0.812.121.02•Convention sur les substances psychotropes
0.812.121.02Multilateral International Treaty21 juil. 1996
Conclue à Vienne le 21 février 1971
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 21 mars 19951
Instrument d’adhésion déposé par la Suisse le 22 avril 1996
Entrée en vigueur pour la Suisse le 21 juillet 1996
(État le 27 juillet 2018)
Préambule
Les Parties,
Soucieuses de la santé physique et morale de l’humanité,
Préoccupées par le problème de santé publique et le problème social qui résultent de l’abus de certaines substances psychotropes,
Déterminées à prévenir et à combattre l’abus de ces substances et le trafic illicite auquel il donne lieu,
Considérant qu’il est nécessaire de prendre des mesures rigoureuses pour limiter l’usage de ces substances à des fins légitimes,
Reconnaissant que l’utilisation des substances psychotropes à des fins médicales et scientifiques est indispensable et que la possibilité de se procurer des substances à ces fins ne devrait faire l’objet d’aucune restriction injustifiée,
Croyant que pour être efficaces les mesures prises contre l’abus de ces substances doivent être coordonnées et universelles,
Reconnaissant la compétence de l’Organisation des Nations Unies en matière de contrôle des substances psychotropes et désirant que les organes internationaux intéressés exercent leur activité dans le cadre de cette oganisation,
Convaincues qu’une convention internationale est nécessaire pour réaliser ces fins,
Conviennent de ce qui suit:
Sauf indication expresse en sens contraire, ou sauf si le contexte exige qu’il en soit autrement, les expressions suivantes ont dans la présente Convention les significations indiquées ci-dessous:
ii) Une ou plusieurs substances psychotropes divisées en unités de prise.
g) Les expressions «Tableau I», «Tableau II», «Tableau III» et «Tableau IV» désignent les listes de substances psychotropes portant les numéros correspondants, annexées à la présente Convention, qui pourront être modifiées, conformément à l’article 2.
h) Les expressions «exportation» et «importation» désignent, chacune dans son acception particulière, le transfert matériel d’une substance psychotrope d’un État dans un autre État.
i) L’expression «fabrication» désigne toutes les opérations permettant d’obte-nir des substances psychotropes, et comprend la purification et la transformation de substances psychotropes en d’autres substances psychotropes. Cette expression comprend aussi la fabrication de préparations autres que celles qui sont faites, sur ordonnance, dans une pharmacie.
j) L’expression «trafic illicite» désigne la fabrication ou le trafic de substances psychotropes, effectués contrairement aux dispositions de la présente Convention.
k) L’expression «région» désigne toute partie d’un État qui, en vertu de l’article 28, est traitée comme une entité distincte aux fins de la présente Convention.
l) L’expression «locaux» désigne les bâtiments, les parties de bâtiments ainsi que le terrain affecté auxdits bâtiments ou aux parties desdits bâtiments.
elle communiquera à la Commission une évaluation de cette substance, où elle indiquera notamment la mesure dans laquelle la substance donne ou risque de donner lieu à des abus, le degré de gravité du problème de santé publique et du problème social et le degré d’utilité de la substance en thérapeutique, ainsi que des recommandations sur les mesures éventuelles de contrôle auxquelles il serait opportun de l’assujettir à la lumière de cette évaluation.
5. Tenant compte de la communication de l’Organisation mondiale de la santé, dont les évaluations seront déterminantes en matière médicale et scientifique, et prenant en considération les facteurs d’ordre économique, social, juridique, administratif et tous autres facteurs qu’elle pourra juger pertinents, la Commission pourra ajouter ladite substance au Tableau I, II, III ou IV. Elle pourra demander des renseignements complémentaires à l’Organisation mondiale de la santé ou à d’autres sources appropriées.
6. Si une notification faite en vertu du paragraphe 1 a trait à une substance déjà inscrite à l’un des Tableaux, l’Organisation mondiale de la santé transmettra à la Commission ses nouvelles constatations ainsi que toute nouvelle évaluation de cette substance qu’elle pourra faire conformément aux dispositions du paragraphe 4 et toutes nouvelles recommandations portant sur des mesures de contrôle qui pourront lui paraître appropriées à la lumière de ladite évaluation. La Commission, tenant compte de la communication reçue de l’Organisation mondiale de la santé conformément au paragraphe 5, ainsi que des facteurs énumérés dans ledit paragraphe, pourra décider de transférer cette substance d’un Tableau à un autre, ou de supprimer son inscription aux Tableaux.
7. Toute décision de la Commission prise en vertu du présent article sera communiquée par le Secrétaire général à tous les États Membres de l’Organisation des Nations Unies, aux États non membres Parties à la présente Convention, à l’Organisation mondiale de la santé et à l’Organe. Cette décision prendra pleinement effet pour chaque Partie 180 jours après la date de la communication, sauf pour une Partie qui, pendant cette période, et au sujet d’une décision ayant pour effet d’ajouter une substance à un Tableau, aura informé par écrit le Secrétaire général qu’en raison de circonstances exceptionnelles elle n’est pas en mesure de soumettre cette substance à toutes les dispositions de la Convention applicables aux substances de ce Tableau. Une telle notification exposera les motifs de cette décision exceptionnelle. Non-
obstant cette notification, chaque Partie devra appliquer au minimum les mesures de contrôle énumérées ci‑après.
ii) Exiger qu’elle ne soit fournie ou dispensée que sur ordonnance médicale, conformément aux dispositions prévues par l’article 9 pour les substances du Tableau II;
iii) Se conformer aux obligations relatives à l’exportation et à l’importation énoncées à l’article 12, sauf à l’égard d’une autre Partie ayant adressé au Secrétaire général une notification au sujet de la substance en question;
iv) Se conformer aux obligations énoncées pour les substances du Tableau II à l’article 13, portant interdiction ou restrictions à l’exportation et à l’importation;
v) Fournir à l’Organe des rapports statistiques conformément aux dispositions de l’alinéa a du paragraphe 4 de l’article 16, et
vi) Prendre des mesures conformes aux dispositions de l’article 22 en vue de réprimer tout acte contraire aux lois ou règlements adoptés en exécution des obligations ci‑dessus.
b) La Partie qui a notifié au Secrétaire général une telle décision au sujet d’une substance jusque‑là non soumise au contrôle et ajoutée au Tableau II devra, en ce qui concerne cette substance:
i) Exiger des licences pour sa fabrication, son commerce et sa distribution, conformément aux dispositions de l’article 8;
ii) Exiger qu’elle ne soit fournie ou dispensée que sur ordonnance médicale, conformément aux dispositions de l’article 9;
iii) Se conformer aux obligations relatives à l’exportation et à l’importation énoncées à l’article 12, sauf à l’égard d’une autre Partie ayant adressé au Secrétaire général une notification au sujet de la substance en question;
iv) Se conformer aux obligations énoncées à l’article 13, portant interdiction ou restrictions à l’exportation et à l’importation;
v) Fournir à l’Organe des rapports statistiques conformément aux dispositions des alinéas a, c et d du paragraphe 4 de l’article 16, et
vi) Prendre des mesures conformes aux dispositions de l’article 22 en vue de réprimer tout acte contraire aux lois ou règlements adoptés en exécution des obligations ci‑dessus.
c) La Partie qui a notifié au Secrétaire général une telle décision au sujet d’une substance jusque‑là non soumise au contrôle et ajoutée au Tableau III devra, en ce qui concerne cette substance:
i) Exiger des licences pour sa fabrication, son commerce et sa distribution, conformément aux dispositions de l’article 8;
ii) Exiger qu’elle ne soit fournie ou dispensée que sur ordonnance médicale, conformément aux dispositions de l’article 9;
iii) Se conformer aux obligations relatives à l’exportation énoncées à l’article 12, sauf à l’égard d’une autre Partie ayant adressé au Secrétaire
général une notification au sujet de la substance en question;
iv) Se conformer aux obligations énoncées à l’article 13, portant interdiction ou restrictions à l’exportation et à l’importation, et
v) Prendre des mesures conformes aux dispositions de l’article 22 en vue de réprimer tout acte contraire aux lois ou règlements adoptés en exécution des obligations ci‑dessus.
d) La Partie qui a notifié au Secrétaire général une telle décision au sujet d’une substance jusque‑là non soumise au contrôle et ajoutée au Tableau IV devra, en ce qui concerne cette substance:
i) Exiger des licences pour sa fabrication, son commerce et sa distribution, conformément aux dispositions de l’article 8;
ii) Se conformer aux obligations énoncées à l’article 13, portant interdiction ou restrictions à l’exportation et à l’importation, et
iii) Prendre des mesures conformes aux dispositions de l’article 22 en vue de réprimer tout acte contraire aux lois ou règlements adoptés en exécution des obligations ci‑dessus.
e) La Partie qui a notifié au Secrétaire général une telle décision au sujet d’une substance transférée à un Tableau auquel s’appliquent des mesures de contrôle et des obligations plus strictes appliquera au minimum l’ensemble des dispositions de la présente Convention applicables au Tableau d’où elle a été transférée.
8. a) Les décisions de la Commission prises en vertu du présent article seront sujettes à révision par le Conseil si une Partie en formule la demande dans les 180 jours suivant la réception de la notification de la décision. La demande de révision devra être adressée au Secrétaire général en même temps que tous les renseignements pertinents qui l’auront motivée.
b) Le Secrétaire général communiquera copie de la demande de révision et des renseignements pertinents à la Commission, à l’Organisation mondiale de la santé et à toutes les Parties, en les invitant à lui communiquer leurs observations dans un délai de quatre‑vingt‑dix jours. Toutes les observations ainsi reçues seront soumises à l’examen du Conseil.
c) Le Conseil peut confirmer, modifier ou annuler la décision de la Commission. Sa décision sera notifiée à tous les États Membres de l’Organisation des Nations Unies, aux États non membres Parties à la présente Convention, à la Commission, à l’Organisation mondiale de la santé et à l’Organe.
d) Au cours de la procédure de révision, la décision originale de la Commission restera en vigueur, sous réserve des dispositions du paragraphe 7.
9. Les Parties feront tout ce qui est en leur pouvoir afin de soumettre à des mesures de surveillance autant que faire se pourra les substances qui ne sont pas visées par la présente Convention, mais qui peuvent être utilisées pour la fabrication illicite de substances psychotropes.
Ladite Partie notifiera au Secrétaire général toutes décisions de ce genre, ainsi que le nom et la composition de la préparation exemptée, et les mesures de contrôle dont celle‑ci est exemptée. Le Secrétaire général transmettra la notification aux autres Parties, à l’Organisation mondiale de la santé et à l’Organe. 4. Si une Partie ou l’Organisation mondiale de la santé a des informations sur une préparation exemptée en vertu du paragraphe 3, qui, à son avis, justifient la suppression complète ou partielle de l’exemption, elle les notifiera au Secrétaire général et lui fournira les informations à l’appui de cette notification. Le Secrétaire général transmettra cette notification, accompagnée de toute information qu’il jugera pertinente, aux Parties, à la Commission et, lorsque la notification sera faite par une Partie, à l’Organisation mondiale de la santé. L’Organisation mondiale de la santé communiquera à la Commission une évaluation de la préparation prenant en considération les facteurs énumérés au paragraphe 2, ainsi qu’une recommandation relative aux mesures de contrôle dont la préparation devrait éventuellement cesser d’être exemptée. La Commission, tenant compte de la communication de l’Organisation mondiale de la santé, dont l’évaluation sera déterminante en matière médicale et scientifique, et prenant en considération les facteurs d’ordre économique, social, juridique, administratif et autres, qu’elle pourra juger pertinents, pourra décider que la préparation cessera d’être exemptée d’une ou de toutes les mesures de contrôle. Le Secrétaire général communiquera toute décision de la Commission prise en vertu du présent paragraphe à tous les États Membres de l’Organisation des Nations Unies, aux États non membres Parties à la présente Convention, à l’Organisation mondiale de la santé et à l’Organe. Toutes les Parties prendront des dispositions en vue de supprimer l’exemption de la ou des mesures de contrôle en question dans un délai de 180 jours à compter de la date de la communication du Secrétaire général.
En ce qui concerne les substances psychotropes autres que celles du Tableau I, les Parties pourront autoriser:
Il est souhaitable qu’à l’effet d’appliquer les dispositions de la présente Convention chaque Partie institue et entretienne une administration spéciale. Il peut y avoir avantage à ce que cette administration soit la même que l’administration spéciale qui a été instituée en vertu des dispositions des conventions soumettant les stupéfiants à un contrôle, ou qu’elle travaille en étroite collaboration avec cette administration spéciale.
En ce qui concerne les substances du Tableau I, les Parties devront:
Les Parties institueront un système d’inspection des fabricants, des exportateurs, des importateurs et des distributeurs de gros et de détail de substances psychotropes, ainsi que des institutions médicales et scientifiques qui utilisent ces substances. Elles prévoiront des inspections aussi fréquentes qu’elles le jugeront nécessaire des locaux, des stocks et des enregistrements.
Des copies du rapport seront communiquées conformément à l’alinéa b de l’article 21.
4. Les Parties fourniront à l’Organe des rapports statistiques annuels, en utilisant à cet effet les formulaires établis par l’Organe. Ces rapports porteront:
Les quantités fabriquées qui sont visées aux alinéas a et b du présent paragraphe ne comprennent pas les quantités de préparations fabriquées. 5. Une Partie fournira à l’Organe, sur sa demande, des renseignements statistiques supplémentaires ayant trait à des périodes à venir sur les quantités de telle ou telle substance des Tableaux III et IV exportées à destination de chaque pays ou région et importées en provenance de chaque pays ou région. Cette Partie pourra demander à l’Organe de donner un caractère confidentiel tant à sa demande de renseignements qu’aux renseignements fournis en vertu du présent paragraphe. 6. Les Parties fourniront les renseignements mentionnés dans les paragraphes 1 et 4 de la manière et aux dates que la Commission ou l’Organe pourra fixer.
Compte dûment tenu de leurs régimes constitutionnel, juridique et administratif,
les Parties:
Les Parties pourront adopter des mesures de contrôle plus strictes ou plus sévères que celles qui sont prévues par la présente Convention si elles le jugent opportun ou nécessaire pour la protection de la santé et de l’intérêt publics.
Les dépenses de la Commission et de l’Organe pour l’exécution de leurs fonctions respectives en vertu de la présente Convention seront assumées par l’Organisation des Nations Unies dans les conditions qui seront déterminées par l’Assemblée générale. Les Parties qui ne sont pas Membres de l’Organisation des Nations Unies contribueront à ces dépenses, l’Assemblée générale fixant périodiquement, après avoir consulté les Gouvernements de ces Parties, le montant des contributions qu’elle jugera équitable.
La présente Convention s’appliquera à tous les territoires non métropolitains qu’une Partie représente sur le plan international, sauf si le consentement préalable d’un tel territoire est nécessaire en vertu soit de la Constitution de la Partie ou du territoire intéressé, soit de la coutume. En ce cas, la Partie s’efforcera d’obtenir dans le plus bref délai le consentement du territoire qui est nécessaire et, lorsque ce consentement aura été obtenu, elle le notifiera au Secrétaire général. La présente Convention s’appliquera au territoire ou aux territoires désignés par ladite notification, dès la date de la réception de cette dernière par le Secrétaire général. Dans les cas où le consentement préalable du territoire non métropolitain n’est pas nécessaire, la Partie intéressée déclarera, au moment de la signature, de la ratification ou de l’adhésion, à quel territoire ou territoires non métropolitains s’applique la présente Convention.
Le Secrétaire général notifiera à tous les États mentionnés au paragraphe 1 de l’article 25:
En foi de quoi les soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention au nom de leurs Gouvernements respectifs.Fait à Vienne, le vingt et un février mil neuf cent soixante et onze, en un seul exemplaire, en anglais, chinois, espagnol, français et russe, les cinq textes faisant également foi. La Convention sera déposée auprès du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies qui en transmettra des copies certifiées conformes à tous les États Membres de l’Organisation des Nations Unies et aux autres États visés au para-
graphe 1 de l’article 25.(Suivent les signatures)
| DCI | Autres noms communs ou vulgaires | Désignation chimique |
|---|---|---|
| 1. | DET | N, N‑diéthyltryptamine |
| 2. | DMHP | hydroxy-1 (diméthyl-1,2 heptyl)-3 tétrahydro-7,8,9,10 triméthyl-6,6,9 6H-dibenzo [b,d] pyranne |
| 3. | DMT | N, N‑diméthyltryptamine |
| 4. (+)‑Lysergide | LSD, LSD‑25 | (+)-N, N-diéthyllysergamide (diéthylamide de l’acide dextrolysergique) |
| 5. | mescaline | triméthoxy-3,4,5 phénéthylamine |
| 6. | parahexyl | hytroxy-1 n-hexyl-3 tétrahydro-7,8,9,10 triméthyl-6,6,9 6H-dibenzo [b,d] pyranne |
| 7. | psilocine, psilotsin | (diméthylamino-2 éthyl)-3 hydroxy-4 indol |
| 8. Psilocybine | dihydrogénophosphate de (diméthyl amino-2 éthyl)-3 indolyle-4 | |
| 9. | STP, DOM | amino-2 (diméthoxy-2,5 méthyl-4) phényl-1 propane |
| 10. | tétrahydrocan- nabinols, tous les isomères | hydroxy-1 pentyl-3 tétrahydro-6a, 7, 10, 10a triméthyl-6,6,9 6H-dibenzo [b,d] pyranne |
| Les sels des substances inscrites à ce tableau toutes les fois que l’existence de ces sels est possible. | ||
| * Les noms figurant en majuscules dans la colonne de gauche sont des dénominations communes internationales (DCI). À l’exception du (+)-Lysergide , les autres dénominations ou noms communs ne sont indiqués que si aucune DCI n’a encore été proposée. |
| DCI | Autres noms communs ou vulgaires | Désignation chimique |
|---|---|---|
| 1. Amphétamine | (±)-amino-2 phényl-1 propane | |
| 2. Dexamphétamine | (+)-amino-2 phényl-1 propane | |
| 3. Méthamphétamine | (+)-méthylamino-2 phényl-1 propane | |
| 4. Méthylphénidate | phényl-2 (pipéridyl-2)-2 acétate de méthyle | |
| 5. Phencyclidine | (phényl-l cyclohexyl-1)-1 pipéridine | |
| 6. Phenmétrazine | méthyl-3 phényl-2 morpholine | |
| Les sels des substances inscrites à ce tableau toutes les fois que l’existence de ces sels est possible. |
| DCI | Autres noms communs ou vulgaires | Désignation chimique |
|---|---|---|
| 1. Amobarbital | acide éthyl-5 (méthyl-3 butyl)-5barbiturique | |
| 2. Cyclobarbital | acide (cyclohexène-1 yl-1)-5 éthyl-5 barbiturique | |
| 3. Glutéthimide | éthyl-2 phényl-2 glutarimide | |
| 4. Pentobarbital | acide éthyl-5 (méthyl-1 butyl)-5 barbiturique | |
| 5. Sécobarbital | acide allyl-5 (méthyl-1 butyl)-5 barbiturique | |
| Les sels des substances inscrites à ce tableau toutes les fois que l’existence de ces sels est possible. |
| DCI | Autres noms communs ou vulgaires | Désignation chimique |
|---|---|---|
| 1. Amfépramone | (diéthylamino)-2 phényl-1 propione | |
| 2. Barbital | acid diéthyl-5,5 barbiturique | |
| 3. | Ethchlorvynol | éthylchlorovinyl-2 éthynylcarbinol |
| 4. Ethinamate | carbamate d’éthynyl-1 cyclohexyle | |
| 5. Méprobamate | dicarbamate de méthyl-2 propyl-2propanediol-1,3 | |
| 6. Méthaqualone | méthyl-2 o-tolyl-3 3H-quinazolinone-4 | |
| 7. Méthylphéno- barbital | acide éthyl-5 méthyl-1 phényl-5 barbiturique | |
| 8. Méthyprylone | diéthyl-3,3 méthyl-5 pipéridinedione-2,4 | |
| 9. Phénobarbital | acide éthyl-5 phényl-5 barbiturique | |
| 10. Pipradol | diphényl-1,1 (pipéridyl-2)-1 méthanol | |
| 11. | SPA | (‑)-diméthylamino-1 diphényl-1,2 éthane |
| Les sels des substances inscrites à ce tableau toutes les fois que l’existence de ces sels est possible. |
| États parties | Ratification Adhésion (A) Déclaration de succession (S) | Entrée en vigueur | ||
|---|---|---|---|---|
| Afghanistan* | 21 mai | 1985 A | 19 août | 1985 |
| Afrique du Sud* | 27 janvier | 1972 A | 16 août | 1976 |
| Albanie | 24 janvier | 2003 A | 24 avril | 2003 |
| Algérie | 14 juillet | 1978 A | 12 octobre | 1978 |
| Allemagne* | 2 décembre | 1977 | 2 mars | 1978 |
| Andorre* | 13 février | 2007 A | 14 mai | 2007 |
| Angola | 26 octobre | 2005 A | 24 janvier | 2006 |
| Antigua-et-Barbuda | 5 avril | 1993 A | 4 juillet | 1993 |
| Arabie Saoudite | 29 janvier | 1975 A | 16 août | 1976 |
| Argentine | 16 février | 1978 | 17 mai | 1978 |
| Arménie | 13 septembre | 1993 A | 12 décembre | 1993 |
| Australie* | 19 mai | 1982 | 17 août | 1982 |
| Autriche* | 23 juin | 1997 A | 21 septembre | 1997 |
| Azerbaïdjan | 11 janvier | 1999 A | 11 avril | 1999 |
| Bahamas | 31 août | 1987 A | 29 novembre | 1987 |
| Bahreïn* | 7 février | 1990 A | 8 mai | 1990 |
| Bangladesh* | 11 octobre | 1990 A | 9 janvier | 1991 |
| Barbade | 28 janvier | 1975 A | 16 août | 1976 |
| Bélarus* | 15 décembre | 1978 | 15 mars | 1979 |
| Belgique | 25 octobre | 1995 A | 23 janvier | 1996 |
| Belize | 18 décembre | 2001 A | 18 mars | 2002 |
| Bénin | 6 novembre | 1973 A | 16 août | 1976 |
| Bhoutan | 18 août | 2005 A | 16 novembre | 2005 |
| Bolivie | 20 mars | 1985 A | 18 juin | 1985 |
| Bosnie et Herzégovine | 1erseptembre | 1993 S | 6 mars | 1992 |
| Botswana | 27 décembre | 1984 A | 27 mars | 1985 |
| Brésil* | 14 février | 1973 | 16 août | 1976 |
| Brunéi | 24 novembre | 1987 A | 22 février | 1988 |
| Bulgarie | 18 mai | 1972 A | 16 août | 1976 |
| Burkina Faso | 20 janvier | 1987 A | 20 avril | 1987 |
| Burundi | 18 février | 1993 A | 19 mai | 1993 |
| Cambodge | 7 juillet | 2005 A | 5 octobre | 2005 |
| Cameroun | 5 juin | 1981 A | 3 septembre | 1981 |
| Canada* | 10 septembre | 1988 A | 9 décembre | 1988 |
| Cap-Vert | 24 mai | 1990 A | 22 août | 1990 |
| Chili | 18 mai | 1972 | 16 août | 1976 |
| Chine | ||||
| Hong Kong | 6 juin | 1997 | 1erjuillet | 1997 |
| Macao | 3 décembre | 1999 | 20 décembre | 1999 |
| Chypre | 26 novembre | 1973 A | 16 août | 1976 |
| Colombie | 12 mai | 1981 A | 10 août | 1981 |
| Comores | 1ermars | 2000 A | 30 mai | 2000 |
| Congo (Brazzaville) | 3 mars | 2004 A | 1erjuin | 2004 |
| Congo (Kinshasa) | 12 octobre | 1977 A | 10 janvier | 1978 |
| Corée (Nord) | 19 mars | 2007 A | 17 juin | 2007 |
| Corée (Sud) | 12 janvier | 1978 A | 12 avril | 1978 |
| Costa Rica | 16 février | 1977 | 17 mai | 1977 |
| Côte d’Ivoire | 11 avril | 1984 A | 10 juillet | 1984 |
| Croatie | 26 juillet | 1993 S | 8 octobre | 1991 |
| Cuba* | 26 avril | 1976 A | 16 août | 1976 |
| Danemark | 18 avril | 1975 | 16 août | 1976 |
| Djibouti | 22 février | 2001 A | 23 mai | 2001 |
| Dominique | 24 septembre | 1993 A | 23 décembre | 1993 |
| Égypte* | 14 juin | 1972 | 16 août | 1976 |
| El Salvador | 11 juin | 1998 A | 9 septembre | 1998 |
| Émirats arabes unis | 17 février | 1988 A | 17 mai | 1988 |
| Équateur | 7 septembre | 1973 A | 16 août | 1976 |
| Érythrée | 30 janvier | 2002 A | 30 avril | 2002 |
| Espagne | 20 juillet | 1973 A | 16 août | 1976 |
| Estonie | 5 juillet | 1996 A | 3 octobre | 1996 |
| Eswatini | 3 octobre | 1995 A | 1erjanvier | 1996 |
| États-Unis* | 16 avril | 1980 | 15 juillet | 1980 |
| Éthiopie | 23 juin | 1980 A | 21 septembre | 1980 |
| Fidji | 25 mars | 1993 A | 23 juin | 1993 |
| Finlande | 20 novembre | 1972 | 16 août | 1976 |
| France* | 28 janvier | 1975 | 16 août | 1976 |
| Départements européens, départements d’outre-mer, territoires d’outre-mer* | 28 janvier | 1975 | 16 août | 1976 |
| Gabon | 14 octobre | 1981 A | 12 janvier | 1982 |
| Gambie | 23 avril | 1996 A | 22 juillet | 1996 |
| Géorgie | 8 janvier | 1998 A | 8 avril | 1998 |
| Ghana | 10 avril | 1990 | 9 juillet | 1990 |
| Grèce | 10 février | 1977 | 11 mai | 1977 |
| Grenade | 25 avril | 1980 A | 24 juillet | 1980 |
| Guatemala | 13 août | 1979 A | 11 novembre | 1979 |
| Guinée | 27 décembre | 1990 A | 27 mars | 1991 |
| Guinée-Bissau | 27 octobre | 1995 A | 25 janvier | 1996 |
| Guyana | 4 mai | 1977 | 2 août | 1977 |
| Honduras | 23 mai | 2005 A | 21 août | 2005 |
| Hongrie* | 19 juillet | 1979 | 17 octobre | 1979 |
| Îles Marshall | 9 août | 1991 A | 7 novembre | 1991 |
| Inde* | 23 avril | 1975 A | 16 août | 1976 |
| Indonésie* | 19 décembre | 1996 A | 19 mars | 1997 |
| Iran* | 9 août | 2000 | 7 novembre | 2000 |
| Iraq* | 17 mai | 1976 A | 16 août | 1976 |
| Irlande | 7 août | 1992 A | 5 novembre | 1992 |
| Islande | 18 décembre | 1974 A | 16 août | 1976 |
| Israël* | 10 juin | 1993 A | 8 septembre | 1993 |
| Italie | 27 novembre | 1981 A | 25 février | 1982 |
| Jamaïque | 6 octobre | 1989 A | 4 janvier | 1990 |
| Japon | 31 août | 1990 | 29 novembre | 1990 |
| Jordanie | 8 août | 1975 A | 16 août | 1976 |
| Kazakhstan | 29 avril | 1997 A | 28 juillet | 1997 |
| Kenya | 18 octobre | 2000 A | 16 janvier | 2001 |
| Kirghizistan | 7 octobre | 1994 A | 5 janvier | 1995 |
| Koweït | 13 juillet | 1979 A | 11 octobre | 1979 |
| Laos | 22 septembre | 1997 A | 21 décembre | 1997 |
| Lesotho | 23 avril | 1975 A | 16 août | 1976 |
| Lettonie | 16 juillet | 1993 A | 14 octobre | 1993 |
| Liban | 15 décembre | 1994 | 15 mars | 1995 |
| Libye* | 24 avril | 1979 A | 23 juillet | 1979 |
| Liechtenstein | 24 novembre | 1999 A | 22 février | 2000 |
| Lituanie | 28 février | 1994 A | 29 mai | 1994 |
| Luxembourg | 7 février | 1991 A | 8 mai | 1991 |
| Macédoine du Nord | 13 octobre | 1993 A | 11 janvier | 1994 |
| Madagascar | 20 juin | 1974 A | 16 août | 1976 |
| Malaisie | 22 juillet | 1986 A | 20 octobre | 1986 |
| Malawi | 9 avril | 1980 A | 8 juillet | 1980 |
| Maldives | 7 septembre | 2000 A | 6 décembre | 2000 |
| Mali | 31 octobre | 1995 A | 29 janvier | 1996 |
| Malte | 22 février | 1990 A | 23 mai | 1990 |
| Maroc | 11 février | 1980 A | 11 mai | 1980 |
| Maurice | 8 mai | 1973 A | 16 août | 1976 |
| Mauritanie | 24 octobre | 1989 A | 22 janvier | 1990 |
| Mexique* | 20 février | 1975 A | 16 août | 1976 |
| Micronésie | 29 avril | 1991 A | 28 juillet | 1991 |
| Moldova | 15 février | 1995 A | 16 mai | 1995 |
| Monaco | 6 juillet | 1977 | 4 octobre | 1977 |
| Mongolie | 15 décembre | 1999 A | 14 mars | 2000 |
| Monténégro | 23 octobre | 2006 S | 3 juin | 2006 |
| Mozambique | 8 juin | 1998 A | 6 septembre | 1998 |
| Myanmar* | 21 septembre | 1995 A | 20 décembre | 1995 |
| Namibie | 31 mars | 1998 A | 29 juin | 1998 |
| Népal | 9 février | 2007 A | 10 mai | 2007 |
| Nicaragua | 24 octobre | 1973 A | 16 août | 1976 |
| Niger | 10 novembre | 1992 A | 8 février | 1993 |
| Nigéria | 23 juin | 1981 A | 21 septembre | 1981 |
| Norvège | 18 juillet | 1975 A | 16 août | 1976 |
| Nouvelle-Zélande* | 7 juin | 1990 | 5 septembre | 1990 |
| Nioué | 7 juin | 1990 | 5 septembre | 1990 |
| Oman | 3 juillet | 1997 A | 1eroctobre | 1997 |
| Ouganda | 15 avril | 1988 A | 14 juillet | 1988 |
| Ouzbékistan | 12 juillet | 1995 A | 10 octobre | 1995 |
| Pakistan | 9 juin | 1977 A | 7 septembre | 1977 |
| Palaos | 19 août | 1998 A | 17 novembre | 1998 |
| Palestine | 29 décembre | 2017 A | 29 mars | 2018 |
| Panama | 18 février | 1972 A | 16 août | 1976 |
| Papouasie-Nouvelle-Guinée* | 20 novembre | 1981 A | 18 février | 1982 |
| Paraguay | 3 février | 1972 | 16 août | 1976 |
| Pays-Bas* | 8 septembre | 1993 A | 7 décembre | 1993 |
| Curaçao | 10 mars | 1999 A | 10 mars | 1999 |
| Partie caraïbe (Bonaire, Sint Eustatius et Saba) | 10 mars | 1999 A | 10 mars | 1999 |
| Sint Maarten | 10 mars | 1999 A | 10 mars | 1999 |
| Pérou | 28 janvier | 1980 A | 27 avril | 1980 |
| Philippines | 7 juin | 1974 A | 16 août | 1976 |
| Pologne* | 3 janvier | 1975 | 16 août | 1976 |
| Portugal | 20 avril | 1979 A | 19 juillet | 1979 |
| Qatar | 18 décembre | 1986 A | 18 mars | 1987 |
| République centrafricaine | 15 octobre | 2001 A | 13 janvier | 2002 |
| République dominicaine | 19 novembre | 1975 A | 16 août | 1976 |
| République tchèque* | 30 décembre | 1993 S | 1erjanvier | 1993 |
| Roumanie | 21 janvier | 1993 A | 21 mai | 1993 |
| Royaume-Uni | 24 mars | 1986 | 22 juin | 1986 |
| Anguilla | 3 juin | 1993 | 3 juin | 1993 |
| Bermudes | 3 juin | 1993 | 3 juin | 1993 |
| Gibraltar | 3 juin | 1993 | 3 juin | 1993 |
| Île de Man | 25 novembre | 2002 | 25 novembre | 2002 |
| Îles Cayman | 3 juin | 1993 | 3 juin | 1993 |
| Îles Falkland et dépendances (Géorgie du Sud et îles Sandwich du Sud) | 3 juin | 1993 | 3 juin | 1993 |
| Îles Turques et Caïques | 3 juin | 1993 | 3 juin | 1993 |
| Îles Vierges britanniques | 13 décembre | 1990 | 13 décembre | 1990 |
| Jersey* | 11 avril | 2003 | 11 avril | 2003 |
| Montserrat | 3 juin | 1993 | 3 juin | 1993 |
| Territoire antarctique britannique | 3 juin | 1993 | 3 juin | 1993 |
| Russie* | 3 novembre | 1978 | 1erfévrier | 1979 |
| Rwanda | 15 juillet | 1981 | 13 octobre | 1981 |
| Sainte-Lucie | 16 janvier | 2003 A | 16 avril | 2003 |
| Saint-Kitts-et-Nevis | 9 mai | 1994 A | 7 août | 1994 |
| Saint-Marin | 10 octobre | 2000 A | 8 janvier | 2001 |
| Saint-Siège | 7 janvier | 1976 | 16 août | 1976 |
| Saint-Vincent-et-les Grenadines | 3 décembre | 2001 A | 3 mars | 2002 |
| Sao Tomé-et-Principe | 20 juin | 1996 A | 18 septembre | 1996 |
| Sénégal | 10 juin | 1977 A | 8 septembre | 1977 |
| Serbie* | 12 mars | 2001 A | 27 avril | 1992 |
| Seychelles | 27 février | 1992 A | 27 mai | 1992 |
| Sierra Leone | 6 juin | 1994 A | 4 septembre | 1994 |
| Singapour | 17 septembre | 1990 A | 16 décembre | 1990 |
| Slovaquie* | 28 mai | 1993 S | 1erjanvier | 1993 |
| Slovénie | 6 juillet | 1992 S | 25 juin | 1991 |
| Somalie | 2 septembre | 1986 A | 1erdécembre | 1986 |
| Soudan | 26 juillet | 1993 A | 24 octobre | 1993 |
| Sri Lanka | 15 mars | 1993 A | 13 juin | 1993 |
| Suède | 5 décembre | 1972 | 16 août | 1976 |
| Suisse | 22 avril | 1996 A | 21 juillet | 1996 |
| Suriname | 29 mars | 1990 A | 27 juin | 1990 |
| Syrie | 8 mars | 1976 A | 16 août | 1976 |
| Tadjikistan | 26 mars | 1997 A | 24 juin | 1997 |
| Tanzanie | 7 décembre | 2000 A | 7 mars | 2001 |
| Tchad | 9 juin | 1995 A | 7 septembre | 1995 |
| Thaïlande | 21 novembre | 1975 A | 16 août | 1976 |
| Togo | 18 mai | 1976 | 16 août | 1976 |
| Tonga | 24 octobre | 1975 A | 16 août | 1976 |
| Trinité-et-Tobago | 14 mars | 1979 | 12 juin | 1979 |
| Tunisie* | 23 juillet | 1979 A | 21 octobre | 1979 |
| Turkménistan | 21 février | 1996 A | 21 mai | 1996 |
| Turquie* | 1eravril | 1981 | 30 juin | 1981 |
| Ukraine* | 20 novembre | 1978 | 18 février | 1979 |
| Uruguay | 16 mars | 1976 A | 16 août | 1976 |
| Venezuela | 23 mai | 1972 | 16 août | 1976 |
| Vietnam* | 4 novembre | 1997 A | 2 février | 1998 |
| Yémen | 25 mars | 1996 A | 23 juin | 1996 |
| Zambie | 28 mai | 1993 A | 26 août | 1993 |
| Zimbabwe | 30 juillet | 1993 A | 28 octobre | 1993 |
| * Réserves et déclarations. Les réserves et déclarations ne sont pas publiées au RO. Les textes en français et en anglais peuvent être consultés à l’adresse du site Internet de l’Organisation des Nations Unies (ONU):http://treaties.un.orgou obtenus auprès de la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne. |
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.812.121.02",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1752_1752_1752",
"documentDate": "1971-02-21",
"inForceSince": "1996-07-21"
},
"content": {
"number": "0.812.121.02",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1752_1752_1752",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.812.121.02",
"hash": "8344c9b9827a2b242ba01e21e341a2e6ab87e652c171b7ee970a14535e3fd39b",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.812.121.02",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:52.012Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1752_1752_1752/20180727/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1996-1752_1752_1752-20180727-de-xml-6.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1752_1752_1752",
"documentDate": "1971-02-21",
"inForceSince": "1996-07-21",
"manifestations": [
{
"title": "Übereinkommen vom 21. Februar 1971 über psychotrope Stoffe (mit Anhang)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1752_1752_1752/20180727/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1996-1752_1752_1752-20180727-de-xml-6.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1752_1752_1752/20180727/de/xml"
},
{
"title": "Convention du 21 février 1971 sur les substances psychotropes (avec appendice)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1752_1752_1752/20180727/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1996-1752_1752_1752-20180727-fr-xml-6.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1752_1752_1752/20180727/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione del 21 febbraio 1971 sulle sostanze psicotrope (con All.)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1752_1752_1752/20180727/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1996-1752_1752_1752-20180727-it-xml-6.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1752_1752_1752/20180727/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1752_1752_1752/20180727/fr/xml"
}
}