0.832.194.541•Echange de lettres des 6 février/13 octobre 2006 entre l’Office fédéral des assurances sociales et le Ministère italien de la santé concernant l’octroi des prestations médicales en Suisse en faveur des citoyens de la commune de Campione d’Italia et le remboursement des créances en matière de soins
0.832.194.541Bilateral International Treaty1 mars 2004
Entré en vigueur le 1ermars 2004
(Etat le 1ermars 2004)
Traduction*1*
| Office fédéral des assurances sociales Le Directeur | Berne, le 13 octobre 2006 Docteur Maria Paola Di Martino Directeur général pour les rapports avec l’Union européenne et pour les rapports internationaux Ministère de la Santé Rome |
|---|
Madame le Directeur général,
J’ai l’honneur d’accuser réception de votre lettre du 6 février 2006, dont la teneur est la suivante:
«Me référant aux rencontres du 12 février 2004 à Bellinzone, du 26 novembre 2004 à Berne et du 28 janvier 2005 à Rome entre une délégation suisse et une délégation italienne relativement aux prestations médicales en faveur des citoyens de la commune de Campione d’Italia, ainsi qu’à la gestion et au remboursement des créances réciproques en matière de soins, j’ai le plaisir de vous soumettre le présent accord entre nos deux gouvernements: – vu les dispositions en matière de maladie et de maternité du Règlement (CEE) no1408/712contenues dans l’annexe II à l’Accord du 21 juin 1999 entre la Communauté européenne et ses Etats membres, d’une part, et la Confédération suisse, d’autre part, sur la libre circulation des personnes3; – vu la situation particulière de la commune de Campione d’Italia, entièrement enclavée dans le territoire suisse, et l’absence presque complète de structures sanitaires italiennes dans ladite commune, qui rendent inévitable le recours à des prestations de santé fournies par des structures et des professionnels suisses; – étant donné que la validité de l’accord entre l’assureur-maladie suisse SUPRA et l’Agence sanitaire locale de la province de Côme, en vertu duquel les habitants de Campione d’Italia pouvaient recourir aux prestations de santé fournies dans le canton du Tessin, était limitée au 29 février 2004; – vu l’art. 22, par. 1, let. c) du règlement cité, qui concerne les cas dans lesquels les ressortissants d’un Etat membre sont autorisés par les instances compétentes dudit Etat à recevoir à l’étranger les soins appropriés qu’ils ne peuvent obtenir dans ledit Etat; – dans le souci de garantir aux citoyens de Campione d’Italia l’accès dans le canton du Tessin aux soins de santé couverts par l’assurance-maladie sociale, tant que la Région Lombardie n’aura pas activé, dans le cadre de son pouvoir de planification, les structures nécessaires du Service national de santé; – étant donné que les fournisseurs de prestations de Campione d’Italia ne sont pas encore intégrés dans le système national italien de santé,
il est convenu ce qui suit:
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.832.194.541",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/446",
"documentDate": "2006-10-13",
"inForceSince": "2004-03-01"
},
"content": {
"number": "0.832.194.541",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/446",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.832.194.541",
"hash": "74d8bd0515950d1b147ac5d2b025169e36eb3067fd9f7fdf66ba386be880aeb2",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.832.194.541",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:43:01.566Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/446/20040301/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2007-446-20040301-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/446",
"documentDate": "2006-10-13",
"inForceSince": "2004-03-01",
"manifestations": [
{
"title": "Briefwechsel vom 6. Februar und 13. Oktober 2006 zwischen dem Bundesamt für Sozialversicherung und dem italienischen Gesundheitsministerium betreffend Krankenpflegeleistungen in der Schweiz für die Einwohner der Gemeinde Campione d'Italia und Erstattung der Forderungen für Krankenpflegekosten (mit Zusatzprotokoll)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/446/20040301/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2007-446-20040301-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/446/20040301/de/xml"
},
{
"title": "Échange de lettres des 6 février/13 octobre 2006 entre l'Office fédéral des assurances sociales et le Ministère italien de la santé concernant l'octroi des prestations médicales en Suisse en faveur des citoyens de la commune de Campione d'Italia et le remboursement des créances en matière de soins (avec prot. add.)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/446/20040301/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2007-446-20040301-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/446/20040301/fr/xml"
},
{
"title": "Scambio di lettere del 6 febbraio e 13 ottobre 2006 tra l'Ufficio federale delle assicurazioni sociali e il Ministero italiano della Salute concernente le prestazioni medico-sanitarie in Svizzera in favore dei cittadini del Comune di Campione d'Italia e il rimborso dei crediti reciproci per spese sanitarie (con prot. add.)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/446/20040301/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2007-446-20040301-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/446/20040301/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/446/20040301/fr/xml"
}
}