910.91•Ordonnance sur la terminologie agricole et la reconnaissance des formes d’exploitation
910.91OTermFederal Council Ordinance1 janv. 1999
(Ordonnance sur la terminologie agricole, OTerm)
du 7 décembre 1998 (État le 1erjanvier 2024)
Le Conseil fédéral suisse,
vu l’art. 177, al. 1, de la loi du 29 avril 1998 sur l’agriculture (LAgr)1,2
arrête:
| a. surfaces | |
|---|---|
| 1. surface agricole utile (SAU) sans les cultures spéciales (art. 15) | 0,022 UMOS par ha |
| 2. cultures spéciales sans les surfaces viticoles en pente et en terrasses | 0,323 UMOS par ha |
| 3. surfaces viticoles en pente et en terrasses (plus de 30 % de déclivité naturelle) | 1,077 UMOS par ha |
| b. animaux de rente (art. 27) | |
| 1. vaches laitières, brebis laitières et chèvres laitières | 0,039 UMOS par UGB |
| 2. porcs à l’engrais, porcs de renouvellement de plus de 25 kg et porcelets sevrés | 0,008 UMOS par UGB |
| 3. porcs d’élevage | 0,032 UMOS par UGB |
| 4. autres animaux de rente | 0,027 UMOS par UGB |
| c.6 suppléments valables dans toutes les zones (hormis la région d’estivage) pour: | |
| 1. les terrains en pente présentant une déclivité de 18 à 35 % | 0,016 UMOS par ha |
| 2. les terrains en pente présentant une déclivité supérieure à 35 %, jusqu’à 50 % | 0,027 UMOS par ha |
| 3. les terrains en pente présentant une déclivité supérieure à 50 % | 0,054 UMOS par ha |
| 4. l’agriculture biologique | facteurs let. a majorés de 20 % |
| 5. les arbres fruitiers haute-tige | 0,001 UMOS par arbre |
Par exploitation de pâturages communautaires, on entend une entreprise agricole qui:
Par communauté d’exploitation, on entend le groupement de deux ou plusieurs exploitations formant une seule exploitation lorsque les conditions suivantes sont remplies:
Par détenteurs d’animaux, on entend:
Une communauté partielle d’exploitation existe lorsque les conditions suivantes sont remplies:
Sont considérées comme des activités proches de l’agriculture, les activités économiques d’exploitations ou de communautés qui ne font pas partie de la production proprement dite et qui ne relèvent pas du conditionnement, du stockage ni de la vente de produits issus de la propre production agricole, pour autant que ces activités soient exercées par l’exploitant, par sa famille ou par les employés de l’exploitation ou de la communauté et qu’elles soient en rapport avec l’exploitation.
La surface de l’exploitation (SE) comprend:24
Par surfaces herbagères, on entend les prairies temporaires (art. 18, al. 3) et les surfaces herbagères permanentes (art. 19).
Par surfaces à litière, on entend les surfaces cultivées d’une manière extensive et situées dans des lieux humides et marécageux, qui sont fauchées une fois par an au plus et tous les trois ans au moins, et dont la récolte n’est utilisée qu’exceptionnellement comme fourrage dans l’exploitation.
Par pâturages communautaires, on entend les surfaces appartenant à une collectivité de droit public ou de droit privé, exploitées traditionnellement en commun comme pâturages par des détenteurs de bétail, qui font partie d’une exploitation de pâturages communautaires (art. 8).
Par pâturages d’estivage, on entend les surfaces utilisées exclusivement pour le pacage qui servent à estiver les animaux et qui font partie d’une exploitation d’estivage (art. 9).
Sont considérés comme du fourrage de base:
Sont considérés comme des aliments concentrés tous les aliments pour animaux visés à l’art. 3, al. 1, de l’ordonnance du 26 octobre 2011 sur les aliments pour animaux53qui ne sont pas couverts par l’art. 28.
Les exploitations issues du partage d’une entreprise existante peuvent être reconnues dans les conditions suivantes: a. l’exploitation divisée 1. englobait jusqu’à présent plusieurs entreprises au sens de la LDFR57et le partage a été effectué en fonction de ces entreprises, ou 2. comprenait une entreprise qui, avec l’accord de l’autorité compétente, a été définitivement partagée en plusieurs entreprises, et b. pendant cinq ans au moins, 1. les exploitants ne sont pas les propriétaires, copropriétaires ou fermiers en commun de terres, de bâtiments ou d’installations de l’exploitation partagée, et 2. chaque exploitant est le seul propriétaire de son capital fermier et gère l’exploitation à titre personnel.
Les communautés d’élevage reconnues jusqu’au 31 décembre 2003 sont assimilées aux communautés partielles d’exploitation selon l’art. 12.
La présente ordonnance entre en vigueur le 1erjanvier 1999.
(art. 27, al. 1)
| Coefficient par animal | |
|---|---|
| 1.Bovins (genreBos ) et buffles d’Asie (Bubalus arnee ) | |
| 1.1 Vaches | |
| 1.1.1 vaches laitières | 1,00 |
| 1.1.2 autres vaches | 1,00 |
| 1.2 Autres bovins | |
| 1.2.1 de plus de 730 jours | 0,60 |
| 1.2.2 de plus de 365 jours à 730 jours | 0,40 |
| 1.2.3 de plus de 160 jours à 365 jours | 0,33 |
| 1.2.4 jusqu’à 160 jours | 0,13 |
| 2. Équidés | |
| 2.1 Hauteur au garrot 148 cm ou plus | |
| 2.1.1 de plus de 900 jours | 0,70 |
| 2.1.2 de plus de 180 à 900 jours | 0,50 |
| 2.1.3 jusqu’à 180 jours | 0,30 |
| 2.2 Hauteur au garrot jusqu’à 148 cm | |
| 2.2.1 de plus de 900 jours | 0,35 |
| 2.2.2 de plus de 180 à 900 jours | 0,25 |
| 2.2.3 jusqu’à 180 jours | 0,15 |
| 3. Moutons | |
| 3.1 Brebis laitières | 0,25 |
| 3.2 Autres moutons de plus de 365 jours | 0,17 |
| 3.3 Jeunes moutons de 180 à 365 jours | 0,06 |
| 3.4 Agneaux jusqu’à 180 jours | 0,03 |
| 4. Chèvres | |
| 4.1 Chèvres laitières | 0,20 |
| 4.2 Autres chèvres de plus de 365 jours | 0,17 |
| 4.3 Chevreaux de 180 à 365 jours | 0,06 |
| 4.4 Cabris jusqu’à 180 jours | 0,03 |
| 5. Autres animaux consommant des fourrages grossiers | |
| 5.1 Bisons de plus de 900 jours (adultes destinés à l’élevage) | 1,00 |
| 5.2 Bisons jusqu’à 900 jours (élevage et engraissement) | 0,40 |
| 5.3 Daims de tout âge | 0,10 |
| 5.4 Cerfs rouges de tout âge | 0,20 |
| 5.5 Lamas de plus de deux ans | 0,17 |
| 5.6 Lamas de moins de deux ans | 0,11 |
| 5.7 Alpagas de plus de deux ans | 0,11 |
| 5.8 Alpagas de moins de deux ans | 0,07 |
| 6. Lapins | |
| 6.1 Lapines reproductrices (= lapines avec 4 mises bas par an, au moins) dès la 1remise bas, y compris les jeunes lapins jusqu’au début de l’engraissement ou jusqu’au moment où il sont utilisés pour le renouvellement (âge: 35 jours, environ) | 0,034 |
| 6.2 Jeunes animaux (engraissement ou renouvellement), âge: 35 à 100 jours (5 rotations par place et par année) | 0,011 |
| 7. Porcs | |
| 7.1 Truies allaitantes (durée de l’allaitement: 4 à 8 semaines; 5,7 à 10,4 rotations par place) | 0,55 |
| 7.2 Porcelets allaités (inclus dans le coefficient des truies) | 0,00 |
| 7.3 Truies non allaitantes de plus de six mois (env. 3 rotations par place) | 0,26 |
| 7.4 Verrats | 0,25 |
| 7.5 Porcelets sevrés (sortis de la porcherie dès 25 kg env., 8 à 12 rotations par place ou sortis de la porcherie dès 35 kg env., 6 à 8 rotations par place) | 0,06 |
| 7.6 Porcs de renouvellement et porcs à l’engrais (env. 3 rotations par place) | 0,17 |
| 8. Volaille de rente | |
| 8.1 Poules et coqs d’élevage, poules pondeuses | 0,01 |
| 8.2 Poulettes, jeunes coqs et poussins (sans les poulets de chair) | 0,004 |
| 8.3 Poulets de chair de tout âge (durée d’engraissement env. 40 jours; 6,5 à 7,5 rotations par place) | 0,004 |
| 8.4 Dindes de tout âge (env. 3 rotations par place) | 0,015 |
| 8.5 Pré-engraissement de dindes (env. 6 rotations par an) | 0,005 |
| 8.6 Engraissement de dindes | 0,028 |
| 8.7 Autruches jusqu’à treize mois | 0,14 |
| 8.8 Autruches de plus de treize mois | 0,26 |
RS 910.1 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 26 nov. 2003, en vigueur depuis le 1erjanv. 2004 (RO 2003 4873). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 26 nov. 2003, en vigueur depuis le 1erjanv. 2004 (RO 2003 4873). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1erjanv. 2014 (RO 2013 3901). ↩
Abrogé par le ch. I de l’O du 2 nov. 2022, avec effet au 1erjanv. 2023 (RO 2022 753). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 sept. 2016, en vigueur depuis le 1erjanv. 2017 (RO 2016 3315). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 sept. 2016, en vigueur depuis le 1erjanv. 2017 (RO 2016 3315). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 26 nov. 2003, en vigueur depuis le 1erjanv. 2004 (RO 2003 4873). ↩
Voir toutefois l’art. 5 al. 2 de l’O du 22 sept. 1997 sur l’agriculture biologique, dans la teneur du 10 nov. 2004 (RS 910.18 ). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 mai 2011, en vigueur depuis le 1erjuil. 2011 (RO 2011 2381). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1erjanv. 2014 (RO 2013 3901). ↩
RS 910.13 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1erjanv. 2014 (RO 2013 3901). ↩
RS 916.344 ↩
RS 910.18 ↩
Introduite par le ch. I de l’O du 9 juin 2006, en vigueur depuis le 1erjanv 2007 (RO 2006 2493). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1erjanv. 2014 (RO 2013 3901). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du 26 nov. 2003, en vigueur depuis le 1erjanv. 2004 (RO 2003 4873). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 juin 2008, en vigueur depuis le 1erjanv. 2009 (RO 2008 3813). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 avr. 2002, en vigueur depuis le 1erjuin 2002 (RO 2002 1378). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1erjanv. 2014 (RO 2013 3901). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1erjanv. 2014 (RO 2013 3901). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1erjanv. 2014 (RO 2013 3901). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 oct. 2015, en vigueur depuis le 1erjanv. 2016 (RO 2015 4525). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1erjanv. 2014 (RO 2013 3901). ↩
RS 921.0 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1erjanv. 2014 (RO 2013 3901). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1ernov. 2023, en vigueur depuis le 1erjanv. 2024 (RO 2023 699). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1erjanv. 2014 (RO 2013 3901). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1erjanv. 2014 (RO 2013 3901). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1erjanv. 2014 (RO 2013 3901). ↩
RS 221.213.2 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 oct. 2010, en vigueur depuis le 1erjanv. 2011 (RO 2010 5869). ↩
La feuille d’information peut être consultée à l’adresse suivante:www.blw.admin.ch/fr/paiements-directs-apercu ↩
Introduit par le ch. I de l’O du 2 nov. 2022, en vigueur depuis le 1erjanv. 2023 (RO 2022 753). ↩
RS 700.1 ↩
Introduit par le ch. I de l’O du 1ernov. 2023, en vigueur depuis le 1erjanv. 2024 (RO 2023 699). ↩
RS 631.0 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1ernov. 2023, en vigueur depuis le 1erjanv. 2024 (RO 2023 699). ↩
Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 2 nov. 2022, en vigueur depuis le 1erjanv. 2023 (RO 2022 753). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte. ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1ernov. 2023, en vigueur depuis le 1erjanv. 2024 (RO 2023 699). ↩
RS 910.13 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1ernov. 2023, en vigueur depuis le 1erjanv. 2024 (RO 2023 699). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du 1ernov. 2023, en vigueur depuis le 1erjanv. 2024 (RO 2023 699). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 juin 2006, en vigueur depuis le 1erjanv. 2007 (RO 2006 2493). ↩
RS 921.01 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 26 nov. 2003, en vigueur depuis le 1erjanv. 2004 (RO 2003 4873). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du 16 sept. 2016, en vigueur depuis le 1erjanv. 2017 (RO 2016 3315). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1erjanv. 2014 (RO 2013 3901). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1erjanv. 2014 (RO 2013 3901). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 nov. 2022, en vigueur depuis le 1erjanv. 2023 (RO 2022 753). ↩
RS 912.1 ↩
RS 916.307 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 oct. 2015, en vigueur depuis le 1erjanv. 2016 (RO 2015 4525). ↩
RS 211.412.11 ↩
Introduit par le ch. I de l’O du 9 juin 2006, en vigueur depuis le 1erjanv. 2007 (RO 2006 2493). ↩
RS 211.412.11 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 juin 2006, en vigueur depuis le 1erjanv. 2007 (RO 2006 2493). ↩
Abrogé par le ch. I de l’O du 9 juin 2006, avec effet au 1erjanv. 2007 (RO 2006 2493). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1erjanv. 2014 (RO 2013 3901). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1erjanv. 2014 (RO 2013 3901). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 26 nov. 2003, en vigueur depuis le 1erjanv. 2004 (RO 2003 4873). ↩
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "910.91",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/13",
"documentDate": "1998-12-07",
"inForceSince": "1999-01-01"
},
"content": {
"number": "910.91",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/13",
"fedlexMetadata": {
"id": "910.91",
"hash": "34f1b82817ae5655863368dc85bd4801505b37c1221c304530648e994176086b",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "910.91",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:19:07.236Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/13/20240101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1999-13-20240101-de-xml-8.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/13",
"documentDate": "1998-12-07",
"inForceSince": "1999-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 7. Dezember 1998 über landwirtschaftliche Begriffe und die Anerkennung von Betriebsformen (Landwirtschaftliche Begriffsverordnung, LBV)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/13/20240101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1999-13-20240101-de-xml-8.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "LBV",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/13/20240101/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 7 décembre 1998 sur la terminologie agricole et la reconnaissance des formes d'exploitation (Ordonnance sur la terminologie agricole, OTerm)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/13/20240101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1999-13-20240101-fr-xml-8.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "OTerm",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/13/20240101/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 7 dicembre 1998 sulla terminologia agricola e sul riconoscimento delle forme di azienda (Ordinanza sulla terminologia agricola, OTerm)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/13/20240101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1999-13-20240101-it-xml-8.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "OTerm",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/13/20240101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/13/20240101/fr/xml"
}
}