0.192.120.242.1Bilateral International Treaty10 mars 1955
0.192.120.242.1
RU 1956 1162; FF 1955 II 377 ediz. ted. 389 ediz. franc.
Traduzione 1
Conchiusa il 10 marzo 1955
Approvata dall’Assemblea federale il 29 settembre 19552
Entrata in vigore il 10 marzo 1955
(Stato 10 marzo 1955)
L’Organizzazione Meteorologica Mondiale è esente da qualsiasi obbligo di contribuzione in favore di istituzioni generali di previdenza sociale, come le casse di assicurazione contro la disoccupazione, l’assicurazione contro gli infortuni, ecc.; è inteso che l’Organizzazione Meteorologica Mondiale provvede, in quanto possibile e a condizioni da stabilire, ad assoggettare ai sistemi svizzeri di assicurazione i suoi agenti che non godono di una equivalente assicurazione sociale.
I privilegi e le agevolazioni di carattere doganale sono concessi conformemente al regolamento doganale del Consiglio Federale applicabile alle organizzazioni internazionali.
L’Organizzazione Meteorologica Mondiale gode, per quanto concerne le comunicazioni destinate alla stampa e alla radiodiffusione, sia direttamente, sia indirettamente, delle tariffe di favore applicate alle comunicazioni di stampa in conformità della Convenzione internazionale delle telecomunicazioni3.
Il Dipartimento politico federale rilascia all’Organizzazione Meteorologica Mondiale, per ogni funzionario, una carta di identità con fotografia del titolare. Tale documento, autenticato dal Dipartimento politico federale e dall’Organizzazione Meteorologica Mondiale, serve quale legittimazione del funzionario nei confronti di qualsiasi autorità federale, cantonale e comunale.
I funzionari dell’Organizzazione Meteorologica Mondiale, che non sono cittadini svizzeri, godono delle seguenti agevolazioni ed esenzioni:
I funzionari di cittadinanza svizzera appartenenti a classi, determinate, di comune intesa, dal Segretario generale dell’Organizzazione Meteorologica Mondiale e dal Consiglio Federale Svizzero, che si recano in missione o risiedono all’estero a motivo delle loro funzioni, hanno diritto a un passaporto diplomatico rilasciato dal Dipartimento politico federale.
La presente convenzione entra in vigore con l’approvazione da parte del Consiglio Federale Svizzero e del Comitato esecutivo dell’Organizzazione Meteorologica Mondiale.
Fatta e firmata alla sede dell’Organizzazione Meteorologica Mondiale in Ginevra, il 10 marzo 1955, in due esemplari.
| Per il Consiglio Federale Svizzero: Pierre Micheli | Per l’Organizzazione Meteorologica Mondiale: G. Swoboda |
|---|
Accès programmatique
Accès API et MCP avec filtres par type de source, région, tribunal, domaine juridique, article, citation, langue et date.
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.192.120.242.1",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1070_1150_1162",
"documentDate": "1955-03-10",
"inForceSince": "1955-03-10"
},
"content": {
"number": "0.192.120.242.1",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1070_1150_1162",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.192.120.242.1",
"hash": "220b5096eb8bd565a7ec4ecdd315c16b8ccdf5e174607907de02a5ec89845692",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.192.120.242.1",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:41:55.478Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1070_1150_1162/19550310/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1956-1070_1150_1162-19550310-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1070_1150_1162",
"documentDate": "1955-03-10",
"inForceSince": "1955-03-10",
"manifestations": [
{
"title": "Vollzugsvereinbarung vom 10. März 1955 zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Meteorologischen Weltorganisation zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1070_1150_1162/19550310/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1956-1070_1150_1162-19550310-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1070_1150_1162/19550310/de/xml"
},
{
"title": "Arrangement d'exécution du 10 mars 1955 de l'accord conclu entre le Conseil Fédéral Suisse et l'Organisation Météorologique Mondiale pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1070_1150_1162/19550310/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1956-1070_1150_1162-19550310-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1070_1150_1162/19550310/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione di esecuzione del 10 marzo 1955 dell'accordo conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e l'Organizzazione meteorologica mondiale per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1070_1150_1162/19550310/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1956-1070_1150_1162-19550310-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1070_1150_1162/19550310/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1070_1150_1162/19550310/it/xml"
}
}