131.217•Constitution du canton de Glaris
131.217Cantonal Constitution1 mai 1988
{
"legislation": {
"type": "Cantonal constitution",
"number": "131.217",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/3_730_706_654_fga",
"documentDate": "1988-05-01",
"inForceSince": "1988-05-01"
},
"content": {
"number": "131.217",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/3_730_706_654_fga",
"fedlexMetadata": {
"id": "131.217",
"hash": "9a7b135f208eba338c10620dd36e9fadb5720fabc3d3192596b72f447c398f47",
"type": "Cantonal constitution",
"number": "131.217",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:18:37.998Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/3_730_706_654_fga/20230306/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1989-3_730_706_654_fga-20230306-de-xml-12.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/3_730_706_654_fga",
"documentDate": "1988-05-01",
"inForceSince": "1988-05-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verfassung des Kantons Glarus, vom 1. Mai 1988",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/3_730_706_654_fga/20230306/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1989-3_730_706_654_fga-20230306-de-xml-12.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/3_730_706_654_fga/20230306/de/xml"
},
{
"title": "Constitution du canton de Glaris, du 1<sup>er</sup> mai 1988",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/3_730_706_654_fga/20230306/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1989-3_730_706_654_fga-20230306-fr-xml-12.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/3_730_706_654_fga/20230306/fr/xml"
},
{
"title": "Costituzione del Cantone di Glarona, del 1<sup>o</sup> maggio 1988",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/3_730_706_654_fga/20230306/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1989-3_730_706_654_fga-20230306-it-xml-12.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/3_730_706_654_fga/20230306/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/3_730_706_654_fga/20230306/fr/xml"
}
}du 1ermai 1988 (État le 6 mars 2023)2
Préambule
Le peuple du canton de Glaris,
conscient de sa responsabilité devant Dieu, les hommes et la Confédération suisse,
se donne la constitution suivante:
La personnalité, la dignité et la liberté humaines sont intangibles.
La liberté de croyance et de conscience est inviolable.
La liberté de former des communautés religieuses et la liberté d’accomplir des actes religieux sont garanties, dans la mesure où elles ne portent pas sérieusement atteinte à l’ordre public ou à la paix confessionnelle.
La libre formation, expression et diffusion des opinions, par des paroles, des écrits et des images ou de toute autre manière, est garantie pour autant que soient sauvegardés l’ordre public, la protection de la jeunesse et la protection des intérêts personnels des tiers.
La liberté de la culture et de l’art est garantie.
La liberté de l’enseignement est garantie dans les limites de la loi et des objectifs de la politique scolaire et de la politique de la formation.
Le libre établissement est garanti.
La liberté de l’activité économique, en particulier le libre choix et le libre exercice d’une profession ainsi que la liberté d’exercer une activité lucrative, est garantie.
Toute activité étatique doit être conforme au droit et respecter les principes de la proportionnalité et de la bonne foi.
Les réglementations pourvues d’effet rétroactif ne peuvent imposer de nouvelles charges aux particuliers.
Le canton et les communes assurent, dans le cadre du droit fédéral, l’occupation ordonnée du territoire et l’utilisation judicieuse du sol.
Le canton et les communes garantissent l’ordre et la sécurité publics.
Le canton et les communes peuvent compléter les prestations de la Confédération en matière de sécurité sociale.
Le canton et les communes apportent leur concours à l’intégration des étrangers.
Le canton peut encourager la construction de logements ou accorder des facilités de loyer, que ce soit de façon autonome, en complément du droit fédéral ou en collaboration avec les communes ou avec des tiers.
Le canton et les communes s’efforcent de protéger et de consolider la famille en tant que cellule fondamentale de la communauté.
Le canton réglemente la gestion des garderies.
Le canton et les communes soutiennent les activités sportives favorables à la santé.
Le canton peut édicter des prescriptions visant à assurer l’exercice ordonné des activités économiques.
Le canton peut, en complément du droit fédéral, prendre des mesures visant le maintien et l’encouragement de l’agriculture.
Tous les contribuables doivent participer selon leurs moyens et leur capacité économique aux charges de l’État et des communes.
La péréquation financière comprend la péréquation des ressources et la compensation des charges. Les communes financent la péréquation des ressources, le canton finance la compensation des charges. La loi règle les détails.
LaLandsgemeinde est l’assemblée des citoyens actifs du canton. Elle constitue l’organe suprême du canton.
LaLandsgemeinde est compétente:
Les citoyens actifs élisent les membres du Conseil d’État par la voie des urnes, au système majoritaire.
Les citoyens actifs élisent les deux membres du Conseil des États par la voie des urnes, au système majoritaire.
Les pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire sont, quant au principe, séparés.
Les autorités informent à temps le corps électoral sur les objets soumis à votation, régulièrement sur les questions de fond, et suffisamment tôt sur les problèmes et les projets importants.
Le Grand Conseil élit chaque année, en son sein, le président, le vice-président et les autres membres du bureau du Grand Conseil.
Les membres du Conseil d’État participent avec voix consultative aux séances du Grand Conseil et, selon les besoins, aux séances de ses commissions.
Le Grand Conseil est compétent:
Il appartient au Grand Conseil:
Il incombe au Grand Conseil:
Le Grand Conseil peut, au nom du canton, participer à la vie politique fédérale notamment:
Le Grand Conseil peut déléguer ses attributions au Conseil d’État à condition que l’habilitation se limite à un domaine déterminé et que son but et son étendue soient définis de façon précise.
Sous-section 1Conseil d’État
Le Conseil d’État nomme les membres des commissions et les personnes chargées de tâches publiques; en outre, il nomme les employés et les enseignants du canton à moins que la loi ou une ordonnance du Grand Conseil ne délègue cette compétence à une unité administrative subordonnée au Conseil d’État. Sont réservées les compétences du Grand Conseil et des autorités judiciaires.
Le Conseil d’État est compétent:
Il appartient au Conseil d’État:
Il incombe au Conseil d’État:
Sous-section 2Administration cantonale
Sous-section 170Tribunaux
Abrogé
Une décision de la commune relevant de la compétence du corps électoral peut exceptionnellement être prise de façon tacite dans les cas urgents lorsque la décision de l’organe directeur, prise à l’unanimité, ou la décision du parlement communal, prise à la majorité absolue, fait objet d’un avis public et pour autant que le nombre de citoyens actifs fixé dans la loi ne demande pas ensuite, dans le délai imparti, qu’elle soit soumise au vote comme proposition lors de la prochaine assemblée communale ou de la prochaine votation.
La présente constitution entre en vigueur au moment de son acceptation par laLandsgemeinde .
1Les modifications du 7 mai 2006 entrent en vigueur le 1erjanvier 2011.
2Le Conseil d’État peut anticiper107l’entrée en vigueur de dispositions isolées ou de groupes de dispositions.
^1^À partir du 1^er^janvier 2011, il n’existera plus dans le canton que les trois communes suivantes, en la forme de communes réunies (réunion de la commune municipale, de la commune scolaire et du Tagwen): Bilten, Mühlehorn, Obstalden, Filzbach, Niederurnen, Oberurnen, Näfels et Mollis; Netstal, Riedern, Glarus et Ennenda; Mitlödi, Sool, Schwändi, Schwanden, Haslen^108^, Luchsingen, Betschwanden, Rüti, Braunwald, Linthal, Matt, Engi et Elm.
2D’autres fusions volontaires sont réservées.
3Les électeurs des communes fusionnées décident du nom de la nouvelle commune.
4Dans l’hypothèse où les communes mentionnées dans l’al. 1 ne fusionneraient pas de leur propre initiative d’ici le 31 décembre 2010, la fusion serait effective dès le
1erjanvier 2011 sans qu’une décision soit encore nécessaire.
5La loi sur les communes peut prévoir que, pour un délai transitoire correspondant à une législature, des communes qui doivent fusionner selon l’al. 1 ont droit à un siège au moins au sein de l’exécutif communal. Ce droit peut être octroyé à chaque commune ou à un groupe de communes.
Dans l’hypothèse où les communes scolaires et les communes municipales correspondantes n’auraient pas été réunies d’ici le 31 décembre 2010, la réunion en communes unifiées au sens de l’art. 148, al. 1, serait effective dès le 1erjanvier 2011 sans qu’une décision soit encore nécessaire.
Dans l’hypothèse où les Tagwen et les communes municipales correspondantes n’auraient pas été réunies d’ici le 31 décembre 2010, la réunion en communes unifiées au sens de l’art. 148, al. 1, serait effective dès le 1erjanvier 2011 sans qu’une décision soit encore nécessaire.
L’entrée en vigueur de l’art. 29, al. 1, dans sa version du 7 mai 2006, a pour effet de supprimer les communes d’assistance encore existantes. Le Conseil d’État peut prévoir que le canton reprend la commune d’assistance, par commune et par étape. Cette reprise de tâches a pour conséquence que les fonds d’assistance reviennent au canton lequel est lié par les buts de leur affectation; si, le 20 septembre 2005, il n’existait plus de commune d’assistance indépendante ou si sa réunion avec la commune municipale109était déjà en force, la commune est libérée de l’obligation de transférer les fonds d’assistance au canton. La loi règle les détails.
L’entrée en vigueur de l’art. 29, al. 1, dans sa version du 7 mai 2006, a pour effet de supprimer les autorités communales de tutelle. La loi peut prévoir que ces autorités tutélaires liquident encore les affaires dont elles ont été saisies avant son entrée en vigueur. Elle règle les détails.
1Si, lors de l’entrée en vigueur de la modification du 7 mai 2006, une commune unifiée ne dispose pas des règles de droit indispensables, le Conseil d’État adopte les dispositions nécessaires pour la durée requise.
2En tant qu’autorité de surveillance au sens des art. 138 ss de la loi sur les communes, le Conseil d’État peut, en se fondant sur la présente disposition constitutionnelle, prendre toutes les dispositions nécessaires à assurer la transition entre les décisions de laLandsgemeinde , d’une part, et la création des trois communes unifiées, la reprise, par le canton, des tâches des anciennes communes d’assistance et des autorités tutélaires communales, de même que la suppression des communes d’assistance, d’autre part. Il peut faire de même si cela permet de mettre en œuvre sans délai et de façon économe la nouvelle structure communale. Il se préoccupe en particulier de préserver autant que possible les actifs, de les engager dans des buts efficaces, de les utiliser avec parcimonie et conformément à la loi de façon à ne pas désavantager les autres communes.
3La présente disposition entre en vigueur le jour de son adoption par laLandsgemeinde .
La loi peut prévoir que les organes directeurs des trois communes créées au 1erjanvier 2011 qui ont été élus avant la fin de la période de fonction 2006/2010 entrent en fonction dès le 1erjuillet 2010, avec tous les droits et devoirs, tâches et compétences des organes directeurs sortants au 30 juin 2010 des communes municipales, des Tagwen et des communes scolaires.
1LaLandsgemeinde adopte dans un arrêté ad hoc les dispositions concernant le mode et le financement de la compensation des différences de situations financières entre les communes qui fusionnent conformément à l’art. 148, al. 1. Elle fixe en particulier le montant de la contribution cantonale et le plafond du montant qui peut revenir aux communes qui fusionnent, au titre de compensation des rapports patrimoniaux.
2Elle peut transférer ses compétences au Grand Conseil, en particulier dans la mesure où il s’agit d’adapter les contributions arrêtées en 2006 à la situation au 31 décembre 2010.
3La présente disposition entre en vigueur le jour de son adoption par laLandsgemeinde .
Le procureur, les deux juges d’instruction et le procureur des mineurs actuels restent en fonction au-delà de leur période de fonction, jusqu’au 31 décembre 2010.
Glarus Nord
Glarus
Glarus Süd
A. Paroisses réformées évangéliques
Bilten
Ennenda
Mühlehorn
Mitlödi
Obstalden-Filzbach
Schwanden
Niederurnen
Grosstal
Mollis-Näfels
Matt-Engi
Netstal
Elm
Glarus-Riedern
B. Paroisses catholiques romaines
Niederurnen
Netstal
Oberurnen
Glarus-Riedern-Ennenda
Näfels
Glarner Hinterland-Sernftal
Les chiffres renvoient aux articles et divisions d’articles de la constitution
Administration , cantonale
– commissions 104 – incompatibilités 75 – droit de la fonction publique 105 – justice administrative 94, 101 – fondement de l’activité de l’État 102 – organisation 103
Aide sociale 28, 151, 153; annexe
Aménagement du territoire 23
Arrestation 16
Assemblée fédérale
– convocation 92
Assurance immobilière 481
Autorités
– administration 102 ss. – autorités communales de tutelle 152 – Conseil d’État 94 ss. – Grand Conseil 82ss., 155 – des communes 119, 131 – droit de la fonction publique 105 – élection 88, 131 – éligibilité 74 – exclusion des parents 76 – incompatibilités 75 – information du public 80 – période de fonction 78, 154 – quorum 79 – reconduction 78 – récusation 77 – séparation des pouvoirs 73 – tribunaux 107a , 108, 110 à 112
Autorités tutélaires 152, 153
Avocat des mineurs
– élection 88 – judiciaire pénale 110
Banque cantonale 49
Budget 53, 90a, 100a,131f
Chambre pénale 108
Chambres civiles 108
Chancellerie d’État 103
Choses (publiques) cf. Constructions
Circonscriptions électorales 70
Climat 22a
Commission judiciaire pénale 108
Commissions 84, 88, 104, 131
Commissions de recours 75, 111, 112
Communes
– assemblée du parlement 130, 132 – autonomie 115, 119 – autorités communales de tutelle 152 – budget 131 – collaboration 117 – commune d’assistance 151, 153 – commune municipale 148ss. – commune scolaire 148, 149 – commune unifiée 122, 148, 149 – compte 131 – conseil communal 128 – décision de façon tacite 132 – dépenses 131 – droit de vote 57, 129–132 – effectif et de limites 115, 118, 131 – élections 130, 131 – formes et tâches 122ss. – limites 118 – organes 128 – organisation 128ss. – parlement 1283 – paroisse 127, 128 – protection juridique 121 – quotité de l’impôt 131 – referendum, facultatif 133 – réunion des communes 148 ss. – rôle 115ss. – surveillance 120 – syndicats de communes v. ci-dessous – Tagwen 150
Communes municipales 122, 1282, 149, 150, 151; annexe
Concessions 91
Confédération
– État de la Confédération suisse 1 – participation à la – 92
Conflits de compétence 91g
Conseil de paroisse 128
Conseil des États
– élection 72 – incompatibilités 75 – période de fonction et reconduction 78
Conseil d’État
– attributions en matière électorale 98 – compétences 101, 147, 153 – compétences en matière financière 100 – délégation d’attributions 103 – élection 71 – incompatibilités 75 – Landamman v. ci-dessous – Landesstatthalter v. ci-dessous – législation 99 – participation au Grand Conseil 87 – période de fonction et reconduction 78 – rôle et mission 94 – système collégial et départemental 95
Constitution cantonale
– dispositions finales – abrogation de dispositions en vigueur 142 – dispositions transitoires 143–146 – entrée en vigueur 141 – révision 69 – conditions 138 – révision partielle 139 – révision totale 139
Constructions 24, 91
Contrats et Conventions
– compétence de laLandsgemeinde 69 – compétence des communes 131, 133 – compétence du Grand Conseil 89 – compétence du Conseil d’État 99
Contributions 50
Corporations 134
Corporations de droit public 18, 50, 52, 127, 135–137
Décision, urgente 132
Dépenses (compétences)
– de laLandsgemeinde 69, 155 – du Conseil d’État 100, 153 – du Grand Conseil 90, 155 – du parlement communal 131
Devoirs civiques 21
Droit de cité20
Droit de pétition 60
Droit de proposition 129
Droit de vote
– conditions du droit de vote 56 – en matière cantonale 57 – en matière communale 57
Droit d’urgence 81, 89, 99
Droit pénal
– garanties de procédure 16 – tribunaux v. ci-dessous
Droits fondamentaux 2ss.
– champ d’application 2 – fin légitime et un intérêt public prépondérant 2, 17 – limites, restrictions 2
Droits politiques
– convocation de laLandsgemeinde 63 – convocation de l’assemblée communale 130 – droit de pétition 60 – droit de proposition 129 – droit de vote 56, 57, 130, 132 – initiative («Memorialsantrag») 58, 59 – référendum 133
Eaux cf. Constructions
Écoles publiques 35
École et Formation
– bourses 37 – communes scolaires 1282, 149 – école cantonale 37 – école obligatoire 35 – écoles privées 36 – écoles professionnelles 37 – écoles publiques 37 – écoles spéciales 39 – enseignement de la musique 37 – enseignement gratuit 35 – formation des adultes 40 – formation professionnelle 37 – foyers d’éducation 39 – garderies 38 – surveillance 37
Économie
– agriculture 44 – assurance immobilière 48 – banque cantonale 49 – économie forestière 45 – liberté économique 15 – police économique 43 – promotion économique 42 – régales 47 – transports publics et énergie 46
Éducation, foyers d’– 39
Effectif des communes, modification 118
Effet rétroactif 19
Égalité 4
Églises nationales 135
– autonomie 136 – droit de vote 136 – impôts 137
Éligibilité , cantonale et communale 57, 74, 78
Employés
– attributions aux 91 – des communes 119 – des tribunaux 114 – droit de la fonction publique 105 – élection 88, 131 – incompatibilités 75 – période de fonction et reconduction 78 – secret de fonction 86a
Encouragent la création et les activités culturelles 40
Énergie cf. Économie
Énergie géothermique (exploitation) 47
Enseignants
– droit de la fonction publique 105 – incompatibilités 75
État
– activité étatique doit être conforme au droit 17 – ordre public et sécurité public 25, 91 – responsabilité 18 – séparation des pouvoirs 73
Étrangers 30
Famille 34
Feuille officielle 62, 63, 65
Financement , décision de 155
Finances
– assujettissement 51 – budget et compte 53, 62, 90, 100 – compensation des situations financières 55, 55a 155 – contributions 50 – état 52 – financement 54, 155 – impôts 50 – planification 52, 90, 100 – rapport concernant les finances 62 – taux de l’impôt 69
Garantie de la propriété 14
Garantie de la voie de recours , en matière de droit public 592
Garanties de procédure 16
Garderies 38
Grâce 91, 101
Grand Conseil
– attributions 91 – attributions en matière électorale 88 – bureau 83 – commissions et groupes 84 – décisions de financement 90 – délégation d’attributions 93, 154 – droit à l’information 86a – élection 70 – incompatibilités 75 – législation 89 – ordonnances du Grand Conseil 86 – période de fonction et reconduction 78, 83 – procédure de délibération 86, 87 – rôle et mission 82 – séances 85, 87
Groupes 84
Hôpital cantonal 33
Impôts 50
Incompatibilités 75
Information 80
Initiative cantonale 92
Initiatives ( Memorialsanträge ) 58, 59
Jeunesse , encouragent 40
Juge
– élection 68 – incompatibilités 75 – indépendance 107a – période de fonction et reconduction 78
Juge unique 108
Justice administrative
– par le Conseil d’État 94, 101
Landamman
– élection 68, 97 – incompatibilités 75 – période de fonction et reconduction 78 – rôle et mission 96
Landesstatthalter
– élection 68, 97 – incompatibilités 75 – période de fonction et reconduction 78 – rôle 96
Landsgemeinde
– attributions en matière électorale 68 – attributions législatives et autres compétences 69 – convocation 63 – débats 65 – décisions de financement 155 – décompte de la majorité 67 – délégation d’attributions 69, 155 – dépenses 69 – élections 66 – législation 69 – mémorial 62 – présidence et ouverture 64 – procédure de vote 66 – rôle 61
Législation cf.
– assemblée communale – Conseil d’État – Grand Conseil – Landsgemeinde
Liberté d’association et de réunion 12
Liberté de croyance et de conscience 6
Liberté de la culture et liberté de l’art 10
Liberté de l’enseignement 11
Liberté des médias 9
Liberté d’établissement 13
Liberté d’opinion 8
Liberté économique 15
Liberté personnelle 5
Liberté religieuse et de culte 7
Militaire
– compétences du Grand Conseil 88, 91 – élection des commandants des bataillons cantonaux 88
Modification des limites, des communes 118
Musique
– encourage l’enseignement extra-scolaire de la – 37
Œuvres sociales
– assistance aux chômeurs 28 – assistance sociale 27,29 – commune d’assistance 151 – construction de logements 31 – étrangers 30 – mesures en vue de procurer du travail 28 – protection des travailleurs 28 – sécurité sociale et bien-être 26 – service de placement 28 – tutelles 29, 152
Ordre juridique 1, 21
Ordre public 25, 91
Organes directeurs 581, 1281, 1291, 1302, 131, 132, 1331, 1383, 1451, 154
Parenté , exclusion 76
Paroisse 127, 128
Période de fonction78, 154
Perquisition 16
Planificationfinancière 52, 90a, 100a
Poursuite pénale114
Pouvoir
– exercice 1 – responsabilité 18 – restriction 2 – séparation 73
Procédures électorales
– commune 130 – canton 70–72
Protection de l’environnement 22
Protection du climat22a
Protection juridique
– accès à la justice gratuit 16 – contre les décisions, les arrêtés et les actes normatifs pris en dernière instance par les organes des communes et des syndicats de communes 121 – droit de consulter les dossiers 16 – droit d’être entendu 16 – indication des voies de recours 16 – juge naturel 16 – motivation des décisions 16
Récusation 77
Référendum, facultatif 133
Référendum avec d’autres cantons 92
Responsabilité
– responsabilité de l’État 18
Routes cf. Constructions
Saisie 16
Santé publique
– en général 32 – hôpitaux et homes 33 – sport 41
Sécurité sociale 26, 27
Soins de santé, ambulatoires et stationnaires 332
Surveillance (haute surveillance)
– du canton à: – assistance sociale 29, 151 – eaux 24 – écoles et formation 37 – écoles spéciales et foyers d’éducation 39 – hôpitaux et homes 33 – œuvres sociales 26 – santé publique 32 – du Conseil d’État à: – administration 94, 101 – communes 94, 120, 153 – services publics 101 – du Grand Conseil à: – administration 82 – Assurance de choses cantonale 482, 91 – gouvernement 82, 91 – tribunaux 82
Syndicats de communes 116, 131
– collaboration 117 – existence et autonomie 115 – protection juridique 121 – rôle 115ss. – surveillance 120
Syndicats intercantonaux 116
Tagwen 150
Taux de l’impôt (fixation)
– par laLandsgemeinde 69
Transports publics cf. Économie
Tribunaux
– compétences et organisation 112 – indépendance des juges 107a – justice pénale des mineurs 110 – tribunal administratif 111, 120 – tribunal cantonal 108 – tribunal supérieur 110, 112
Troupes cantonales 91
Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil. ↩
Cette publication se base sur les garanties fédérales publiées dans la FF. Elle peut de ce fait différer temporairement de la publication cantonale. La date de l’état est celle du dernier AF publié dans la FF. ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 5 mai 2002, en vigueur depuis le 1erjuil. 2002. Garantie de l’Ass. féd. du 24 sept. 2003 (FF 2003 6299art. 1 ch. 32999). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 4 mai 2014, en vigueur depuis le 1ersept. 2014. Garantie de l’Ass. féd. du 3 mars 2016 (FF 2016 2137art. 3, 2015 6959). ↩
Abrogés par laLandsgemeinde du 4 mai 2014, avec effet au 1ersept. 2014. Garantie de l’Ass. féd. du 3 mars 2016 (FF 2016 2137art. 3, 2015 6959). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 7 mai 2006, en vigueur depuis le 1erjanv. 2011. Garantie de l’Ass. féd. du 18 juin 2007 (FF 2007 4689art. 1 ch. 3581). ↩
Abrogé par laLandsgemeinde du 7 mai 2006, avec effet au 1erjanv. 2011. Garantie de l’Ass. féd. le 18 juin 2007 (FF 2007 4689art. 1 ch. 3581). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 7 mai 2006, en vigueur depuis le 1erjanv. 2011. Garantie de l’Ass. féd. du 18 juin 2007 (FF 2007 4689art. 1 ch. 3581). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 7 mai 1995, en vigueur depuis le 1erjanv. 1996. Garantie de l’Ass. féd. du 16 sept. 1996 (FF 1996 IV 882art. 1 ch. 3, I 1249). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 7 mai 2006, en vigueur depuis le 1erjanv. 2008. Garantie de l’Ass. féd. du 18 juin 2007 (FF 2007 4689art. 1 ch. 3581). ↩
Abrogé par laLandsgemeinde du 4 mai 2014, avec effet au 1ersept. 2014. Garantie de l’Ass. féd. du 3 mars 2016 (FF 2016 2137art. 3, 2015 6959). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 3 mai 2009, en vigueur depuis le 3 mai 2009. Garantie de l’Ass. féd. du 8 juin 2010 (FF 2010 3977art. 1 ch. 1 1957). ↩
Acceptée par laLandsgemeinde du 5 sept. 2021, en vigueur depuis le 1erjanv. 2023. Garantie de l’Ass. féd. du 22 sept. 2022 (FF 2022 2471art. 2,1203). ↩
Abrogé par laLandsgemeinde du 5 sept. 2021, avec effet au 1erjanv. 2023. Garantie de l’Ass. féd. du 22 sept. 2022 (FF 2022 2471art. 2,1203). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 6 mai 2007, en vigueur depuis le 1erjanv. 2008. Garantie de l’Ass. féd. du 12 juin 2008 (FF 2008 5263art. 1 ch. 21265). ↩
Acceptée par laLandsgemeinde du 3 mai 2009, en vigueur depuis le 1erjanv. 2011. Garantie de l’Ass. féd. du 8 juin 2010 (FF 2010 3977art. 1 ch. 1 1957). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 3 mai 2009, en vigueur depuis le 1erjanv. 2011. Garantie de l’Ass. féd. du 8 juin 2010 (FF 2010 3977art. 1 ch. 1 1957). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 5 mai 2019, en vigueur depuis le 1erjanv. 2020. Garantie de l’Ass. féd. du 17 sept. 2020 (FF 2021 48art. 1 al. 2, 2020 4969). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 2 mai 2004, en vigueur depuis le 5 oct. 2005. Garantie de l’Ass. féd. du 6 oct. 2005 (FF 2005 5625art. 1 ch. 12715). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 7 mai 2006, en vigueur depuis le 1erjanv. 2011. Garantie de l’Ass. féd. du 18 juin 2007 (FF 2007 4689art. 1 ch. 3581). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 4 mai 2014, en vigueur depuis le 1ersept. 2014. Garantie de l’Ass. féd. du 3 mars 2016 (FF 2016 2137art. 3, 2015 6959). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 4 mai 2014, en vigueur depuis le 1ersept. 2014. Garantie de l’Ass. féd. du 3 mars 2016 (FF 2016 2137art. 3, 2015 6959). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 4 mai 2014, en vigueur depuis le 1ersept. 2014. Garantie de l’Ass. féd. du 3 mars 2016 (FF 2016 2137art. 3, 2015 6959). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 4 mai 2014, en vigueur depuis le 1ersept. 2014. Garantie de l’Ass. féd. du 3 mars 2016 (FF 2016 2137art. 3, 2015 6959). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 6 mai 2007, en vigueur depuis le 6 mai 2007. Garantie de l’Ass. féd. du 12 juin 2008 (FF 2008 5263art. 1 ch. 21265). ↩
Acceptée par laLandsgemeinde du 6 mai 2007, en vigueur depuis le 6 mai 2007. Garantie de l’Ass. féd. du 12 juin 2008 (FF 2008 5263art. 1 ch. 21265). ↩
Acceptée par laLandsgemeinde du 6 mai 2007, en vigueur depuis le 6 mai 2007. Garantie de l’Ass. féd. du 12 juin 2008 (FF 2008 5263art. 1 ch. 21265). ↩
Acceptée par laLandsgemeinde du 7 mai 2017, en vigueur depuis le 1erjanv. 2018. Garantie de l’Ass. féd. du 17 sept. 2020 (FF 2021 48art. 1 al. 1, 2020 4969). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 6 mai 2007, en vigueur depuis le 6 mai 2007. Garantie de l’Ass. féd. du 12 juin 2008 (FF 2008 5263art. 1 ch. 21265). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 7 mai 2017, en vigueur depuis le 1erjanv. 2018. Garantie de l’Ass. féd. du 17 sept. 2020 (FF 2021 48art. 1 al. 1, 2020 4969). ↩
Abrogé par laLandsgemeinde du 7 mai 2017, avec effet au 1erjanv. 2018. Garantie de l’Ass. féd. du 17 sept. 2020 (FF 2021 48art. 1 al. 1, 2020 4969). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 7 mai 2017, en vigueur depuis le 1erjanv. 2018. Garantie de l’Ass. féd. du 17 sept. 2020 (FF 2021 48art. 1 al. 1, 2020 4969). ↩
Abrogé par laLandsgemeinde du 7 mai 2017, avec effet au 1erjanv. 2018. Garantie de l’Ass. féd. du 17 sept. 2020 (FF 2021 48art. 1 al. 1, 2020 4969). ↩
Abrogé par laLandsgemeinde du 7 mai 2017, avec effet au 1erjanv. 2018. Garantie de l’Ass. féd. du 17 sept. 2020 (FF 2021 48art. 1 al. 1, 2020 4969). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 7 mai 2017, en vigueur depuis le 1erjanv. 2018. Garantie de l’Ass. féd. du 17 sept. 2020 (FF 2021 48art. 1 al. 1, 2020 4969). ↩
Abrogé par laLandsgemeinde du 1ermai 2022, avec effet au 1erjuil. 2022. Garantie de l’Ass. féd. du 6 mars 2023 (FF 2023 724art. 2; 2022 2963). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 7 mai 2017, en vigueur depuis le 1erjanv. 2018. Garantie de l’Ass. féd. du 17 sept. 2020 (FF 2021 48art. 1 al. 1, 2020 4969). ↩
Abrogé par laLandsgemeinde du 7 mai 2017, avec effet au 1erjanv. 2018. Garantie de l’Ass. féd. du 17 sept. 2020 (FF 2021 48art. 1 al. 1, 2020 4969). ↩
Abrogé par laLandsgemeinde du 7 mai 2017, avec effet au 1erjanv. 2018. Garantie de l’Ass. féd. du 17 sept. 2020 (FF 2021 48art. 1 al. 1, 2020 4969). ↩
Acceptée par laLandsgemeinde du 5 sept. 2021, en vigueur depuis le 1erjuil. 2022. Garantie de l’Ass. féd. du 22 sept. 2022 (FF 2022 2471art. 2,1203). ↩
Abrogée par laLandsgemeinde du 2 mai 2010, avec effet au 1erjanv. 2011. Garantie de l’Ass. féd. du 29 sept. 2011 (FF 2011 7019art. 1 ch. 44149). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 6 mai 2007, en vigueur depuis le 6 mai 2007. Garantie de l’Ass. féd. du 12 juin 2008 (FF 2008 5263art. 1 ch. 21265). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 5 sept. 2021, en vigueur depuis le 1erjuil. 2022. Garantie de l’Ass. féd. du 22 sept. 2022 (FF 2022 2471art. 2,1203). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 5 mai 2002, en vigueur depuis le 1erjuil. 2002. Garantie de l’Ass. féd. du 24 sept. 2003 (FF 2003 6299art. 1 ch. 32999). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 2 mai 2004, en vigueur depuis le 5 oct. 2005. Garantie de l’Ass. féd. du 6 oct. 2005 (FF 2005 5625art. 1 ch. 12715). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 2 mai 2004, en vigueur depuis le 5 oct. 2005. Garantie de l’Ass. féd. du 6 oct. 2005 (FF 2005 5625art. 1 ch. 12715). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 2 mai 2004, en vigueur depuis le 5 oct. 2005. Garantie de l’Ass. féd. du 6 oct. 2005 (FF 2005 5625art. 1 ch. 12715). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 7 mai 2006, en vigueur depuis le 1erjanv. 2007. Garantie de l’Ass. féd. du 18 juin 2007 (FF 2007 4689art. 1 ch. 3581). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 7 mai 2017, en vigueur depuis le 1erjanv. 2018. Garantie de l’Ass. féd. du 17 sept. 2020 (FF 2021 48art. 1 al. 1, 2020 4969). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 2 mai 2010, en vigueur depuis le 1erjanv. 2011. Garantie de l’Ass. féd. du 29 sept. 2011 (FF 2011 7019art. 1 ch. 44149). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 2 mai 2010, en vigueur depuis le 1erjanv. 2011. Garantie de l’Ass. féd. du 29 sept. 2011 (FF 2011 7019art. 1 ch. 44149). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 4 mai 2008, en vigueur depuis le 1erjanv. 2010. Garantie de l’Ass. féd. du 11 mars 2013 (FF 2013 2335art. 1 ch. 1, 2012 7877). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 1ermai 2005, en vigueur depuis le 1ermai 2005. Garantie de l’Ass. féd. du 12 juin 2006 (FF 2006 5853art. 1 ch. 12725). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 2 mai 2004, en vigueur depuis le 5 oct. 2005. Garantie de l’Ass. féd. du 6 oct. 2005 (FF 2005 5625art. 1 ch. 12715). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 5 mai 2002, en vigueur depuis le 1erjuil. 2002. Garantie de l’Ass. féd. du 24 sept. 2003 (FF 2003 6299art. 1 ch. 32999). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 5 mai 2002, en vigueur depuis le 1erjuil. 2002. Garantie de l’Ass. féd. du 24 sept. 2003 (FF 2003 6299art. 1 ch. 32999). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 5 mai 2002, en vigueur depuis le 1erjuil. 2002. Garantie de l’Ass. féd. du 24 sept. 2003 (FF 2003 6299art. 1 ch. 32999). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 2 mai 2010, en vigueur depuis le 1erjanv. 2011. Garantie de l’Ass. féd. du 29 sept. 2011 (FF 2011 7019art. 1 ch. 44149). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 1ermai 2022, en vigueur depuis le 1erjuil. 2022. Garantie de l’Ass. féd. du 6 mars 2023 (FF 2023 724art. 2; 2022 2963). ↩
Acceptée par laLandsgemeinde du 5 mai 2002, en vigueur depuis le 1erjuil. 2002. Garantie de l’Ass. féd. du 24 sept. 2003 (FF 2003 6299art. 1 ch. 32999). ↩
Acceptée par laLandsgemeinde du 5 mai 2002, en vigueur depuis le 1erjuil. 2002. Garantie de l’Ass. féd. du 24 sept. 2003 (FF 2003 6299art. 1 ch. 32999). ↩
Abrogée par laLandsgemeinde du 2 mai 2010, avec effet au 1erjanv. 2011. Garantie de l’Ass. féd. du 29 sept. 2011 (FF 2011 7019art. 1 ch. 44149). ↩
Abrogée par laLandsgemeinde du 7 mai 2017, avec effet au 1erjanv. 2018. Garantie de l’Ass. féd. du 17 sept. 2020 (FF 2021 48art. 1 al. 1, 2020 4969). ↩
Acceptée par laLandsgemeinde du 5 mai 2002, en vigueur depuis le 1erjuil. 2002. Garantie de l’Ass. féd. du 24 sept. 2003 (FF 2003 6299art. 1 ch. 32999). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 4 mai 2014, en vigueur depuis le 1ersept. 2014. Garantie de l’Ass. féd. du 3 mars 2016 (FF 2016 2137art. 3, 2015 6959). ↩
Acceptée par laLandsgemeinde du 5 mai 2002, en vigueur depuis le 1erjuil. 2002. Garantie de l’Ass. féd. du 24 sept. 2003 (FF 2003 6299art. 1 ch. 32999). ↩
Acceptée par laLandsgemeinde du 2 mai 2004, en vigueur depuis le 5 oct. 2005. Garantie de l’Ass. féd. du 6 oct. 2005 (FF 2005 5625art. 1 ch. 12715). ↩
Acceptée par laLandsgemeinde du 2 mai 2004, en vigueur depuis le 5 oct. 2005. Garantie de l’Ass. féd. du 6 oct. 2005 (FF 2005 5625art. 1 ch. 12715). ↩
Acceptée par laLandsgemeinde du 2 mai 2004, en vigueur depuis le 5 oct. 2005. Garantie de l’Ass. féd. du 6 oct. 2005 (FF 2005 5625art. 1 ch. 12715). ↩
Acceptée par laLandsgemeinde du 2 mai 2010, en vigueur depuis le 1erjanv. 2011. Garantie par l’Ass. féd. le 29 sept. 2011 (FF 2011 7019art. 1 ch. 44149). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 5 sept. 2021, en vigueur depuis le 1erjuil. 2022. Garantie de l’Ass. féd. du 22 sept. 2022 (FF 2022 2471art. 2,1203). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 5 sept. 2021, en vigueur depuis le 1erjuil. 2022. Garantie de l’Ass. féd. du 22 sept. 2022 (FF 2022 2471art. 2,1203). ↩
Abrogé par laLandsgemeinde du 5 sept. 2021, avec effet au 1erjuil. 2022. Garantie de l’Ass. féd. du 22 sept. 2022 (FF 2022 2471art. 2,1203). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 5 sept. 2021, en vigueur depuis le 1erjuil. 2022. Garantie de l’Ass. féd. du 22 sept. 2022 (FF 2022 2471art. 2,1203). ↩
Abrogé par laLandsgemeinde du 5 sept. 2021, avec effet au 1erjuil. 2022. Garantie de l’Ass. féd. du 22 sept. 2022 (FF 2022 2471art. 2,1203). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 5 sept. 2021, en vigueur depuis le 1erjuil. 2022. Garantie de l’Ass. féd. du 22 sept. 2022 (FF 2022 2471art. 2,1203). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 5 sept. 2021, en vigueur depuis le 1erjuil. 2022. Garantie de l’Ass. féd. du 22 sept. 2022 (FF 2022 2471art. 2,1203). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 5 sept. 2021, en vigueur depuis le 1erjuil. 2022. Garantie de l’Ass. féd. du 22 sept. 2022 (FF 2022 2471art. 2,1203). ↩
Abrogé par laLandsgemeinde du 5 sept. 2021, en vigueur depuis le 1erjuil. 2022. Garantie de l’Ass. féd. du 22 sept. 2022 (FF 2022 2471art. 2,1203). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 5 sept. 2021, en vigueur depuis le 1erjuil. 2022. Garantie de l’Ass. féd. du 22 sept. 2022 (FF 2022 2471art. 2,1203). ↩
Abrogés par laLandsgemeinde du 5 sept. 2021, en vigueur depuis le 1erjuil. 2022. Garantie de l’Ass. féd. du 22 sept. 2022 (FF 2022 2471art. 2,1203). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 5 sept. 2021, en vigueur depuis le 1erjuil. 2022. Garantie de l’Ass. féd. du 22 sept. 2022 (FF 2022 2471art. 2,1203). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 2 mai 2010, en vigueur depuis le 2 mai 2010. Garantie de l’Ass. féd. du 29 sept. 2011 (FF 2011 7019art. 1 ch. 44149). ↩
Abrogé par laLandsgemeinde du 7 mai 2006, avec effet au 1erjanv. 2008. Garantie de l’Ass. féd. du 18 juin 2007 (FF 2007 4689art. 1 ch. 3581). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 4 mai 2014, en vigueur depuis le 1ersept. 2014. Garantie de l’Ass. féd. du 3 mars 2016 (FF 2016 2137art. 3, 2015 6959). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 5 mai 2002, en vigueur depuis le 1erjuil. 2002. Garantie de l’Ass. féd. du 24 sept. 2003 (FF 2003 6299art. 1 ch. 32999). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 2 mai 2004, en vigueur depuis le 5 oct. 2005. Garantie de l’Ass. féd. du 6 oct. 2005 (FF 2005 5625art. 1 ch. 12715). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 4 mai 2014, en vigueur depuis le 1ersept. 2014. Garantie de l’Ass. féd. du 3 mars 2016 (FF 2016 2137art. 3, 2015 6959). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 4 mai 2014, en vigueur depuis le 1ersept. 2014. Garantie de l’Ass. féd. du 3 mars 2016 (FF 2016 2137art. 3, 2015 6959). ↩
Acceptée par laLandsgemeinde du 4 mai 2008, en vigueur depuis le 1erjanv. 2011. Garantie par l’Ass. féd. du 28 mai 2009 (FF 2009 4309art. 1 ch. 1981). ↩
Acceptée par laLandsgemeinde du 4 mai 2008, en vigueur depuis le 1erjanv. 2011. Garantie par l’Ass. féd. du 28 mai 2009 (FF 2009 4309art. 1 ch. 1981). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 6 mai 2007, en vigueur depuis le 1erjanv. 2008. Garantie de l’Ass. féd. du 18 juin 2007 (FF 2007 4689art. 1 ch. 3581). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 4 mai 2008, en vigueur depuis le 4 mai 2008. Garantie de l’Ass. féd. du 28 mai 2009 (FF 2009 4309art. 1 ch. 1981). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 4 mai 2008, en vigueur depuis le 1erjanv. 2011. Garantie de l’Ass. féd. du 28 mai 2009 (FF 2009 4309art. 1 ch. 1981). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 4 mai 2008, en vigueur depuis le 1erjanv. 2011. Garantie de l’Ass. féd. du 28 mai 2009 (FF 2009 4309art. 1 ch. 1981). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 4 mai 2008, en vigueur depuis le 1erjanv. 2011. Garantie de l’Ass. féd. du 28 mai 2009 (FF 2009 4309art. 1 ch. 1981). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 4 mai 2008, en vigueur depuis le 4 mai 2008. Garantie de l’Ass. féd. du 28 mai 2009 (FF 2009 4309art. 1 ch. 1981). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 4 mai 2008, en vigueur depuis le 1erjanv. 2011. Garantie de l’Ass. féd. du 28 mai 2009 (FF 2009 4309art. 1 ch. 1981). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 4 mai 2008, en vigueur depuis le 1erjanv. 2011. Garantie de l’Ass. féd. du 28 mai 2009 (FF 2009 4309art. 1 ch. 1981). ↩
Acceptée par laLandsgemeinde du 4 mai 2008, en vigueur depuis le 1erjanv. 2011. Garantie de l’Ass. féd. du 28 mai 2009 (FF 2009 4309art. 1 ch. 1981). ↩
Acceptée par laLandsgemeinde du 4 mai 2008, en vigueur depuis le 1erjanv. 2011. Garantie de l’Ass. féd. du 28 mai 2009 (FF 2009 4309art. 1 ch. 1981). ↩
Acceptée par laLandsgemeinde du 5 mai 2002, en vigueur depuis le 1erjuil. 2002. Garantie de l’Ass. féd. du 24 sept. 2003 (FF 2003 6299art. 1 ch. 32999). ↩
Acceptée par laLandsgemeinde du 4 mai 2008, en vigueur depuis le 1erjanv. 2011. Garantie de l’Ass. féd. le 28 mai 2009 (FF 2009 4309art. 1 ch. 1981). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 4 mai 2008, en vigueur depuis le 4 mai 2008. Garantie de l’Ass. féd. du 28 mai 2009 (FF 2009 4309art. 1 ch. 1981). ↩
Accepté par laLandsgemeinde du 2 mai 2004, en vigueur depuis le 5 oct. 2005. Garantie de l’Ass. féd. du 6 oct. 2005 (FF 2005 5625art. 1 ch. 12715). ↩
Abrogé par laLandsgemeinde du 7 mai 2006, avec effet au 1erjanv. 2011. Garantie de l’Ass. féd. du 18 juin 2007 (FF 2007 4689art. 1 ch. 3581). ↩
La traduction publiée dans laFF 2007 581a été rectifiée. ↩
La fusion des communes municipales de Nidfurn, de Leuggelbach et de Haslen entrant en vigueur le 1erjuil. 2006, il se justifie que le Conseil d’Etat anticipe cette décision dans le cadre de la révision en cours; «Haslen» comprend également les communes de Nidfurn, de Leuggelbach et de Haslen. ↩
La traduction publiée dans laFF 2007 581a été rectifiée. ↩