0.196.116.3Bilateral International Treaty7 mars 1926
0.196.116.3
CS 11 571; FF 1925 III 101 ediz. ted. 105 ediz. franc.
Traduzione
Conchiuso il 25 maggio 1925
Approvato dall’Assemblea federale il 19 febbraio 19261
Istrumenti di ratificazione scambiati il 6 marzo 1926
Entrato in vigore il 7 marzo 1926
(Stato 7 marzo 1926)
Il Consiglio federale della Confederazione Svizzera
e
il Presidente della Repubblica d’Austria,
animati dal comune desiderio di render applicabili fra la Svizzera e la Repubblica d’Austria i Trattati conchiusi fra la Svizzera e la già Monarchia austro‑ungarica e concernenti il regolamento delle condizioni di domicilio, l’estradizione reciproca dei malfattori e la legalizzazione degli atti pubblici, hanno risolto di conchiudere a questo scopo un trattato e hanno nominato loro plenipotenziari,
(Seguono i nomi dei plenipotenziari)
i quali, dopo essersi scambiati i loro pieni poteri, trovati in buona e debita forma,
hanno stipulato le disposizioni seguenti:
I Trattati conchiusi fra la Svizzera e la già Monarchia austro‑ungarica, il 7 dicembre l8752, per il regolamento delle condizioni di domicilio, il 10 marzo l8963, per l’estradizione reciproca dei malfattori e il 21 agosto 19164, per la legalizzazione di atti pubblici rilasciati o legalizzati dalle Autorità svizzere o austriache, saranno applicati alle Parti contraenti.
Il presente Trattato sarà ratificato il più presto che sia possibile e gli atti di ratificazione saranno scambiati a Berna.
Il presente Trattato entrerà in vigore il giorno dopo lo scambio degli atti di ratificazione e resterà in vigore fintanto che non sarà stato disdetto da una delle Parti contraenti. In questo caso, cesserà d’aver effetto allo spirare del termine di 6 mesi a contare dal giorno in cui la disdetta sia stata notificata all’altra Parte contraente.
In fede di che , i plenipotenziari hanno firmato il presente Trattato e l’hanno munito dei loro sigilli.Fatto a Berna, in doppio esemplare, il venticinque maggio 1925.Motta Di Pauli
In occasione della firma del Trattato conchiuso oggi fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria, i plenipotenziari sottoscritti hanno formulato le dichiarazioni seguenti, che fanno parte integrante del Trattato stesso:Il Governo svizzero considera che le prescrizioni austriache sui passaporti non sono contrarie al Trattato e non muove obiezione a che, dal canto austriaco, la scelta e l’esercizio d’un mestiere da parte d’un cittadino svizzero siano subordinati a un’autorizzazione formale delle Autorità politiche dello Stato, in conformità del § 8, cpv. 2, dell’Ordinanza austriaca sui mestieri (Gewerbeordnung). Resta però inteso che sarà considerata come un diritto acquisito un’autorizzazione preventiva, vale a dire accordata prima d’intraprendere e d’esercitare un mestiere, in conformità del § 8, cpv. 1, dell’Ordinanza austriaca sui mestieri.Il Governo federale austriaco considera che le prescrizioni attualmente in vigore nella Svizzera per ciò che concerne la dimora e il domicilio di cittadini stranieri non sono contrarie alle disposizioni del Trattato. Resta però inteso che i cittadini austriaci domiciliati nella Svizzera già prima che fosse stato istituito il controllo degli stranieri, saranno senz’altro considerati come in possesso dei requisiti prescritti dalla polizia degli stranieri e che i cittadini austriaci in possesso di un’autorizzazione di dimora o di domicilio nella Svizzera fruiranno, con riserva delle disposizioni applicabili all’esercizio della professione di farmacista, e di mercante ambulante, della libertà di commercio e d’industria, in conformità dell’articolo 31 della Costituzione federale5, salve le restrizioni che fossero imposte dalle prescrizioni o dalle condizioni dell’autorizzazione stessa.In fede di che , i plenipotenziari dei due Stati hanno firmato il presente Protocollo finale e l’hanno munito dei loro sigilli.Berna, il venticinque maggio 1925.Motta Di Pauli
Accès programmatique
Accès API et MCP avec filtres par type de source, région, tribunal, domaine juridique, article, citation, langue et date.
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.196.116.3",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/170_190_183",
"documentDate": "1925-05-25",
"inForceSince": "1926-03-07"
},
"content": {
"number": "0.196.116.3",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/170_190_183",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.196.116.3",
"hash": "360c55377997ad2d1d8f3e027fc3d010083934dc3d368001aba82f25d5846156",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.196.116.3",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:41:57.995Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/170_190_183/19260307/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-42-170_190_183-19260307-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/170_190_183",
"documentDate": "1925-05-25",
"inForceSince": "1926-03-07",
"manifestations": [
{
"title": "Vertrag vom 25. Mai 1925 zwischen der Schweiz und Österreich über die Anwendung früherer den Rechtsverkehr betreffender Verträge (mit Schlussprotokoll)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/170_190_183/19260307/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-42-170_190_183-19260307-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/170_190_183/19260307/de/xml"
},
{
"title": "Traité du 25 mai 1925 sur l'application de traités antérieurs en matière de relations juridiques entre la Suisse et l'Autriche (avec prot. fin.)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/170_190_183/19260307/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-42-170_190_183-19260307-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/170_190_183/19260307/fr/xml"
},
{
"title": "Trattato del 25 maggio 1925 su l'applicazione dei trattati anteriori concernenti le relazioni giuridiche fra la Svizzera e l'Austria (con Protocollo finale)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/170_190_183/19260307/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-42-170_190_183-19260307-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/170_190_183/19260307/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/170_190_183/19260307/it/xml"
}
}