<td class="metadataCell">30004798</td>
CH_VB_001Ch Vb24 sept. 1985Ouvrir la source →
Recueil desloisfédérales N°3724septembre1985 1344Tauxdescontributionsàl'exportationdesproduitsagricolesdebase 1345Adaptationdesmontants-limitesdelaprévoyanceprofessionnelle. O86 1346Ordonnancesurlesépizooties 1348Privilègesetimmunitésdel'Organisationeuropéennepourdes recherchesastronomiquesdansl'hémisphèreaustral.Protocole 1349Privilèges,exemptionsetimmunitésd'INTELSAT.Protocole Sécuritésociale 1350—ArrêtéfédéralapprouvantlaconventionavecIsraël 1351—Conventionavecl'Etatd'Israël 1343
Ordonnance surlestauxdescontributionsàl'exportation desproduitsagricolesdebase Modificationdu12septembre1985 LeDépartementfédéraldesfinances arrête: I Al'articlele'del'ordonnancedu14mai19761)surlestauxdescontribu- tionsàl'exportationdesproduitsagricolesdebase,cestauxsontfixés commeilsuitpourlemoisd'octobre1985: II Laprésentemodificationentreenvigueurleleroctobre1985. 12septembre1985Départementfédéraldesfinances: Stich 1>RS632.111.723.1;RO1985122730172 13441985-798 Numéroditarif desdouanes Tauxpar100kg poidseffectif Fr. Numérodutarif desdouanes Tauxpar100kg poidseffectif Fr. ex040=.1038.20 1102.1212.40 040:.20338.50 ex1102.1489.40 ex0402.10448.40 1701.2022.20 ex0402.10241.20 1701.3025.20 ex0402.201108.90 1701.40/5027.30 ex0402.30164.30 1702.1063.- ex0402.101217.60 1702.1617.20 ex0403.10917.60 1702.1817.60 ex0403.12671.- 1702.2022.20 1702.3013.20 0405.20215.20 0405.2270.30 ex1703.1063.- ex1703.1012.60 1101.1089.40
I Ordonnance86 surl'adaptationdesmontants-limites delaprévoyanceprofessionnelle du11septembre1985 LeConseilfédéralsuisse arrête: L'ordonnancedu18avril19841)surlaprévoyanceprofessionnellevieil- lesse,survivantsetinvalidité(OPP2)estmodifiéecommeilsuit: Art.5Adaptationàl'AVS (art.9LPP) Lesmontants-limitesfixésauxarticles2,7,8et46LPPsontadaptés commeilsuit: AnciensmontantsNouveauxmontants 16560francs17280francs 49680francs51840francs 2070francs2160francs Art.21,teral.,let.bet2eal.,2ephrase 'L'assuréadroitàunebonificationcomplémentairedevieillesseunique: b.Sonsalairecoordonnéestinférieurà13940francs. 2...Ilesttoutefoisréduitdanslamesureoùl'avoirdevieillessetotalainsi obtenudépasseceluid'unassurédontlesalairecoordonnéseraitde13360 francsen1985etde13940francsàpartirduterjanvier1986.... II Laprésenteordonnanceentreenvigueurle1ejanvier1986. 11septembre1985AunomduConseilfédéralsuisse: LeprésidentdelaConfédération,Furgler LeChancelierdelaConfédération,Buser 30171 1RS831.441.1 1985—7501345
Ordonnancesurlesépizooties Modificationdu11septembre1985 LeConseilfédéralsuisse arrête: I L'ordonnancedu15décembre19671)surlesépizootiesestmodifiéecom- meilsuit: Art.25.ch.25.1,let.gter 25.1... gierLaleucosebovineenzootique; Art.42bLaleucosebovineenzootique 42b.1'Silorsdel'examen,del'autopsieoudel'inspectiondesviandes d'unanimald'espècebovine,unvétérinaireouuninspecteurdes viandessuspectelaprésencedeleucosebovineenzootique,ilfait procéderàunexamenhistologiqueousérologique.L'Officevétéri- nairefédéralfixelesdétailsdelaprocédured'examen. 2Sil'examensérologiquedel'animalsuspectn'estpaspossible,levé- térinairecantonalordonnel'examensérologiquedetouslesanimaux d'espècebovinedutroupeaudeprovenanceâgésdeplusd'une année. 42b.2Unanimalestconsidérécommecontaminélorsquel'examensérolo- giqueadonnéunrésultatpositif. 42b.3'Leslaboratoirescommuniquentleursrésultatsauvétérinairecanto- nalparécrit. 2Levétérinairecantonalfaitrapportàl'Officevétérinairefédéralsur touslescassuspects. 42b.4'Levétérinairecantonalordonne: a.Leséquestresimpledepremierdegrésurlestroupeauxdansles- quelsdesanimauxcontaminéssontdécelés; I)RS916.401 13461985-757
OrdonnancesurlesépizootiesRO1985 b.l'isolementdesanimauxsuspectsquiontétédirectementexpo- sésàlacontagionparcontactavecdesanimauxcontaminés d'unautretroupeau. 'Ledétenteurdoitimmédiatementisolerlesanimauxcontaminés. Ceux-cidoiventêtreabattusdèsquepossible. 42b.5'Aprèsl'éliminationd'animauxcontaminés,lesétablesdoiventêtre nettoyéesetdésinfectéesselonlesinstructionsduvétérinairecanto- nal. 'Pourladésinfection,onutiliseraenrèglegénéralelasoudecausti- que. 42b.6'Leséquestrenepeutêtrelevéquelorsquedeuxexamensdetousles animauxd'espècebovineâgésdeplusdesixmois,àintervalled'au moinsquatremois,sesontrévélésnégatifs. zLepremieréchantillonpeutêtreprélevéauplustôtdeuxmois aprèsl'éliminationdudernieranimalcontaminédutroupeau. 42b.7L'isolement(art.42b.4,1eral.,let.b)peutêtrelevésil'examenséro- logiquedesanimauxsuspectsadonnéunrésultatnégatif.L'échantil- lonpeutêtreprélevéauplustôtquatremoisaprèsl'expositiondirec- tedesanimauxàlacontamination. 42b.8Lespertesd'animauxcauséesparlaleucosebovineenzootiquesont indemniséesconformémentauxarticles32et33delaloi;lesdispo- sitionsconcernantl'indemnisationdepertesd'animauxentraînées parlesmaladiesénuméréesàl'article1er,1eralinéa,chiffres11à17 delaloisontapplicables. II Laprésentemodificationentreenvigueurle1eroctobre1985. 11septembre1985AunomduConseilfédéralsuisse: LeprésidentdelaConfédération,Furgler LechancelierdelaConfédération,Buser 30168 1347
Protocoledu12juillet1974 relatifauxprivilègesetimmunitésdel'Organisation européennepourdesrecherchesastronomiques dansl'hémisphèreaustral RS0.192.110.942.7;RO1982632 Champd'applicationduprotocoleleZefoctobre1985,complément') EtatpartieAdhésion(A)Entréeenvigueur Italie24mai1982A24mai1982 30174 ')LaprésentepublicationcomplètecellequifigureauRO1982642. 1348 1985—777
Protocoledu19mai1978 relatifauxprivilèges,exemptionsetimmunités d'INTELSAT RS0.192.110.978.4;RO1981270 Champd'applicationduprotocoleleleroctobre1985,complément'1 Etatpartie RatificationEntréeenvigueur Venezuela2l13septembre198413octobre1984 Réserve Venezuela Sousréservedesdispositionsdel'article13duprotocole. 30175 LaprésentepublicationcomplètecellesquifigurentauRO1981279,1982200et 19831089. 2)Réserve,voirci-après. 1985—7781349
Arrêtéfédéral approuvantlaConventiondesécuritésociale avecIsraël du5juin1985 L'AssembléefédéraledelaConfédérationsuisse, vul'article8delaconstitution; vulemessageduConseilfédéraldu7novembre19841), arrête: Articlepremier 'LaConventiondesécuritésocialeentrelaConfédérationsuisseetl'Etat d'Israël,signéele23mars1984,estapprouvée. 2LeConseilfédéralestautoriséàlaratifier. Art.2 Leprésentarrêtén'estpassoumisauréférendumenmatièredetraités internationaux. Conseilnational,19mars1985ConseildesEtats,5juin1985 Leprésident:KollerLeprésident:Kündig Lesecrétaire:ZwickerLasecrétaire:Huber 29528 FF1984III1085 13501985-626
ConventionTraduction') desécuritésocialeentrelaConfédérationsuisse etl'Etatd'Israël Concluele23mars1984 Approuvéeparl'Assembléefédéralele5juin19852) Instrumentsderatificationéchangésle20août1985 Entréeenvigueurleteroctobre1985 LeConseilfédéralsuisse et leGouvernementdel'Etatd'Israël, animésdudésirderégler,dansl'intérêtdeleursressortissants,lesrapports entrelesdeuxpaysdansledomainedelasécuritésociale,ontrésolude conclurelaconventionsuivante: TitreI Dispositionsgénérales Articlepremier Pourl'applicationdelaprésenteconvention, a.«territoire»désigne,encequiconcernelaSuisse,leterritoiredela Confédérationsuisseet,encequiconcerneIsraël,leterritoiredel'Etat d'Israël; b.«ressortissant»désigne,encequiconcernelaSuisse,unepersonnede nationalitésuisseet,encequiconcerneIsraël,unepersonnedenatio- nalitéisraélienne; c.«législation»désignelesacteslégislatifsetréglementairesdel'unou l'autredesEtatscontractants,mentionnésàl'article2; d.«autoritécompétente»désigne,encequiconcernelaSuisse,l'Office fédéraldesassurancessocialeset,encequiconcerneIsraël,leMinistre dutravailetdelaprévoyance; e.«institution»désignel'organismeoul'autoritéchargéd'appliquerles législationsénuméréesàl'article2; f.«assurance-pensions»désigne,encequiconcernelaSuisse,l'assu- rance-vieillesseetsurvivantssuisseainsiquel'assurance-invalidité suisseet,encequiconcerneIsraël,l'assurance-vieillesseetsurvivants israélienneainsiquel'assurance-invaliditéisraélienne; RS0.831.109.449.1 I)Traductiondutexteoriginalallemand(AS19851351). 2)RO19851350 1985-6271351
SécuritésocialeRO1985 h.«prestationenespèces»ou«rente»désigneuneprestationenespèces ouunerente,ycompristouslescompléments,supplémentsetmajora- tions. Article2 (1)Laprésenteconventions'applique: A.enSuisseà: 1.lalégislationfédéralesurl'assurance-vieillesseetsurvivants; 2.lalégislationfédéralesurl'assurance-invalidité; B.enIsraëlà: 1.lalégislationsurl'assurance-vieillesseetsurvivants; 2.lalégislationsurl'assurance-invalidité. (2)Laprésenteconventions'appliqueégalementàtouslesacteslégislatifs ouréglementairescodifiant,modifiantoucomplétantleslégislationsénu- méréesauparagraphepremier. (3)Toutefois,ellenes'applique: a.Auxacteslégislatifsouréglementairescouvrantunebranchenouvelle delasécuritésocialequesiunaccordintervientàceteffetentreles Etatscontractants; b.Auxacteslégislatifsouréglementairesquiétendentlesrégimes existantsàdenouvellescatégoriesdepersonnesques'iln'yapas,àcet égard,oppositiondel'Etatcontractantquiamodifiésalégislationno- tifiéeàl'autreEtatcontractantdansundélaidesixmoisàdaterdela publicationofficielledesditsactes. Article3 (1)Sousréservedesdispositionscontrairesdelaprésenteconvention, celle-cis'appliqueauxressortissantsdesEtatscontractants,ainsiqu'aux membresdeleursfamillesetàleurssurvivants,entantqueleursdroitsdé- riventd'unressortissant. (2)Laconventions'appliqueaussiauxréfugiésausensdelaConvention internationalerelativeaustatutdesréfugiésdu28juillet1951etduPro- tocolerelatifaustatutdesréfugiésdu31janvier1967,etauxapatridesau sensdelaConventionrelativeaustatutdesapatridesdu28septembre 1954,lorsqu'ilsrésidentsurleterritoiredel'undesEtatscontractants.Elle s'appliquedanslesmêmesconditionsauxmembresdeleursfamillesetà leurssurvivants,entantqueleursdroitsdériventdesditsréfugiésou apatrides.Lesdispositionsplusfavorablesdelalégislationnationalede- meurentréservées. 1352 g. «périodesd'assurance»désignelespériodesdecotisations,d'activité lucrativeouderésidence,ainsiquelespériodesquileursontassi- milées,tellesqu'ellessontdéfiniesoureconnuescommepériodesd'as- suranceparlalégislationsouslaquelleellesontétéaccomplies;
SécuritésocialeRO1985 Article4 (1)Saufdispositioncontrairedelaprésenteconvention,lesressortissants del'undesEtatscontractants,ainsiquelesmembresdeleursfamilleset leurssurvivants,entantqueleursdroitsdériventdesditsressortissants,sont soumisauxobligationsetbénéficientdesdroitsdécoulantdelalégislation del'autreEtatdanslesmêmesconditionsquelesressortissantsdecetEtat ouquelesmembresdeleursfamillesetleurssurvivants. (2)Leprincipedel'égalitédetraitementénoncéauparagraphelein'estpas applicableencequiconcernelalégislationsuisserelativeàl'assurancefa- cultativedesressortissantssuissesrésidantàl'étranger,àl'assurance- pensionsdesressortissantssuissestravaillanthorsduterritoiredesEtats contractantspourlecompted'unemployeurenSuisseetquisontré- munérésparcetemployeur,auxrentesextraordinairesetauxprestationsde secoursverséesàdesressortissantssuissesrésidantàl'étranger. (3)Endérogationauprincipedel'égalitédetraitementénoncéaupara- graphele`,lesrentesdel'assurance-pensionssuissenesontverséesaux ayantsdroitisraéliensques'ilsrésidentsurleterritoiredel'undesEtats contractants. TitreII Législationapplicable Article5 Sousréservedesarticles6et7,l'assujettissementàl'assurancedesper- sonnesmentionnéesàl'article3sedétermineconformémentàlalégisla- tiondel'Etatcontractantsurleterritoireduquelcespersonnesrésidentou exercentuneactivitélucrative. Article6 (1)Lestravailleurssalariésd'uneentrepriseayantsonsiègesurleterritoire del'undesEtatscontractants,quisontenvoyéstemporairementsurleter- ritoiredel'autreEtatpouryexécuterdestravaux,demeurentsoumis,pen- dantles24premiersmois,àlalégislationdel'Etatsurleterritoireduquel l'entrepriseasonsiège.Siladuréedudétachementseprolongeau-delàde cedélai,l'assujettissementàlalégislationdupremierEtatcontractantpeut exceptionnellementêtremaintenupourunepériodeàconvenird'uncom- munaccordentrelesautoritéscompétentesdesdeuxEtatscontractants.La demandedeprolongationd'assujettissementdoitêtreintroduiteavantlafin delapremièrepériodede24mois. (2)Lestravailleurssalariésd'uneentreprisedetransportsayantsonsiège surleterritoiredel'undesEtatscontractants,quisontoccupéssurleterri- toiredesdeuxEtatscontractants,sontsoumisàlalégislationdel'Etatsur 1353
SécuritésocialeRO1985 leterritoireduquell'entrepriseasonsiègecommes'ilsétaientoccupéssur ceseulterritoire. (3)Lestravailleurssalariésd'uneentreprisedetransportsaériensayantson siègesurleterritoiredel'undesEtatscontractants,quisontenvoyéssurle territoiredel'autreEtat,sontsoumisàlalégislationdel'Etatsurleterri- toireduquell'entrepriseasonsiège. Lorsquel'entreprisea,surleterritoiredel'autreEtat,unesuccursaleou unereprésentationpermanente,lestravailleursquecelle-cioccupesont soumisàlalégislationdel'Etatsurleterritoireduquelellesetrouve,à l'exceptiondeceuxquin'ysontenvoyésquepouruneduréelimitée.Dans cecas,l'entreprisedetransportsaérienscommuniqueàl'institutioncompé- tentedel'autreEtatcontractantlenomdespersonnesenvoyéesàtitrenon permanent. (4)Lestravailleurssalariésd'unserviceofficieldétachésduterritoirede l'undesEtatscontractantssurleterritoiredel'autreEtatsontsoumisàla législationdel'Etatquilesadétachés. (5)Lesressortissantssuissesetisraéliensquifontpartiedel'équipaged'un navirebattantpavillondel'undesEtatscontractantssontassurésselonla législationdecetEtat. (6)LaprésenteconventionnedérogepasauxdispositionsdelaConvention deViennesurlesrelationsdiplomatiquesetdelaConventiondeVienne surlesrelationsconsulairesquiconcernentleslégislationsénuméréesàl'ar- ticle2,paragraphe1Cr (7)LesdispositionsdesparagraphesVà4s'appliquentàtouslestravail- leurssalariésquellequesoitleurnationalité. Article7 LesautoritéscompétentesdesdeuxEtatscontractantspeuventprévoird'un communaccorddesdérogationsauxdispositionsdesarticles5et6. TitreIII Dispositionsparticulières Chapitrepremier:Applicationdelalégislationsuisse Article8 (1)LesressortissantsisraéliensquirésidentenSuissepeuventprétendreles mesuresderéadaptationdel'assurance-invaliditésuissesi,immédiatement avantlemomentoùestsurvenuel'invalidité,ilsontpayédescotisationsà l'assurancesuissedurantuneannéeentièreaumoins. (2)Lesépousesetlesveuvesquin'exercentpasd'activitélucrative,ainsi quelesenfantsmineurs,denationalitéisraélienne,peuvent,tantqu'ilsont 1354
SécuritésocialeRO1985 leurdomicileenSuisse,prétendrelesmesuresderéadaptationdel'as- surance-invaliditésuissesi,immédiatementavantlemomentoùestsur- venuel'invalidité,ilsontrésidéenSuissedemanièreininterrompuepen- dantuneannéeaumoins.Lesenfantsmineurspeuventenoutreprétendre detellesmesureslorsqu'ilsontleurdomicileenSuisseetysontnésin- validesouyontrésidédemanièreininterrompuedepuisleurnaissance. (3)LesressortissantsisraéliensrésidantenSuissequiquittentlaSuisse pendantdeuxmoisaumaximumn'interrompentpasleurrésidenceen Suisseausensduparagraphe2. Article9 (1)Lesressortissantsisraéliensetleurssurvivantsontdroitauxrentesor- dinairesetauxallocationspourimpotentsdel'assurance-pensionssuisse auxmêmesconditionsquelesressortissantssuissesetleurssurvivants;les paragraphes2à5sontréservés. (2)Lesressortissantsisraéliens,quidoiventabandonnerleuroccupationou leuractivitéenSuisseparsuited'unaccidentoud'unemaladie,sontconsi- dérés,tantqu'ilsbénéficientdesmesuresderéadaptationdel'assurance- invaliditésuisseouaussilongtempsqu'ilsdemeurentenSuisse,commeas- surésdansl'assurance-vieillesse,survivantsetinvaliditésuisseencequi concernel'ouverturedudroitauxprestationsetsontsoumisàl'obligation decotiserentantquepersonnessansactivitélucrative. (3)Lesrentesordinairespourlesassurésdontledegréd'invaliditéestinfé- rieuràcinquantepourcent,ainsiquelesallocationspourimpotentsde l'assurance-pensionssuisse,nesontallouéesauxressortissantsisraéliens quetantqu'ilsconserventleurdomicileenSuisse.Lorsqu'unressortissant israélien,bénéficiaired'unedemi-renteordinairedel'assurance-invalidité suisse,résidehorsdeSuisse,cetterentecontinuedeluiêtreverséesans modificationsil'invaliditédontilsouffres'aggrave. (4)Lorsquelemontantdelarenteordinairepartielledel'assurance- pensionssuissequepeutprétendreunressortissantisraélienousonsurvi- vantquinerésidepasenSuissen'excèdepasdixpourcentdelarenteordi- nairecomplètecorrespondante,celui-cin'adroitqu'àuneindemnitéuni- queégaleàlavaleuractuelledelarentequiluiestduelorsdelaréalisa- tiondel'événementassuréselonledroitsuisse.Leressortissantisraélienou sonsurvivantquiabénéficiéd'unetellerentepartielleetquiquittedéfiniti- vementlaSuissereçoitaussiunepareilleindemnitéégaleàlavaleur actuelledecetterenteaumomentdudépart. Lorsquelemontantdelarenteordinairepartielleestsupérieuràdixpour centmaisnedépassepasvingtpourcentdelarenteordinairecomplète correspondante,leressortissantisraélienousonsurvivant,quinerésidepas enSuisseouquilaquittedéfinitivement,peutchoisirentreleversementde larenteetceluid'uneindemnitéunique.Cechoixdoits'effectuer,dansles 1355
SécuritésocialeRO1985 casoùl'assurérésidehorsdeSuisse,aucoursdelaprocéduredefixation delarenteet,danslescasoùiladéjàbénéficiéd'unerenteenSuisse,lors- qu'ilquittecepays. (5)Lorsquel'indemnitéuniqueaétéverséeparl'assurancesuisse,nilebé- néficiairenisessurvivantsnepeuventplusfairevaloirdedroitenverscette assuranceenvertudescotisationspayéesjusqu'alors. Chapitre2:Applicationdelalégislationisraélienne Article10 (1)LesressortissantssuissesquirésidentenIsraëlontdroitauxprestations del'assurance-invaliditéisraéliennesi,immédiatementavantlasurvenance del'invalidité,ilsontversédescotisationsàl'assuranceisraéliennedurant aumoinsuneannéeentièresansinterruption. (2)Lesépousessansactivitélucrativeetlesveuvesquiontdroitauxrentes deveuvesdel'assuranceisraélienneetquinesontpasassuréesdansl'assu- rance-invaliditéisraélienne,ainsiquelesenfantsmineursdenationalité suisse,peuventprétendredesmesuresderéadaptationetdesprestationsen natureenfaveurdeleurfamilleauxtermesdel'assurance-invaliditéisraé- lienneetàdesprestationsauxtermesduchapitreTroisAdelaloina- tionaleisraélienneenmatièred'assuranceaussilongtempsqu'ilsconservent leurdomicileenIsraëletàlaconditionqu'ilsaientrésidéenIsraëldurant aumoinsuneannéesansinterruptionavantlasurvenancedel'invalidité. Lesenfantsmineurspeuventenoutreprétendredetellesprestationslors- qu'ilsontleurdomicileenIsraëletysontnésinvalidesouyontrésidéde manièreininterrompuedepuisleurnaissance. (3)LesressortissantssuissesrésidantenIsraëlquiquittentIsraëlpendant deuxmoisaumaximumn'interrompentpasleurrésidenceenIsraëlausens desparagraphes1"et2. Article11 (1)Pourl'ouverturedudroitàdesprestationsdel'assurance-pensionsis- raélienne,ilesttenucompte,danslamesureoùcelas'avèrenécessaire,des périodesd'assurancesuisses,pourautantquecesdernièresnesesuper- posentpasàdespériodesd'assuranceisraéliennesetquecelles-cisoientau moinsd'uneduréed'uneannéecomplèteetininterrompue. (2)Lemontantdelarenteestfonctiondurapportentrelespériodesd'as- suranceaccompliesparl'ayantdroitenIsraëletladuréed'assurancenéces- saireàl'acquisitiondudroitàuneprestationenIsraël. (3)Lespersonnesmentionnéesàl'article3,quipeuventprétendredes prestationsenespècesdel'assurance-pensionsisraélienne,reçoiventces prestationstantqu'ellesrésidentsurleterritoiredel'undesEtats contractants. 1356
SécuritésocialeRO1985 (4)Lorsqu'unressortissantsuisse,bénéficiaired'unerentedel'assurance- invaliditéisraélienneenraisond'uneinvaliditépartielle,résidehors d'Israël,cetterentecontinuedeluiêtreverséesansmodificationsil'invali- ditédontilsouffres'aggrave. TitreIV Dispositionsdiverses Article12 Lesautoritéscompétentes a.Concluenttousarrangementsadministratifsnécessairesàl'application delaprésenteconvention; b.S'informentdesmodificationsdeleurslégislations; c.Désignentdesorganismesdeliaisonenvuedefaciliterlesrapports entrelesinstitutionsdesdeuxEtatscontractants; d.Peuventfixerd'uncommunaccorddesdispositionsrelativesàlanoti- ficationd'actesjudiciaires. Article13 (1)Pourl'applicationdelaprésenteconvention,lesinstitutions,autorités ettribunauxdesEtatscontractantsseprêtentleursbonsoffices,commes'il s'agissaitd'appliquerleurproprelégislation.Al'exceptiondesexamens médicaux,cetteentraideestgratuite. (2)Pourapprécierledegréd'invalidité,lesinstitutionsdechaqueEtat contractantpeuventtenircomptedesrenseignementsetdesconstatations médicalesfournisparlesinstitutionsdel'autreEtatcontractant.Elles conserventtoutefoisledroitdefaireprocéderàunexamendel'assurépar unmédecindeleurchoix. Article14 (1)Lebénéficedesexemptionsouréductionsdedroitsdetimbreetde taxesprévuesparlalégislationdel'undesEtatscontractantspourlesactes etdocumentsàproduireenapplicationdelalégislationdecetEtatest étenduauxactesetdocumentscorrespondantsàproduireenapplicationde lalégislationdel'autreEtat. (2)LesautoritéscompétentesouinstitutionsdesdeuxEtatscontractants n'exigentpaslevisadelégalisationdesautoritésdiplomatiquesouconsu- lairessurlesactesetdocumentsquidoiventêtreproduitspourl'applica- tiondelaprésenteconvention. 1357
SécuritésocialeRO1985 Article15 (1)Lesinstitutions,autoritésettribunauxdel'undesEtatscontractantsne peuventpasrejeterdesrequêtesoud'autresdocumentsenseprévalantdu faitqu'ilssontrédigésdansunelangueofficielledel'autreEtatouen anglais. (2)Pourl'applicationdelaprésenteconvention,lesinstitutions,autorités ettribunauxdesEtatscontractantspeuventcorrespondreentreeuxetavec lespersonnesintéresséesouleursreprésentantsdansleurslanguesofficielles ouenanglais,soitdirectement,soitparl'entremisedesorganismesde liaison. Article16 Lesdemandes,déclarationsetrecoursquidoiventêtreprésentésdansun délaidéterminéàuneautoritéadministrative,untribunalouuneinstitu- tiondesécuritésociale,enapplicationdelalégislationdel'undesEtats contractants,sontrecevabless'ilsontétédéposésdanslemêmedélai auprèsd'uneautorité,d'untribunaloud'uneinstitutionhomologuede l'autreEtat.Dansdetelscas,l'autorité,letribunaloul'institutionquia reçuledocumentyinscritladatederéceptionetletransmet,directement ouparl'entremisedesorganismesdeliaison,àl'autorité,autribunalouà l'institutioncompétentedupremierEtatcontractant. Article17 (1)Lesinstitutionsquisontdébitricesdeprestationsenapplicationdela présenteconventionselibèrentdeleurobligationdanslamonnaiedeleur pays. (2)Aucasoùl'undesEtatscontractantsarrêteraitdesdispositionsenvue desoumettreàdesrestrictionslecommercedesdevises,desmesures seraientaussitôtprisesparlesdeuxEtatscontractantspourassurerletrans- fertdessommesduesdepartetd'autreenapplicationdelaprésente convention. (3)Ilnepeutpasêtrefaitobstacleàlapossibilitéqu'ontlesressortissants suissesrésidantenIsraëld'adhéreràl'assurancefacultativeauxtermesde lalégislationsuisseet,enparticulier,autransfertdescotisationsàcetteas- suranceetàlaperceptiondesrentesquiendécoulent. Article18 (1)Lorsqu'uneinstitutiond'unEtatcontractantaallouéàtortdespresta- tionsenespèces,lemontantcorrespondantpeutêtreretenuenfaveurdela- diteinstitutionsuruneprestationcorrespondanteallouéeenapplicationde lalégislationdel'autreEtatcontractant. 1358
SécuritésocialeRO1985 (2)Lorsquel'institutiond'unEtatcontractanta,comptetenud'undroità uneprestationselonlalégislationdel'autreEtatcontractant,consentiune avance,lemontantainsiverséestretenuenfaveurdecetteinstitutionsur lepaiementdesarriérés. (3)Lorsqu'unepersonneadroit,selonlalégislationdel'undesEtats contractants,àuneprestationenespècespourunepériodeaucoursdela- quelledesprestationsd'assistanceluiontétéallouées,oul'ontétéaux membresdesafamille,paruneinstitutiondeprévoyancedel'autreEtat, cetteprestationenespècesdoit,àlademandedel'institutionquiadroità restitution,êtreretenueensafaveurconformémentauxdispositionsdela législationdupremierEtatcontractant,commesicetteinstitutionavait sonsiègesurleterritoiredecetEtat. Article19 (1)Lorsqu'enraisond'undommage,unepersonnepeutprétendredespres- tationsselonlalégislationd'unEtatcontractantetlorsqu'ellealedroitde réclameràuntierslaréparationdecedommage,l'autreEtatcontractant reconnaîtàl'institutiondupremierEtatledroitd'êtresubrogéedansle droitàréparationselonlalégislationquiluiestapplicable. (2)Lorsqu'undroitàréparationvisantdesprestationsdemêmenature duespourlemêmeévénementassuréappartienttantàuneinstitutiond'un Etatcontractantqu'àuneinstitutiondel'autreEtat,letierspeutéteindre aveceffetlibératoirelescréancestransféréesauxdeuxinstitutionsenef- fectuantlepaiementàl'uneouàl'autre.Lesinstitutionssonttenuesde procéderentreellesàlarépartitiondesmontantsrécupérésproportion- nellementauxprestationsduesparchacuned'elles. Article20 (1)Lesdifficultésrésultantdel'applicationdelaprésenteconventionse- rontréglées,d'uncommunaccord,parlesautoritéscompétentesdesEtats contractants. (2)S'iln'estpaspossibled'arriveràunesolutionparcettevoie,ledif- férendserasoumisàunorganismearbitral,quidevraletrancherselonles principesfondamentauxetl'espritdelaconvention.LesEtatscontractants arrêteront,d'uncommunaccord,lacompositionetlesrèglesdeprocédure decetribunal. TitreV Dispositionstransitoiresetfinales Article21 (1)Laprésenteconventions'appliqueégalementauxcasd'assurancequise sontréalisésavantsonentréeenvigueur. 1359
SécuritésocialeRO1985 (2)Laprésenteconventionn'ouvreaucundroitàdesprestationspourune périodeantérieureàladatedesonentréeenvigueur. (3)Lespériodesd'assuranceaccompliesavantladated'entréeenvigueur delaprésenteconventionsontégalementprisesenconsidérationpourla déterminationdudroitauxprestationss'ouvrantconformémentàcette convention. (4)Laprésenteconventionnes'appliquepasauxdroitsquiontétéliquidés parl'octroid'uneindemnitéforfaitaireouparleremboursementdescotisa- tions. (5)LesressortissantsisraéliensdomiciliésenIsraël,quiontatteintl'âge donnantdroitàlarentedevieillesseauxtermesdelalégislationsuisse avantl'entréeenvigueurdelaprésenteconventionetquinepeuventpré- tendreunerentesuissedevieillessequ'ensefondantsurcetteconvention, ontlafacultédechoisirentreleversementdelarentedevieillesseetune indemnitéuniqueégaleàlavaleuractuelledelarenteaumomentde l'entréeenvigueurdelaconvention. Article22 Lescotisationsverséesàl'assurance-vieillesseetsurvivantssuisse,quiont étérembourséesauxressortissantsisraéliens,nepeuventplusêtretrans- féréesànouveauàl'assurancesuisse.Ilnepeutplusdécoulerdedroiten- versl'assurance-pensionssuissedufaitdecescotisations. Article23 (1)Desdécisionsadministrativesoujudiciairesantérieuresnefontpas obstacleàl'applicationdelaconvention. (2)Lesdroitsdesintéressésayantobtenulaliquidationd'unerentean- térieurementàl'entréeenvigueurdelaprésenteconventionserontrévisés àleurdemande,comptetenudecetteconvention.Cesdroitspeuventégale- mentêtrerévisésd'office.S'ilnerésultedelarévisionaucundroitàune renteous'iln'enrésultequ'undroitàunerented'unmontantinférieurau derniermontantverséavantl'entréeenvigueurdelaprésenteconvention, larentecontinued'êtreallouéeautauxauquelellel'étaitprécédemment. Article24 LesdélaisdeprescriptionprévusparleslégislationsdesdeuxEtatscontrac- tantscommencentàcourir,pourtouslesdroitsquirésultentdelaprésente convention,auplustôtdèssonentréeenvigueur.Ilscourentdanstousles caspendantdeuxansàcompterdeladatedel'entréeenvigueurdela convention;lesdispositionsplusfavorablesdelalégislationnationalesont réservées. 1360
SécuritésocialeRO1985 Article25 (1)Laprésenteconventionseraratifiéeetlesinstrumentsderatification serontéchangésàBerneaussitôtquepossible. (2)Elleentreraenvigueurlepremierjourdudeuxièmemoisquisuitcelui aucoursduquellesinstrumentsderatificationaurontétééchangés. Article26 (1)Laprésenteconventionestconcluepouruneduréeindéterminée. ChaqueEtatcontractantpeutdénoncerparécritlaprésenteconventionen utilisantlavoiediplomatiqueetmoyennantl'observationd'undélaid'au moinsuneannée. (2)Encasdedénonciationdelaconvention,toutdroitacquisouencours d'acquisitionenvertudesesdispositionsserarégléparunarrangement. Enfoidequoi,lesplénipotentiairesdesEtatscontractantsontsignélapré- senteconventionetl'ontrevêtuedeleurssceaux. Faitendeuxexemplairesoriginaux,l'unenlangueallemande,l'autreen languehébraïque,lesdeuxtextesfaisantégalementfoi. Berne,le23mars1984Jérusalem,le23mars1984 Pourle Conseilfédéralsuisse: Pourle Gouvernementisraélien: A.SchulerD.Azriel 29528 1361
SécuritésocialeRO1985 Traduction'> Berne,le23mars1984Leplénipotentiaire delaConfédérationsuisse Auplénipotentiairede l'Etatd'Israël MonsieurDanielAzriel Directeurgénéralde l'Institutisraéliende sécuritésociale MonsieurleDirecteurgénéral, Al'occasiondelasignaturecejourdelaconventiondesécuritésociale entrelaConfédérationsuisseetl'Etatd'Israël,j'ail'honneurdevous signifierquelelibellédel'articlepremier,lettrea,dernièrepartiedela phrase,nepréjugepasdel'attitudeduConseilfédéralsuisseauregarddela thématiquedecettedisposition. Jemepermetsdeporteràvotreconnaissanceque,ducôtésuisse,cette lettreserapubliéeaveclaconvention. Jevouspried'agréer,MonsieurleDirecteurgénéral,l'assurancedema considérationtrèsdistinguée. A.Schuler Directeurdel'Officefédéral desassurancessociales 29528 t)Traductiondutexteoriginalallemand(AS19851362). 1362
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali AS-1985-37 vom 24.09.1985 (S. 1343-1362) RO-1985-37 du 24.09.1985 (p. 1343-1362) RU-1985-37 del 24.09.1985 (p. 1343-1362) In Amtliche Sammlung Dans Recueil officiel In Raccolta ufficiale Jahr 1985 Année Anno Band 1985 Volume Volume Heft 37 Cahier Numero Datum 24.09.1985 Date Data Seite 1343-1362 Page Pagina Ref. No 30 004 798 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.
Accès programmatique
Accès API et MCP avec filtres par type de source, région, tribunal, domaine juridique, article, citation, langue et date.