0.221.333.213.6Bilateral International Treaty9 oct. 1957
0.221.333.213.6
RU 1957 845
Traduzione*1*
Conchiuso il 6 dicembre 1955
Istrumenti di ratificazione scambiati il 9 settembre 1957
Entrato in vigore il 9 ottobre 1957
(Stato 9 ottobre 1957)
La Confederazione Svizzera
e
la Repubblica Federale di Germania,
considerate le prescrizioni in vigore nella Repubblica federale di Germania sulla rappresentanza dei salariati nel consiglio d’amministrazione, e tenuto conto dello stato particolare che l’una e l’altra parte riconoscono alle società anonime costituite per l’esercizio degli impianti idroelettrici di confine del Reno,
hanno convenuto quanto segue:
Le prescrizioni legali vigenti nella Repubblica federale di Germania sulla rappresentanza dei salariati nel consiglio d’amministrazione*(Aufsichtsrat),* come anche la norma del diritto germanico sulle società anonime secondo la quale, nello statuto, il numero dei membri del consiglio d’amministrazione dev’essere divisibile per tre, non si applicano alle società anonime per l’esercizio degli impianti idroelettrici dei Reno, con sede nella Repubblica federale di Germania.
La Repubblica federale di Germania si riserva di disciplinare la partecipazione di rappresentanti di salariati nelle sedute dei consigli d’amministrazione delle società anonime indicate nell’articolo 1, osservando le norme seguenti:
Il presente accordo è parimente valevole nel territorio di Berlino, purchè il Governo della Repubblica federale di Germania non presenti al Consiglio federale svizzero una dichiarazione in contrario, entro tre mesi dalla sua entrata in vigore.
Il presente accordo sarà ratificato e gli istrumenti di ratificazione saranno scambiati a Berna il più presto possibile. L’accordo entra in vigore un mese dopo lo scambio degli strumenti di ratificazione.
Il presente accordo può essere disdetto da ciascuna parte contraente quattro anni dopo la sua entrata in vigore. Esso cessa d’avere effetto alla fine dell’anno che segue la data della disdetta.
Fatto a Bonn, in due esemplari originali, il 6 dicembre 1955.
| Per la Confederazione Svizzera: Huber | Per la Repubblica federale di Germania: v. Brentano |
|---|
Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta. ↩
La privazione dei diritti civici è ora abolita nel diritto svizzero (abrogazione degli art. 52, 76, 171 e 284 CP –RS 311.0 – e degli art. 28 cpv. 2 per. 2 nel testo del 13 giu. 1927 – CS 3 371 –, 29 cpv. 2 per. 2 nel testo del 13 giu. 1941 – CS 3 371 –, 39 e 57, nel testo del 13 giu. 1941, CPM –RS 321.0 ). ↩
Accès programmatique
Accès API et MCP avec filtres par type de source, région, tribunal, domaine juridique, article, citation, langue et date.
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.221.333.213.6",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/815_821_845",
"documentDate": "1955-12-06",
"inForceSince": "1957-10-09"
},
"content": {
"number": "0.221.333.213.6",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/815_821_845",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.221.333.213.6",
"hash": "63624509349e40176814b10119cebff4be70856f1fb1d77149b0dfb6b04646b2",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.221.333.213.6",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:41:59.153Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/815_821_845/19571009/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1957-815_821_845-19571009-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/815_821_845",
"documentDate": "1955-12-06",
"inForceSince": "1957-10-09",
"manifestations": [
{
"title": "Vertrag vom 6. Dezember 1955 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Regelung von Fragen, welche die Aufsichtsräte der in der Bundesrepublik Deutschland zum Betrieb von Grenzkraftwerken am Rhein errichteten Aktiengesellschaften betreffen",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/815_821_845/19571009/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1957-815_821_845-19571009-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/815_821_845/19571009/de/xml"
},
{
"title": "Accord du 6 décembre 1955 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne au sujet du règlement de questions concernant les conseils d'administration des sociétés anonymes constituées en République fédérale d'Allemagne en vue d'exploiter les usines hydroélectriques frontières du Rhin",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/815_821_845/19571009/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1957-815_821_845-19571009-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/815_821_845/19571009/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo del 6 dicembre 1955 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sul regolamento di questioni concernenti i consigli d'amministrazione delle società anonime costituite nella Repubblica federale di Germania per l'esercizio degli impianti idroelettrici di confine del Reno",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/815_821_845/19571009/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1957-815_821_845-19571009-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/815_821_845/19571009/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/815_821_845/19571009/it/xml"
}
}