazioni concesse in base ad accordi speciali, segnatamente nel campo delle relazioni commerciali e delle operazioni di dogana.

##### **Art. 5** {#art_5 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.172.031.63--5}
Il presente trattato sarà ratificato e le ratificazioni saranno scambiate a Berna.

Esso entra in vigore due mesi dopo avvenuto lo scambio delle ratificazioni, e resterà in vigore altri tre mesi dopo la denunzia, la quale può esser fatta in qualunque tempo.

*In fede di che,* i plenipotenziari hanno firmato il presente trattato in due esemplari e l’hanno munito dei loro sigilli.Così fatto in Berna, il 21 agosto 1916.

| Hoffmann | M. Gagern Walker |
| --- | --- |

### Elenco delle Autorità amministrative della Svizzera e dell’Austria i cui atti non hanno bisogno di legalizzazione in conformità dell’articolo 2 del trattato {#annex_u1/lvl_u1 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.172.031.63--annex-1}
#### **a.** Per gli atti svizzeri: {#annex_u1/lvl_u1 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.172.031.63--annex-1/lvl_a}
##### **A.** Autorità della Confederazione: {#annex_u1/lvl_u1 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.172.031.63--annex-1/lvl_a/lvl_A}
Cancelleria federale

##### **B.** Autorità cantonali: {#annex_u1/lvl_u1 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.172.031.63--annex-1/lvl_a/lvl_B}
| Cantone | Autorità |
| --- | --- |
| Appenzello Esterno | Die Kantonskanzlei |
| Appenzello Interno | Die Ratskanzlei |
| Argovia | Die Staatskanzlei<br>Das Pass- und Patentamt |
| Basilea Campagna | Die Landeskanzlei |
| Basilea Città | Die Staatskanzlei<br>Das Justiz- und Sicherheitsdepartement, Bevölkerungsdienste u. Migration |
| Berna | Die Staatskanzlei; La Chancellerie d’État |
| Friburgo | La Chancellerie d’État; Die Staatskanzlei |
| Ginevra | La Chancellerie d’État<br>L’Office cantonal de la population et des migrations, Service état civil et légalisations |
| Giura | La Chancellerie d’État<br>Le Bureau des passeports et des légalisations (au nom de la Chancellerie d’État) |
| Glarona | Die Staatskanzlei |
| Grigioni | Die Standeskanzlei; La Cancelleria dello Stato |
| Lucerna | Die Staatskanzlei |
| Neuchâtel | La Chancellerie d’État |
| Nidvaldo | Die Staatskanzlei |
| Obvaldo | Die Staatskanzlei |
| San Gallo | Die Staatskanzlei |
| Sciaffusa | Die Staatskanzlei |
| Soletta | Die Staatskanzlei |
| Svitto | Die Staatskanzlei |
| Ticino | La Cancelleria dello Stato |
| Turgovia | Die Staatskanzlei<br>Die kantonale Ausweisstelle, Beglaubigungen (im Auftrag und Namen der Staatskanzlei) |
| Uri | Die Standeskanzlei |
| Vallese | La Chancellerie d’État; Die Staatskanzlei |
| Vaud | La Chancellerie d’État<br>La Préfecture, Bureau de légalisations (au nom de la Chancellerie d’État) |
| Zugo | Die Staatskanzlei |
| Zurigo | Die Staatskanzlei |

#### **b.** {#annex_u1/lvl_u1 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.172.031.63--annex-1/lvl_b}
Per gli atti austriaci:
1. Die Bundeskanzlerin
2. Der Bundesminister für Europa, Integration und Äußeres
3. Der Bundesminister für EU, Kunst, Kultur und Medien
4. Der Bundesminister für öffentlichen Dienst und Sport
5. Die Bundesministerin für Arbeit, Soziales, Gesundheit und Konsumentenschutz
6. Die Bundesministerin für Bildung, Wissenschaft und Forschung
7. Die Bundesministerin für Digitalisierung und Wirtschaftsstandort
8. Der Bundesminister für Finanzen
9. Die Bundesministerin für Frauen, Familien und Jugend
10. Der Bundesminister für Inneres
11. Der Bundesminister für Landesverteidigung
12. Die Bundesministerin für Nachhaltigkeit und Tourismus
13. Der Bundesminister für Verfassung, Reformen, Deregulierung und Justiz
14. Der Bundesminister für Verkehr, Innovation und Technologie
15. Die Landesregierungen
16. Die Landeshauptmänner
17. Die Finanzprokuratur
18. Der Rechnungshof
19. Die Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit
20. Das Bundesamt für Sicherheit im Gesundheitswesen
21. Das Bundesamt für Ernährungssicherheit
22. Das Patentamt
23. Die Wirtschaftskammer Österreich
24. Die Wirtschaftskammern in den Ländern
25. Die Landespolizeidirektionen
26. Die Polizeikommissariate
27. Die Generalprokuratur
28. Die Oberstaatsanwaltschaften
29. Das Umweltbundesamt
30. Die Agrarmarkt Austria
31. Das Institut für Lebensmitteluntersuchung, Veterinärmedizin und Umwelt des Landes Kärnten
32. Der Amtliche Österreichische Pflanzenschutzdienst und die Pflanzenschutzdienste der Länder
33. Das Arbeitsmarktservice Österreich
34. Die Arbeitsmarktservicestellen der Bundesländer
35. Die Arbeitsinspektorate
36. Die Rektoren der Universitäten gemäß § 6 (1) Universitätsgesetz 2002
37. Die geologische Bundesanstalt
38. Die Zentralanstalt für Meteorologie und Geodynamik
39. Die Österreichische Nationalbibliothek
40. Die Universitätsbibliotheken
41. Die Direktoren der österreichischen Bundesmuseen
42. Die Bildungsdirektionen
43. Die Austro Control GmbH
44. Der Österreichische Aero-Club/ FAA
45. Die Schienen-Control GmbH/Schienen-Control Kommission
46. Die Schieneninfrastruktur-Dienstleistungsgesellschaft mbH
47. Die Fernmeldebüros
48. Das Büro für Funkanlagen und Telekommunikationsendgeräte
49. Das Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
50. Die Datenschutzbehörde
51. Die Militärkommanden
52. Das Heerespersonalamt
53. Das Bundesdenkmalamt
54. Das Bundesamt und Bundesforschungs- und Ausbildungszentrum für Wald, Naturgefahren und Landschaft
55. Die Bundeskellereiinspektion
56. Die Österreichische Finanzmarktaufsicht

[^1]: RU **33** 373