0.172.031.63

RS **12** 370; FF **1916** III 611

Traduction

# Traité entre la Suisse et l’Autriche concernant la légalisation d’actes publics

Conclu le 21 août 1916

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 21 décembre 1916[^1]

Instruments de ratification échangés le 30 mai 1917

Entré en vigueur le 30 juillet 1917

(Etat le 12 novembre 2019)

Le Conseil fédéral de la Confédération suisse<br />et<br />Sa Majesté l’Empereur d’Autriche, Roi de Bohême, etc., et Roi apostolique de Hongrie,

animés du désir de faciliter les relations entre la Suisse et l’Autriche en ce qui concerne la légalisation des actes publics délivrés ou légalisés par des autorités des deux pays, sont convenus de conclure un traité à cet effet et ont désigné pour leurs plénipotentiaires:

(Suivent les noms des plénipotentiaires)

lesquels, après s’être communiqué leurs pleins pouvoirs trouvés en bonne et due forme,

sont convenus des articles suivants:

##### **Art. 1** {#art_1 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.172.031.63--1}
Les actes dressés, délivrés ou légalisés par les tribunaux d’une des hautes parties contractantes n’ont besoin, pourvu qu’ils soient munis du sceau ou du timbre du tribunal, d’aucune légalisation pour être utilisés sur le territoire de l’autre partie.

##### **Art. 2** {#art_2 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.172.031.63--2}
Les actes dressés, délivrés ou légalisés par une des autorités administratives suprêmes ou supérieures de l’une des hautes parties contractantes désignées dans la liste annexée au présent traité, n’ont besoin d’aucune légalisation pour être utilisés sur le territoire de l’autre partie, pourvu qu’ils soient munis du sceau ou du timbre de cette autorité.

La liste peut, d’un commun accord, être modifiée ou complétée en tout temps par une publication de l’autorité administrative.

##### **Art. 3** {#art_3 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.172.031.63--3}
Les actes délivrés dans les districts situés à la frontière par les autorités fiscales (Finanzbehörden) de première instance, les offices des contributions (Gefällsämter) et les offices forestiers (Forstämter) n’ont besoin d’aucune légalisation, pourvu qu’ils soient munis de la signature du fonctionnaire compétent et du sceau ou du timbre de l’office.

##### **Art. 4** {#art_4 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.172.031.63--4}
Le présent traité ne concerne pas les facilités accordées par les arrangements spéciaux, notamment dans le domaine des relations commerciales et des opérations de douane.

##### **Art. 5** {#art_5 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.172.031.63--5}
Le présent traité sera ratifié et les ratifications seront échangées à Berne.

Ce traité entrera en vigueur deux mois après l’échange des ratifications et demeurera en vigueur trois mois après la dénonciation qui pourra avoir lieu en tout temps.

*En foi de quoi,* les plénipotentiaires ont signé le présent traité en deux exemplaires et l’ont revêtu de leurs sceaux.Ainsi fait à Berne le 21 août 1916.

| Hoffmann | M. Gagern<br>Walker |
| --- | --- |

### Liste des autorités administratives suprêmes et supérieures dont les actes n’ont besoin d’aucune légalisation, en conformité de l’art. 2 du traité {#annex_u1/lvl_u1 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.172.031.63--annex-1}
#### **a.** En ce qui concerne les actes suisses {#annex_u1/lvl_u1 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.172.031.63--annex-1/lvl_a}
##### **A.** Autorité fédérale: {#annex_u1/lvl_u1 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.172.031.63--annex-1/lvl_a/lvl_A}
La Chancellerie fédérale

##### **B.** Autorités cantonales: {#annex_u1/lvl_u1 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.172.031.63--annex-1/lvl_a/lvl_B}
| Canton | Autorité(s) |
| --- | --- |
| Argovie | Die Staatskanzlei<br>Das Pass- und Patentamt |
| Appenzell-Rhodes extérieures | Die Kantonskanzlei |
| Appenzell-Rhodes intérieures | Die Ratskanzlei |
| Bâle-Campagne | Die Landeskanzlei |
| Bâle-Ville | Die Staatskanzlei<br>Das Justiz- und Sicherheitsdepartement, Bevölkerungsdienste u. Migration |
| Berne | Die Staatskanzlei; La Chancellerie d’État |
| Fribourg | La Chancellerie d’État; Die Staatskanzlei |
| Genève | La Chancellerie d’État<br>L’Office cantonal de la population et des migrations, Service état civil et légalisations |
| Glaris | Die Staatskanzlei |
| Grisons | Die Standeskanzlei; La Cancelleria dello Stato |
| Jura | La Chancellerie d’État<br>Le Bureau des passeports et des légalisations (au nom de la Chancellerie d’État) |
| Lucerne | Die Staatskanzlei |
| Neuchâtel | La Chancellerie d’État |
| Nidwald | Die Staatskanzlei |
| Obwald | Die Staatskanzlei |
| Schaffhouse | Die Staatskanzlei |
| Soleure | Die Staatskanzlei |
| St-Gall | Die Staatskanzlei |
| Schwyz | Die Staatskanzlei |
| Tessin | La Cancelleria dello Stato |
| Thurgovie | Die Staatskanzlei<br>Die kantonale Ausweisstelle, Beglaubigungen (im Auftrag und Namen der Staatskanzlei) |
| Uri | Die Standeskanzlei |
| Vaud | La Chancellerie d’État<br>La Préfecture, Bureau de légalisations (au nom de la Chancellerie d’État) |
| Valais | La Chancellerie d’État; Die Staatskanzlei |
| Zoug | Die Staatskanzlei |
| Zurich | Die Staatskanzlei |

#### **b.** En ce qui concerne les actes autrichiens {#annex_u1/lvl_u1 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.172.031.63--annex-1/lvl_b}
1. Die Bundeskanzlerin
2. Der Bundesminister für Europa, Integration und Äußeres
3. Der Bundesminister für EU, Kunst, Kultur und Medien
4. Der Bundesminister für öffentlichen Dienst und Sport
5. Die Bundesministerin für Arbeit, Soziales, Gesundheit und Konsumentenschutz
6. Die Bundesministerin für Bildung, Wissenschaft und Forschung
7. Die Bundesministerin für Digitalisierung und Wirtschaftsstandort
8. Der Bundesminister für Finanzen
9. Die Bundesministerin für Frauen, Familien und Jugend
10. Der Bundesminister für Inneres
11. Der Bundesminister für Landesverteidigung
12. Die Bundesministerin für Nachhaltigkeit und Tourismus
13. Der Bundesminister für Verfassung, Reformen, Deregulierung und Justiz
14. Der Bundesminister für Verkehr, Innovation und Technologie
15. Die Landesregierungen
16. Die Landeshauptmänner
17. Die Finanzprokuratur
18. Der Rechnungshof
19. Die Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit
20. Das Bundesamt für Sicherheit im Gesundheitswesen
21. Das Bundesamt für Ernährungssicherheit
22. Das Patentamt
23. Die Wirtschaftskammer Österreich
24. Die Wirtschaftskammern in den Ländern
25. Die Landespolizeidirektionen
26. Die Polizeikommissariate
27. Die Generalprokuratur
28. Die Oberstaatsanwaltschaften
29. Das Umweltbundesamt
30. Die Agrarmarkt Austria
31. Das Institut für Lebensmitteluntersuchung, Veterinärmedizin und Umwelt des Landes Kärnten
32. Der Amtliche Österreichische Pflanzenschutzdienst und die Pflanzenschutzdienste der Länder
33. Das Arbeitsmarktservice Österreich
34. Die Arbeitsmarktservicestellen der Bundesländer
35. Die Arbeitsinspektorate
36. Die Rektoren der Universitäten gemäß § 6 (1) Universitätsgesetz 2002
37. Die geologische Bundesanstalt
38. Die Zentralanstalt für Meteorologie und Geodynamik
39. Die Österreichische Nationalbibliothek
40. Die Universitätsbibliotheken
41. Die Direktoren der österreichischen Bundesmuseen
42. Die Bildungsdirektionen
43. Die Austro Control GmbH
44. Der Österreichische Aero-Club/ FAA
45. Die Schienen-Control GmbH/Schienen-Control Kommission
46. Die Schieneninfrastruktur-Dienstleistungsgesellschaft mbH
47. Die Fernmeldebüros
48. Das Büro für Funkanlagen und Telekommunikationsendgeräte
49. Das Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
50. Die Datenschutzbehörde
51. Die Militärkommanden
52. Das Heerespersonalamt
53. Das Bundesdenkmalamt
54. Das Bundesamt und Bundesforschungs- und Ausbildungszentrum für Wald, Naturgefahren und Landschaft
55. Die Bundeskellereiinspektion
56. Die Österreichische Finanzmarktaufsicht

[^1]: RO **33** 375