<td class="metadataCell">30004682</td>
CH_VB_001Ch Vb12 juil. 1983Ouvrir la source →
Recueil desloisfédérales N°2712juillet1983 750VotationdansledistrictbernoisdeLaufonsurlerattachementaucan- tondeBâle-Campagne.ACF 751Différentesformesd'organisationadmissiblesdesclassesdel'écolepro- fessionnellesupérieure 753Organisation,conditionsd'admission,promotionetexamenfinalde l'écoleprofessionnellesupérieure 759Gendarmeriedel'armée(OGA) 761MiseenvigueurdurèglementdepolicepourlanavigationduRhin 763Ordonnancegénéralesurl'agriculture 765Importationdepommesetdepoiresdetable 767Nombredechevauxadmisàl'importation 768Officenationalsuissedutourisme.AF 770PrestationsdelaConfédérationdestinéesàpromouvoirlaprésence économiquegénéraledelaSuissesurlesmarchésd'exportation.AF 772Encouragementetprotectionréciproquedesinvestissements.Accord avecleGouvernementdelaRépubliquedémocratiquesocialistedeSri Lanka 749
ArrêtéduConseilfédéral concernantlavotationdansledistrictbernoisdeLaufon surlerattachementaucantondeBâle-Campagne du4juillet1983 LeConseilfédéralsuisse, vul'article2del'arrêtéfédéraldu7octobre1970''accordantlagarantie fédéraleauxnouvellesdispositionsdelaconstitutionducantondeBerne relativesauJura, arrête: ArticlepremierVote 'Ledroitdevotes'exerceauxurnesouparcorrespondance. 2Levoteparprocurationestexclu. Art.2Entréeenvigueur Leprésentarrêtéentreenvigueurle4juillet1983. 4juillet1983AunomduConseilfédéralsuisse: LeprésidentdelaConfédération,Aubert LechancelierdelaConfédération,Buser 28383 RS161.4 ')FF1970I11022 7501983-519
Ordonnance concernantlesdifférentesformesd'organisation admissiblesdesclassesdel'écoleprofessionnelle supérieure du3février1983 LeDépartementfédéraldel'économiepublique, vul'article27del'ordonnancedu7novembre1979')surlaformationpro- fessionnelle(OFPr), arrête: Articlepremier Lesclassessontconstituéesparprofessiondanslamesureoùleseffectifsle permettent.L'enseignementàl'écoleprofessionnellesupérieure(EPS)com- prend,danscecas,lesleçonsobligatoiresprévuesauprogrammedelapro- fessionainsiquelesbranchesdebaseetlesbranchesàoptiondel'EPS. Art.2 'Lorsquelenombred'élèvesd'uneprofessionnepermetpasl'ouverture d'uneclasseselonl'articlepremier,ilfautenconstitueruneaveclesélèves deprofessionsapparentées. 2L'enseignementdel'EPSdispensédanscetteclassecomprendalorsles leçonsobligatoiresprévuespourlaculturegénéraleet,danslamesuredu possible,pourlesbranchesprofessionnelles,ainsiquecellesquiconcernent lesbranchesdebaseetlesbranchesàoptionpropresàl'EPS. Art.3 'Lorsqueleseffectifsnepermettentpasdeconstituerdesclassesconformé- mentauxarticles1et2,lesélèvesdeprofessionsdifférentespeuventêtre réunisenuneclassehétérogène. 2Danscecas,lesbranchesdebaseetlesbranchesàoptiondel'EPSsont enseignéesencomplémentdel'enseignementobligatoire. Art.4 Plusieursécolesprofessionnellespeuventêtregroupéesenuncerclescolaire d'EPS.Lesfrontièrescantonalesnedoiventpasconstituerunobstacleàla formationdescerclesscolaires. RS412.103.0 '>RS412.101 1983-189751
EcoleprofessionnellesupérieureRO1983 Art.5 Laprésenteordonnanceentreenvigueurleteraoût1983.Elleestappli- cabledèscettedateauxclassesnouvellementformées. 3février1983Départementfédéraldel'économiepublique: Furgler 28352 752
Ordonnance concernantl'organisation,lesconditionsd'admission, lapromotionetl'examenfinaldel'écoleprofessionnelle supérieure du8février1983 L'Officefédéraldel'industrie,desartsetmétiersetdutravail, vul'article29,2ealinéa,delaloifédéraledu19avril19781)surlaforma- tionprofessionnelle(LFPr), arrête: Section1:Organisation ArticlepremierGénéralités Uneécoleprofessionnellesupérieure(EPS)peutêtrerattachéeaussibienà uneécoleprofessionnellepourl'industrieetl'artisanatqu'àuneécolepro- fessionnellecommerciale. Art.2Duréedel'enseignement L'enseignementàl'EPScomplètel'enseignementobligatoirejusqu'à concurrencede600à1100leçons,selonlenombredeleçonsprévuau tableauhorairedel'enseignementobligatoire.L'enseignementàl'EPSet l'enseignementobligatoirenepeuvent,ensemble,comprendreaumaximum quedeuxjoursd'écoleparsemaine. 2L'enseignementàl'EPSs'étendenrèglegénéralesursixsemestres. Art.3Débutdelaformation 'Enprincipe,l'enseignementàl'EPSdébuteaucommencementdel'ap- prentissagepourlesprofessionsdetroisansetautroisièmesemestrepour lesprofessionsdequatreans. zPourlesprofessionsdontladuréed'apprentissageestdequatreansetqui ontplusd'unjourhebdomadairedecoursobligatoires,l'enseignementà l'EPSpeutdébuterdéjàaupremiersemestre. 'Desdérogationssontpossiblesmoyennantaccorddel'Officefédéralde l'industrie,desartsetmétiersetdutravail(appeléci-aprèsl'officefédéral). RS412.103.1 ')RS412.10 1983—188753
EcoleprofessionnellesupérieureRO1983 Section2:Branchesd'enseignement Art.4Généralités 'L'enseignementàl'EPScomprenddesbranchesdebaseetdesbranchesà option.Entout,cetenseignementnedoitpascomporterplusde9leçons parjourd'écoleou5leçonspardemi-jour.L'élèveal'obligationdefré- quentertoutescesleçons. 2Ladirectiondel'écolepeutcompléterl'enseignementenorganisantdes manifestationscollectivesetendéclarerlafréquentationobligatoire.Nile tempsdeformationdansl'entreprise,niceluidel'enseignementobligatoire nepeuventêtreréduitsdufaitdetellesmanifestations. 3Dansl'EPSrattachéeàuneécoleprofessionnellepourl'industrieetl'arti- sanat,lacombinaisondesbranchesdebaseaveclesbranchesàoptionper- metdedonneràl'enseignementuneorientationgénérale,techniqueou artistique. Art.5Branchesdel'EPSrattachéeàuneécoleprofessionnellepourl'in- dustrieetl'artisanat 'Outrelesbranchesobligatoiresprévuesauprogrammespécifiquedela profession,lesélèvesdel'EPSreçoiventunenseignementdanslesbranches debasesuivantes: Nombredeleçons —Français(enplusdel'enseignementobligatoire)80—160 —2elanguenationale(allemandouitalien)120—160 —Histoire80 —Mathématiques80 2L'élèvepeutchoisirparmilesbranchesàoptionsuivantes,danslamesure oùl'écoleestàmêmedelesenseigner: Nombreminimal deleçons —Mathématiques(brancheobligatoiredebase+ brancheàoption,nombreminimal)160 —Physique80 —Chimie80 —Biologie80 —Autreslanguesétrangères120 —Anglaistechnique40 —Histoiredescultures,problèmesculturelsactuels, histoiredel'art,delamusiqueetdesreligions80 —Formesetcouleurs80 —Publicité40 —Informatique80 —Electrotechnique80 754
EcoleprofessionnellesupérieureRO1983 Nombreminimal deleçons —Dessintechnique80 —Calculcommercial80 —Comptabilité80 —Economied'entrepriseetdroit80 —Economiepublique40 3L'enseignementd'autresbranchesàoptionrequiertl'assentimentde l'officefédéral. Art.6Branchesdel'EPSrattachéeàuneécoleprofessionnellecommer- ciale 'Outrelesbranchesobligatoiresprévuesauprogrammed'enseignementdes employésdecommerce,lesélèvesdel'EPSreçoiventunenseignementdans lesbranchesdebasesuivantes: Nombredeleçons —Français(enplusdel'enseignementobligatoire)40—80 —Mathématiques120—160 —Histoire80—120 zL'élèvepeutchoisirparmilesbranchesàoptionsuivantes,danslamesure oùl'écoleestàmêmedelesenseigner: Nombreminimal deleçons —Littératured'une2elanguenationale80 —Autreslanguesétrangères(anglais,italienouautre langue)120pourchacune d'elles —Traitementélectroniquedesdonnées120 —Droit40 —Economienationale40 —Physique80 —Chimie80 —Biologie80 —Formesetcouleurs80 —Histoiredescultures,problèmesculturelsactuels, histoiredel'art,delamusiqueetdesreligions80 —Publicité80 3L'enseignementd'autresbranchesàoptionrequiertl'assentimentdel'of- ficefédéral. Art.7Matièresd'enseignement 'L'officefédéralétablitdesprogrammesobligatoiresd'enseignementpour lesbranchesdebase. 755
EcoleprofessionnellesupérieureRO1983 2L'enseignementdesbranchesàoptionestdispensésurlabasedepro- grammescantonauxquidoiventêtresoumisàl'officefédéral. Lesélèvesserontinformésdefaçonappropriéesurlesconditionsexigées etlesméthodesutiliséespourmenerlesétudesàbonnefin. Section3:Admission,promotionetexclusion Art.8Conditionsd'admission 'L'admissionàl'EPSdépendd'unexamen.Celui-ciportesurlepro- grammedeladernièreannéedel'écolesecondaire,del'écolesupérieureou ducollège.L'admissionintervientsurlabased'unexamenécritouoralde français,deladeuxièmelanguenationaleetdemathématiques. 2L'écolepeutordonnerunexamendansunequatrièmebranche.Dansdes casparticuliers,ellepeutégalementprocéderàunexamenoral. L'examenestréussilorsquelamoyennedetouteslesnotesdebranchesest d'aumoins4etqu'iln'yapasplusd'unenotedebrancheinsuffisante. L'autoritécantonaleestcompétentepourl'organisationdel'examend'ad- mission.Ellepeutadmettresansexamenàl'EPSceluiquiremplitles conditionsd'admissiondansuneécolesecondairesupérieure. L'autoritéscolairedécidedesdemandesd'admissionendeuxièmeettroi- sièmeannéed'EPS. Art.9Bulletindenotes L'élèvereçoitàlafindechaquesemestreunbulletindenotesoùlespresta- tionsdanschacunedesbranchessuiviesfontl'objetd'uneappréciation. Art.10Promotion 'L'élèveestpromuausemestresuivantd'aprèslesrésultatsinscritsdans sonbulletindenotes. 2Lapromotionausemestresuivantestdéfinitivelorsquelamoyennede touteslesnotesdesbranchesenseignéesàl'EPSestd'aumoins4,3. 3Lapromotionausemestresuivantn'estqueprovisoirelorsquela moyennedetouteslesnotesdesbranchesenseignéesàl'EPSsesitueentre 3,8et4,2. 4Lerésultats'obtientenprenantlamoyennedetouteslesnotesde branchesdebaseetàoption,arrondieàunedécimaleprès. Art.11Exclusion L'élèvequin'apasobtenuunemoyennede3,8résultantdetouteslesnotes debranchesdel'EPS,ouceluiqui,deuxsemestresd'affilée,neremplitpas lesconditionsrequisespourunepromotiondéfinitive,estexcludel'EPS. 756
EcoleprofessionnellesupérieureRO1983 Section4:Examenfinal Art.12Généralités 'Unexamenfinalestorganisédanstouteslesbranchesviséesauxarticles 5et6quicomptentaumoins80leçons. 2L'examenalieuàlafinduderniersemestreaucoursduquellabranchea étéenseignée. Art.13Exigences 'L'autoritécantonaleestcompétentepourl'organisationdel'examenfinal. Ellefixelestâchesd'examenetnommelesexperts. zAsademande,lestâchesd'examensontsoumisesàl'officefédéral,qui veilleàcequelesexigencessoientdemêmeniveaudanstoutelaSuisse. 'Unenoteestattribuéeàchaquebranched'examen.Elleestégaleàla moyenneobtenueenprenant,d'unepart,lanotedel'examenet,d'autre part,lamoyennedetouteslesnotesdecettebrancheinscritesdanslebulle- tinaucoursdesdeuxdernierssemestres. Lanoteglobaledel'examencorrespondàlamoyennedesnotesattribuées danschacunedesbranches;elleestarrondieàunedécimaleprès. 5L'examenestréussilorsquelanoteglobaleestégaleousupérieureà4. Art.14Certificatd'examen Lecertificatd'examendoitêtreétablisurlaformulefournieparl'office fédéral. zLesnotesdel'examenfinaldoiventêtreinscritesdanslecertificatd'exa- men. Section5:Autorités Art.15 IL'EPSestplacéesouslasurveillancedel'autoritécantonalecompétente. zL'autoritécantonalecompétentedésignel'autoritéresponsabledel'école etnommelacommissionchargéedeveilleràsesintérêts;lesmilieux concernésdoiventyêtrereprésentés. 3L'officefédéralexercelahautesurveillancesurl'EPSetassurelacoordi- nationindispensablesurleplansuisse. Section6:Dispositiondecaractèrefinancier Art.16 Lescomptesdel'EPSsontinclusdansceuxdel'écoleprofessionnelle. 757
EcoleprofessionnellesupérieureRO1983 Section7:Dispositionsfinales Art.17Dispositiontransitoire L'enseignementd'unedeuxièmelanguenationaledansuneEPSrattachéeà uneécoleprofessionnellepourl'industrieetl'artisanat(art.5)estobliga- toirepourlesélèvesadmisaprèslele"janvier1984. Art.18Entréeenvigueur Laprésenteordonnanceentreenvigueurlele'août1983.Elleestappli- cabledèscettedateauxclassesnouvellementformées. 8février1983Officefédéraldel'industrie, desartsetmétiersetdutravail:• Ledirecteur,Bonny 28351 758
Ordonnance concernantlagendarmeriedel'armée (OGA) du29juin1983 LeConseilfédéralsuisse, vul'article10,3ealinéa,del'organisationdestroupesl); vul'article218delaprocédurepénalemilitaire2), arrête: Section1:Tâches ArticlepremierPolicejudiciaireetpolicedesécurité Lagendarmeriedel'arméeremplitlestâchesdelapolicejudiciaireetde lapolicedesécuritéauprèsdelatroupe,pourautantqued'autresorganes depolicedel'arméenesoientpasinvestisdesditestâches. 2Ellesecondelesautresorganesdepolicedel'arméeetcollaboreavecla policecivile;ellepeutrequérirleuraidepourdescasd'espèce.• Art.2Engagement 'L'engagementdelagendarmeriedel'armées'effectueàlademandedu commandantdetroupecompétentet,lorsd'enquêteencomplémentde preuvesoud'enquêteordinaire,dujuged'instructioncompétent,demême qu'àlademandeduDépartementmilitairefédéralouduservicedésigné parlui. 2Endehorsd'enquêtespénalesmilitaires,lagendarmeriedel'arméeinter- vientspontanémentlorsqu'elleconstateunfaitressortissantàlajuridiction pénalemilitaireetqu'aucuncommandantmilitairecompétentn'estpré- sent.Ellefaitrapportimmédiatement. Section2:Mesures Art.3Mesures Dansl'accomplissementdesestâches,lagendarmeriedel'arméeprend, enfonctiondescirconstances,lesmesuresprévuesparlaloietlesprescrip- tionsdeservice. RS513.315 I1RS513.1 2)RS322.1 1983-45!759
Gendarmeriedel'arméeRO1983 2Pourl'exécutiondemesurescoercitivessontapplicableslesdispositions particulièresdeprocédure.Danslecasd'urgence,lagendarmeriede l'arméeesthabilitéeàprendrelesmesuresqui,d'ordinaire,nécessitentun mandatdelapartdesorganesinstructeurs.Ellesolliciteimmédiatementles autorisationsnécessaires. Section3:Subordinationetrecrutement Art.4Subordination ILagendarmeriedel'arméeestsubordonnéeauchefdel'état-majorgéné- ral;cedernierédictelesinstructionsnécessaires. 2Lecommandantdelagendarmeriedel'arméeendirigel'instructionet coordonnesonengagement. Art.5Recrutement 'Lerecrutementdesmembresdelagendarmeriedel'armées'effectuepar l'incorporationdefonctionnairesdescorpsdepolicecivileetpartransferts delatroupe. 2Lechefdel'état-majorgénéralprendlesmesuresrequises,d'ententeavec lesorganescivilscompétents.Ilcoordonnelerecrutementauprèsdela troupe. 3Lesmembresdelagendarmeriedel'arméequinerépondentpasauxexi- gencesparticulièresdeceserviceserontmutésdansleurarmed'origine. Section4:Dispositionsfinales Art.6 'L'ordonnancedu29septembre19529concernantlagendarmeriedel'ar- méeestabrogée. 2Laprésenteordonnanceentreenvigueurleterjanvier1984. 29juin1983AunomduConseilfédéralsuisse: LeprésidentdelaConfédération,Aubert LechancelierdelaConfédération,Buser 28374 IIRO1952823 760
Ordonnance mettantenvigueurlerèglementdepolice pourlanavigationduRhin du16mai1983 LeDépartementfédéraldestransports,descommunicationsetdel'énergie, vul'article28,le'alinéa,delaloifédéraledu3octobre19751)surlanavi- gationintérieure; enexécutiondelarésolution1982—II-29delaCommissioncentralepour lanavigationduRhin, arrête: Articlepremier LerèglementdepolicepourlanavigationduRhin,adoptéle2décembre 1982parlaCommissioncentralepourlanavigationduRhinetpubliéen annexe*),estmisenvigueurlele"octobre1983surlasectionduRhin entrelafrontièresuisseetlepont«MittlereRheinbrücke». Art.2 LerèglementdepolicepourlanavigationduRhindu3novembre19702) ainsiquetouteslesprescriptionsdecaractèretemporaire3lquilecomplé- taientsontabrogés. Art.3 Endérogationauxdispositionsdel'article1.10,chiffre3,lesplaques métalliquesconformesauxdispositionsantérieuresapposéessurlesbarges depoussageenservicepourrontêtremaintenuesjusqu'auprochainrenou- vellementducertificatdevisitedesbargesoudeleurcertificatd'agrément ADNR. RS747.224.111.1 RS747.201 2)RO19701435,197229972999,1974711138,197510392327,19771751292, 197817021920,1980840,198111451496 3)RO19712214,19721673,19741553,19761701,1977555160116031851 1853,1978295,19791291129320482052,198025926114071409,1982313 1541,1983446 *)LetextedurèglementdepolicepourlanavigationduRhindu2décembre1982 n'estpubliénidansleRO,nidansleRS.Destirésàpartpeuventêtreobtenusau- prèsdel'Officecentralfédéraldesimprimésetdumatériel,3000Berne. 1983—356761
RèglementdepolicepourlanavigationduRhinRO1983 2Endérogationauxdispositionsdel'article4.06,chiffre1,lettred,leradar pourraêtreutiliséàdesfinsdeformation,parbonnevisibilité,jusqu'au 30septembre1988mêmelorsqu'ilnesetrouveàbordaucuntitulaired'un diplômedélivréenvertudurèglementdu15octobre19649relatifàladéli- vrancedesdiplômesdeconducteursauradarpourleRhin. 'Lesdispositionsdel'article6.04,chiffre3,2ealinéa,nes'appliquentqu'à partirdu1e1octobre1984. Art.4 Laprésenteordonnanceentreenvigueurleteroctobre1983. 16mai1983 Départementfédéraldestransports, descommunicationsetdel'énergie: Schlumpf 28380 0RS747.224.123 762
Ordonnancegénéralesurl'agriculture Modificationdu6juillet1983 LeConseilfédéralsuisse arrête: I L'ordonnancegénéraledu21décembre19531)surl'agricultureestmodifiée commeilsuit: Art.25Limitationdel'importationdefruitsetdelégumes. Protectiondeproduitsdemêmegenre 'L'importationdesfruitsànoyau,desbaiesetdeslégumesàl'étatfraisne doitpasêtrelimitéequantitativementtantquedesproduitsindigènesde mêmegenrenesontpasdisponibles(lrephase:importationlibre). 2Lorsqu'unproduitindigèneestoffertàdesprixconsidéréscommeéqui- tablesselonlesprincipesdelaloi,maisseulementenquantitéinsuffisante, l'importationdeproduitsdemêmegenrepeutêtreautoriséesuivantles besoins(2ephase:importationlimitée). 3Lorsqu'unarticleindigènedequalitémarchandeestoffertàdesprixéqui- tablesetenquantitésuffisantepourcouvrirentièrementlesbesoins,l'im- portationdeproduitsdemêmegenren'estplusadmise(3ephase:impor- tationsuspendue).Néanmoins,quandils'agitdecertainsproduitsqui doiventêtreachetésd'avancedansl'intérêtdel'approvisionnementdupays oupourcouvrirdesbesoinsparticuliers,l'importationpeutencoreêtre autorisée,dansdesquantitésàdéterminer,surlapropositiondelacommis- siondespécialistescompétente.Ladélivrancedecespermisexceptionnels doitêtresubordonnéeàlaconditionquelamarchandisesoitstockéejus- qu'àcequeleservicehabilitéàdélivrerlespermisaitprononcélalibéra- tionouquelamarchandisesoitaffectéeàlafabricationdeproduits spéciaux. "Sontréputésproduitsdemêmegenre,dansledomainedesfruitsetdes légumes,ceuxquisontlesmêmesetceuxquiseressemblentaupointque, selonleshabitudesduconsommateur,ilspeuventêtresubstituéspurement etsimplementlesunsauxautres(exemples:prunesetquetsches,laitues pomméesetscaroles). RS916.01 1983—513763
Ordonnancegénéralesurl'agricultureRO1983 'Lorsquel'importationestrégléeconformémentaux1eret2ealinéas,il convientlecaséchéantdeprendrelesmesuresappropriéespouréviterque lesimportationseffectuéesaucoursdesphasesprescritesn'excèdentles besoinsdumarchépendantcesphases.Desconditionspeuventêtremisesà l'octroidespermis,àsavoirnotammentque: a.lesproduitsimportésneserontpasstockésau-delàdelaphasepen- dantlaquelleilsontétéimportés; b.lesproduitsimportésneserontpaslivrésauxéchelonssuivantsde commercialisationsilasituationpermetdeprévoirqu'ilsnepourront pasêtreécouléspendantlaphaseoùilsontétéimportés. 6Lorsquelesconditionsmisesàl'octroid'unpermisd'importationnesont pasrespectéesetqueleplacementduproduitindigènerisqued'enêtre gravementperturbé,l'importateurconcernépeutêtreobligé,sousréserve d'autresmesureséventuelles,deretirerl'excédentdemarchandisesimpor- téesetdeleteniràl'écartdumarchédesproduitsfrais(p.ex.enle réexportant). Ladivisiondesimportationsetdesexportationsestchargéedel'exécu- tion,surmandatdel'officefédéraldesaffaireséconomiquesextérieures. Elledécideaprèsavoirentendulesmilieuxéconomiquesintéresssésetles servicecompétents. II Laprésentemodificationentreenvigueurle15juillet1983. 6juillet1983AunomduConseilfédéralsuisse: LeprésidentdelaConfédération,Aubert LechancelierdelaConfédération,Buser 28386 764
ArrêtéduConseilfédéral surl'importationdepommesetdepoiresdetable Modificationdu6juillet1983 LeConseilfédéralsuisse arrête: I L'arrêtéduConseilfédéraldu17mai19579surl'importationdepommes etdepoiresdetableestmodifiécommeilsuit: b.Limitation temporaireet quantitative Art.3 'L'importationdespommesetdespoiresnedoitpasêtre limitéequantitativementtantquedesproduitsindigènesde mêmegenrenesontpasdisponibles(1rephase:importation libre). 2Lorsqu'unproduitindigèneestoffertàdesprixconsidérés commeéquitablesselonlesprincipesdelaloisurl'agriculture, maisseulementenquantitéinsuffisante,l'importationdepro- duitsdemêmegenrepeutêtreautoriséesuivantlesbesoins(2e phase:importationlimitée). 3Lorsqu'unproduitindigènedequalitémarchandeestoffertà desprixéquitablesetenquantitésuffisantepourcouvrirentiè- rementlesbesoins,l'importationdeproduitsdemêmegenre n'estplusadmise(3ephase:importationsuspendue).Néan- moins,quandils'agitdecertainsproduitsquidoiventêtre achetésd'avancedansl'intérêtdel'approvisionnementdupays oupourcouvrirdesbesoinsparticuliers,l'importationpeut encoreêtreautorisée,dansdesquantitésàdéterminer,surla propositiondelacommissiondespécialistespourlesfruitset lesdérivésdefruits.Ladélivrancedecespermisexceptionnels doitêtresubordonnéeàlaconditionquelamarchandisesoit stockéejusqu'àcequeleservicehabilitéàdélivrerlespermis aitprononcélalibérationouquelamarchandisesoitaffectéeà lafabricationdeproduitsspéciaux. 4Lorsquel'importationestrégléeconformémentauxle'.et2e alinéas,ilconvientlecaséchéantdeprendrelesmesures I)RS916.132.11 1983—514765
ImportationdepommesetdepoiresdetableRO1983 appropriéespouréviterquelesimportationseffectuéesau coursdesphasesprescritesn'excèdentlesbesoinsdumarché pendantcesphases.Desconditionspeuventêtremisesàl'oc- troidespermis,àsavoirnotammentque: a.lesproduitsimportésneserontpasstockésau-delàdela phasependantlaquelleilsontétéimportés; b.lesproduitsimportésneserontpaslivrésauxéchelons suivantsdecommercialisationsilasituationpermetde prévoirqu'ilsnepourrontpasêtreécouléspendantla phaseoùilsontétéimportés. 5Lorsquelesconditionsmisesàl'octroid'unpermisd'impor- tationnesontpasrespectéesetqueleplacementduproduit indigènerisqued'enêtregravementperturbé,l'importateur concernépeutêtreobligé,sousréserved'autresmesureséven- tuelles,deretirerl'excédentdemarchandisesimportéesetdele teniràl'écartdumarchédesproduitsfrais(p.ex.enleréex- portant). II Laprésentemodificationentreenvigueurle15juillet1983. 6juillet1983AunomduConseilfédéralsuisse: LeprésidentdelaConfédération,Aubert LechancelierdelaConfédération,Buser 28386 766
Ordonnance fixantlenombredechevauxadmisàl'importation du23juin1983 LeDépartementfédéraldel'économiepublique, vul'article8,teralinéa,del'ordonnancedu10décembre19791)surl'im- portationdechevaux, arrête: Articlepremier Undeuxièmecontingentde450chevauxestouvertàl'importationpour l'année1983. Art.2 Laprésenteordonnanceentreenvigueurle1eßjuillet1983. 23juin1983Départementfédéraldel'économiepublique: Furgler 28384 RS916.322.12 11RS916.322.1 1983-557767
Arrêtéfédéral surl'Officenationalsuissedutourisme Modificationdu18mars1983 L'AssembléefédéraledelaConfédérationsuisse, vulemessageduConseilfédéraldu31janvier19831>, arrête: I L'arrêtéfédéraldu21décembre19552)surl'Officenationalsuissedutourisme estcomplétécommeilsuit: Art.6a 1LacontributionaccordéeparlaConfédérationseraaugmentéede3,5mil- lionsdefrancsparanpourlapériodede1983à1985. 2LesdispositionsréduisantcertainesprestationsdelaConfédération3)ne s'appliquentpasàcetteaugmentation. II 1Leprésentarrêté,quiestdeportéegénérale,estsujetauréférendumfacul- tatif. 2Ilentreenvigueurlelerjuillet1983etaeffetjusqu'au31décembre1985. ConseildesEtats,le18mars1983Conseilnational,le18mars1983 Leprésident:WeberLeprésident:Eng Lasecrétaire:HuberLesecrétaire:Zwicker 1)FF1983I813 2)RS935.21 3)Actuellement:Arrêtéfédéraldu20juin1980réduisantcertainesprestationsdela Confédérationen1981,1982et1983(RS611.02). 7681983-260
OfficenationalsuissedutourismeRO1983 Expirationdudélairéférendaireetentréeenvigueur 'Ledélairéférendaires'appliquantauprésentarrêtéaexpiréle27juin 1983sansavoirétéutilisé.) 2ConformémentàsonchiffreII,2ealinéa,leprésentarrêtéentreen vigueurle1ejuillet1983. 28juin1983Chancelleriefédérale 28106 "FF1983I1184 769
Arrêtéfédéral concernantdesprestationsdelaConfédérationdestinées àpromouvoirlaprésenceéconomiquegénéraledelaSuisse surlesmarchésd'exportation du18mars1983 L'AssembléefédéraledelaConfédérationsuisse, vul'article31quinquiesdelaconstitution; vulemessageduConseilfédéraldu31janvier19831), arrête: Articlepremier 1Laconfédérationaccordedessubsidesdestinésaufinancementdemesureset d'actionsnotammentenmatièredepublicitéetd'information,ainsiquede promotiondel'imagedelaSuisseàl'étrangerdansl'intérêtdel'économie suissed'exportation. 2LesdispositionsréduisantcertainesprestationsdelaConfédération2)ne s'appliquentpasàcessubsides. Art.2 L'Officesuissed'expansioncommerciale(OSEC)peutêtreappeléàparticiper àlaréalisationdecesmesuresetactions. Art.3 L'Officefédéraldesaffaireséconomiquesextérieuresfixedanschaquecasle montantdesprestations.Lesbénéficiairesdoiventparticiperdemanièreadé- quateaufinancementdesmesures. Art.4 L'Assembléefédéralefixelemontantmaximumdesfondsmisàdisposition, pararrêtéfédéralsimple. RS946.10 FF19831813 2)Actuellement:Arrêtéfédéraldu20juin1980réduisantcertainesprestations delaConfédérationen1981,1982et1983(RS611.02). 7701983-259
PrésenceéconomiquedelaSuissesurlesmarchésd'exportationRO1983 Art.5 1Leprésentarrêté,quiestdeportéegénérale,estsujetauréférendumfacultatif. 2Ilentreenvigueurle1e"juillet1983etàeffetjusqu'au30juin1987. ConseildesEtats,le18mars1983Conseilnational,le18mars1983 Leprésident:WeberLeprésident:Eng Lasecrétaire:HuberLesecrétaire:Zwicker Expirationdudélairéférendaireetentréeenvigueur Ledélairéférendaires'appliquantauprésentarrêtéaexpiréle27juin 1983sansavoirétéutilisé)) ZConformémentàsonarticle5,2ealinéa,leprésentarrêtéentreen vigueurlelerjuillet1983. 28juin1983Chancelleriefédérale 28106 DFF1983I1182 771
AccordTraduction') entreleGouvernementdelaConfédérationsuisseet leGouvernementdelaRépubliquedémocratiquesocialiste deSriLankaconcernantl'encouragementetlaprotectionréciproque desinvestissements Conclule23septembre1981 Entréenvigueurparéchangedenotesle12février1982 LeGouvernementdelaConfédérationsuisse et leGouvernementdelaRépubliquedémocratiquesocialistedeSriLanka, désireuxdecréerdesconditionsfavorablesaurenforcementdelacoopé- rationéconomiqueentrelesdeuxEtats,etsurtoutauxinvestissementsdes ressortissantsd'unEtatsurleterritoiredel'autre, reconnaissantquelapromotionetlaprotectionréciproquedetelsinvestis- sementssontdenatureàstimulerl'initiativeéconomiqueindividuelleetà améliorerlaprospéritédesdeuxpays,sontconvenusdecequisuit: Article1Définitions AuxfinsduprésentAccord: I.Leterme«investissement»désignetoutescatégoriesdebiensetenglobe enparticulier,maisnonpasexclusivement: a)lapropriétédebiensmobiliersetimmobiliers,ainsiquetousautres droitsréelstelsqu'hypothèques,gagesousûretésréelles, b)lesactions,titresetobligationsdesociétés,oupartsdepropriétésde tellessociétés, c)lescréancesmonétairesetdroitsàtoutesprestationscontractuelles ayantunevaleurfinancière, d)lesdroitsdepropriétéintellectuelleliésàuneproductioncommerciale etquisontenrelationavecl'activitésurleterritoired'unePartie Contractante,etlegoodwill, e)lesconcessionscommercialesaccordéesparlaloiouparcontrat,y comprislesconcessionsderecherche,d'entretien,d'extractionoud'ex- ploitationderessourcesnaturelles. 2.Leterme«revenus»signifielesmontantsquerapporteuninvestissement etenglobeenparticulier,maisnonpasexclusivement,lesbénéfices,inté- rêts,revenusducapital,dividendes,redevancespourlicenceou émoluments. 3.Leterme«ressortissants»signifie RS0.975.271.2 1)Traductiondutexteoriginalallemand(AS1982929).Cettetraductionremplace cellequiaétépubliéeauRO1982929. 7721983-370
ProtectiondesinvestissementsRO1983 a)encequiconcerneSriLanka, unepersonnequiestconsidéréecommecitoyendeSriLankad'après lalégislationsri-lankaise, b)encequiconcernelaSuisse, unepersonnephysiquequiestconsidéréecommecitoyendelaSuisse d'aprèslalégislationsuisse. 4.Leterme«sociétés»signifie: a)encequiconcerneSriLanka, toutesociété,maisondecommerceouassociationincorporéeou constituéeselonlalégislationenvigueurdansn'importequellepartie deSriLanka, b)encequiconcernelaSuisse, lessociétés,établissementsoufondationsquijouissentdelapersonna- litéjuridique,ainsiquelessociétésennomcollectifouencommandite etlesautrescommunautésdepersonnessanspersonnalitéjuridique, danslesquellesdesressortissantssuissesont,directementouindirecte- ment,unintérêtprépondérant. 5.Onentendpar«territoire», a)encequiconcerneSriLanka, leterritoirequeconstituelaRépubliquedeSriLanka, b)encequiconcernelaConfédérationsuisse, leterritoirequeconstituelaConfédérationsuisse. Article2Champd'applicationdel'Accord 1.LeprésentAccordestapplicableàtouslesinvestissementseffectués conformémentauxloisetprescriptionsenvigueur,parlesressortissantsou sociétésd'unePartieContractantesurleterritoiredel'autrePartieContrac- tante. 2.Sousréservedesdispositionsduprécédentalinéa,leprésentAccord s'appliqueàtouslesinvestissementseffectuésavantouaprèssonentréeen vigueurpardesressortissantsousociétésd'unePartieContractantesurle territoiredel'autrePartieContractante. Article3Encouragementetprotectiondesinvestissements 1.Sousréservedudroitd'exercerlespouvoirsqueluiconfèrentseslois, chaquePartieContractanteveilleraàpromouvoiretàcréerdesconditions denatureàfavorisersursonterritoirelesinvestissements,conformesàsa politiqueéconomiquegénérale,deressortissantsoudesociétésdel'autre PartieContractante. 2.Lesinvestissementseffectuésparlesressortissantsoulessociétésd'une PartieContractantebénéficierontentouttempsd'untraitementjusteet équitableainsiqued'uneprotectionetd'unesécuritépleinesetentièressur leterritoiredel'autrePartieContractante. 773
ProtectiondesinvestissementsRO1983 Article4Traitementdelanationlaplusfavorisée Sousréservedesdispositionsdel'article5duprésentAccord,aucune PartieContractanteneréserverasursonterritoire,auxinvestissements autorisésconformémentauxdispositionsdel'article3,ouauxrevenusdes ressortissantsousociétésdel'autrePartieContractante,untraitement moinsfavorablequeceluiaccordéauxinvestissementsourevenusde sespropresressortissantsousociétés,ouqueceluiaccordéauxinvestisse- mentsourevenusdesressortissantsousociétésdetoutEtattiers,sice traitementestplusfavorable. Article5Exceptions LesdispositionsduprésentAccordenvertudesquellesletraitementaccor- déparchaquePartieContractantesursonterritoireauxinvestissementsdes ressortissantsousociétésdel'autrePartieContractantenedoitpasêtre moinsfavorablequeceluiaccordéàsespropresressortissantsousociétés, ouàdesressortissantsousociétésdetoutEtattiers,nesauraientêtreinter- prétéescommeobligeantunePartieContractanteàétendre,auxressortis- santsousociétésdel'autrePartieContractante,letraitement,lespréfé- rencesouavantagesdécoulant a)d'uneuniondouanièreexistanteoufuture,oud'uneconventionécono- miqueinternationalesimilaire,àlaquellel'uneoul'autredesParties Contractantesestoupourraitdevenirpartie,ou b)d'accordsbilatérauxvisantàéviterladoubleimposition. Article6Expropriation AucunedesPartiesContractantesneprendrasursonterritoiredemesures denationalisationoud'expropriationàl'encontred'investissementsde ressortissantsoudesociétésdel'autrePartieContractante,nidemesures équivalantàunenationalisationouàuneexpropriation(appeléesci-après «expropriation»),àmoinsquecesmesuresn'interviennentdansl'intérêt publicetcontrepaiementd'uneindemnitéprompte,adéquateeteffective. L'indemnitécorrespondraàlavaleurdel'investissementexpropriéimmé- diatementavantquel'expropriation,effectiveouimminente,nesoit connuedupublicetellecomprendralesintérêtsdusautauxcommercial usueljusqu'àladatedupaiement.Lespaiementsdesindemnitésseront effectuéssansretardetlesmontantsserontlibrementtransférablesaucours duchangeofficielenvigueurlejouroùlavaleuraétéfixée.Leressortis- santoulasociétéencauseauradroit,selonlalégislationdelaPartie Contractantequiprocèdeàl'expropriation,àcequelemontantde l'indemnitésoitfixérapidementparvoielégaleouparaccordentreles parties,etàcequelecas,demêmequel'estimationdel'investissement selonlesprincipesfixésdansleprésentarticle,soientexaminésprompte- mentparuneautoritéjudiciaireouuneautreautoritéindépendantede laditePartieContractante. 774
ProtectiondesinvestissementsRO1983 Article7Libretransfert 1.ChaquePartieContractanteassureauxressortissantsetsociétésde l'autrePartieContractantelelibretransfertdeleurcapital,desrevenusdes investissementsetdesindemnitésobtenuesconformémentàl'article6. 2.Lelibretransfertestégalementgarantipourlesamortissementsetles remboursementscontractuels,ainsiquetouslesmontantsdestinésàcouvrir lesfraisdegestiondel'investissement.Ilenestdemêmedesmontants supplémentairesencapitalnécessairesenvued'assurerl'entretienoule développementdel'investissement. Article8Droitapplicable Auxfinsd'écartertoutepossibilitédedoute,ilestconvenuquetousles investissementsserontsoumis,sousréservedesdispositionsduprésent Accordetdesautresrèglesdudroitinternationalpublic,àlalégislationen vigueursurleterritoiredelaPartieContractanteoùilsontétéeffectués. Article9Centreinternationalpourlerèglementdesdifférendsrelatifsaux investissements 1.Encasdedifférendentreunressortissantouunesociétéd'unePartie Contractanteetl'autrePartieContractanteconcernantuninvestissement surleterritoiredecetteautrePartieContractante,ledifférendserasoumis pourarbitrage,sousréservedel'accorddesdeuxparties,auCentreinterna- tionalpourlerèglementdesdifférendsrelatifsauxinvestissements,institué parlaConventiondeWashingtondu18mars1965pourlerèglementdes différendsrelatifsauxinvestissementsentreEtatsetressortissantsd'autres Etats. 2.Unesociétéquiaétéincorporéeouconstituéeconformémentauxlois envigueursurleterritoiredelaPartieContractante,etqui,avantlanais- sancedudifférend,estcontrôléepardesressortissantsoudessociétésde l'autrePartieContractante,estconsidérée,ausensdelaConventionde Washingtonetconformémentàsonarticle25(2)(b),commeunesociété del'autrePartieContractante.Siunteldifférendnepeutpasêtreréglé entrelespartiesdansundélaidedouzemoisparlesvoiesderecoursinter- nesouparuneautrevoie,etqueleressortissantoulasociétéencausea consentiparécritàsoumettreledifférendauCentre,envuedesonrègle- mentparconciliationouarbitragedanslecadredelaConvention,chaque partiepeutentamerlaprocédureenadressantunerequêteàceteffetau SecrétairegénéralduCentre,commeleprévoientlesarticles28et36dela Convention.Aucasoùlespartiesseraientendésaccordsurlepointde savoirsilaconciliationoul'arbitrageestlaprocédurelaplusappropriée,le choixrevientauressortissantouàlasociétéencause.LaPartieContrac- tantequiestpartieaudifférendnepeut,àaucunmomentlorsdelaprocé- durederèglementoudel'exécutiond'unesentence,exciperdufaitque 775
ProtectiondesinvestissementsRO1983 l'autrepartieaudifférend,ressortissantousociété,areçu,envertud'un contratd'assurance,uneindemnitécouvranttoutoupartiedudommage encouru. 3.AucunePartieContractantenepoursuivraparlavoiediplomatiqueun différendsoumisauCentre,àmoinsque a)leSecrétairegénéralduCentre,ouunecommissiondeconciliationou untribunalarbitralinstituéparleCentrenedécidequeledifférendne relèvepasdelacompétencedecedernier,ouque b)l'autrePartieContractanteneseconformepasàlasentencerendue paruntribunalarbitral. Article10DifférendsentrelesPartiesContractantes 1.LesdifférendsentrelesPartiesContractantesausujetdel'interpré- tationoudel'applicationduprésentAccorddevraientêtreréglésautant quepossibleparlavoiediplomatique. 2.SiledifférendnepeutpasêtreréglédecettefaçonparlesParties Contractantes,ilserasoumis,àlarequêtedel'uneoul'autrePartie Contractante,àuntribunalarbitral. 3.Unteltribunalarbitralestinstituépourchaquecasparticulierdela manièreindiquéeci-après.Dansundélaidedeuxmoisaprèsréception delarequêted'arbitrage,chaquePartieContractantedésigneunmembre dutribunal.Lesdeuxarbitresainsidésignéschoisirontunressortissantd'un Etattiersquiseranomméprésidentdutribunal.LePrésidentseranommé dansundélaidedeuxmoisàcompterdeladésignationdesdeuxautres membres. 4.S'iln'apasétéprocédéauxnominationsrequisesdanslesdélais mentionnésàl'alinéa3,chaquePartieContractantepeut,àmoinsqu'il n'enaitétéautrementconvenu,inviterlePrésidentdelaCourInternatio- naledeJusticeàprocéderàtoutenominationencorependante.Sicelui-ci estressortissantd'unePartieContractante,ousi,pouruneautreraison,il estempêchéd'exercercemandat,leVice-Présidentserainvitéàprocéder auxditesnominations.SileVice-Présidentestressortissantd'unePartie Contractanteouqu'ilestégalementempêché,lemembreleplusanciende laCourInternationaledeJusticequin'estressortissantd'aucunePartie Contractanteserainvitéàprocéderauxnominations. 5.Lesdécisionsdutribunalarbitralserontprisesàlamajoritédesvoixet serontobligatoirespourlesdeuxPartiesContractantes.ChaquePartie prendenchargelesfraisconcernantlemembredutribunalqu'elleaelle- mêmedésigné,ainsiquelesfraisliésàsareprésentationdanslaprocédure arbitrale;lesfraisdelaprésidenceetautresfraissontsupportésàparts égalesparlesdeuxPartiesContractantes.Letribunalarbitralpeuttoutefois prononcerdanssasentencequ'unedesdeuxPartiesContractantesprendra 776
ProtectiondesinvestissementsRO1983 àsachargeuneplusgrandepartdesfrais,etcettedécisionestobligatoire pourlesdeuxParties.Letribunalarbitralfixelui-mêmesaprocédure. Article11Subrogation Lorsqu'unePartieContractanteaeffectuéunpaiementàtitred'indem- nitépourtoutoupartied'uninvestissementsurleterritoiredel'autre PartieContractante,celle-cireconnaît: a)lacession,envertudelaloioud'unetransaction,detoutdroitoupré- tention,parlapartieindemniséeàlaPartieContractantequiaversé l'indemnité(ouàl'organedésignéparelle),et b)ledroitpourlaPartieContractantequiaversél'indemnité(oul'or- ganedésignéparelle)d'exercerlesdroitsetdefairevaloirlespréten- tionsdelapartieindemnisée,envertuduprincipedesubrogation;la PartieContractantequiaversél'indemnitén'esttoutefoispasauto- riséeàfairevaloir,envertudesdispositionsdeprésentalinéa,des droitsetprétentionsautresqueceuxdontleressortissantoulasociété auraitpuseprévaloir. Enconséquence,laPartieContractantequiaversél'indemnité(oul'organe désignéparelle)esthabilitée,sitelleestsonintention,àfairevaloirtout droitoutouteprétentiondanslamêmemesurequeleprécédenttitulaire, soitdevantuntribunalsiégeantsurleterritoiredel'autrePartieContrac- tante,soitdetouteautremanière.SilaPartieContractantequiaversél'in- demnitéreçoitdesversementsdanslamonnaieayantcourslégalsurleter- ritoiredel'autrePartieContractante,oudesbonificationsparsuitedeces- siondécoulantd'uneindemnité,elleneferapasl'objetpourcesavoirsd'un traitementmoinsfavorablequeceluiaccordéauxressortissantsousociétés del'autrePartieContractanteoudetoutEtattierspourleurscapitaux résultantd'investissementséquivalentsàceluieffectuéparlapartiedédom- magée. Article12Entréeenvigueur,durée,extinctiondel'Accord 1.LeprésentAccordentreraenvigueurlejouroùlesdeuxParties Contractantesseserontnotifiél'accomplissementdesformalitésconstitu- tionnellesrequisespourl'entréeenvigueurd'accordsinternationaux. 2.LeprésentAccordestconclupourunepériodededixans.Ilresteraen vigueurjusqu'àexpirationd'undélaidedouzemoisàcompterdujouroù l'unedesPartiesContractantesl'auradénoncéparécrit.Encequiconcerne lesinvestissementseffectuéspendantladuréedevaliditédel'Accord,les présentesdispositionsaurontencoreeffetpendantunepériodededixans aprèsladated'extinctiondel'Accord.L'applicationdesrèglesdudroit internationalgénéralaprèscettedateestréservée. 777
ProtectiondesinvestissementsRO1983 Enfoidequoi,lesplénipotentiairesdûmentautorisésàceteffetparleurs GouvernementsrespectifsontsignéleprésentAccord. FaitàBerne,le23septembre1981,endeuxoriginaux,chacunenlangues anglaise,singalaiseetallemande.Touslestextesfontégalementfoi,mais encasdedivergenceletexteanglaisprévaudra. PourleGouvernement delaConfédérationsuisse: PourleGouvernement delaRépubliquedémocratique socialistedeSriLanka: Ph.LévyL.Athulathmudali 28331 778
ProtectiondesinvestissementsRO1983 LeChefdela DélégationsuisseBerne,le23septembre1981 MonsieurLalithAthulathmudali MinistreduCommerceetdela NavigationdelaRépublique démocratiquesocialistede SriLanka Berne MonsieurleMinistre, J'ail'honneurd'accuserréceptiondevotrelettredu23septembre1981, dontlecontenuestlesuivant: «Aucoursdesdiscussionsquiontaboutiàlaconclusiondel'Accord entreleGouvernementdelaConfédérationsuisseetleGouvernement delaRépubliquedémocratiquesocialistedeSriLankaconcernant l'encouragementetlaprotectionréciproquedesinvestissements,les deuxPartiesContractantes,seréférantàl'articlepremier,4ealinéa, lettreb,sontconvenuesdecequisuit: Lesressortissantssuissessontréputésavoirunintérêtprépondérant danslamesureoùilsexercentuneinfluencedéterminantesurune société,directementouindirectementparl'intermédiaired'uneautre société.Auxfinsdedéterminers'ilyaintérêtprépondérant,sontpris enconsidérationlapartducapitalenpossessionderessortissants suisses,ainsiqued'autresélémentsindiquantclairementquedesres- sortissantssuissesexercentuneinfluencedéterminantesurlasociété. AucasoùleGouvernementdelaRépubliquedémocratiquesocialiste deSriLankaseraitd'avisquedesressortissantssuissesn'ontpasun intérêtprépondérantdansunesociétéayanteffectuéuninvestissement àSriLanka,ileninformeraleGouvernementsuisse.LesParties Contractantess'efforcerontalorsd'arriveràunaccordsurlaquestion desavoirsil'intérêtdesressortissantssuissesestprépondérant. Siellesneparviennentpasàs'entendresurcepoint,ledifférendsera régléenvertudel'article10duprésentAccord. Jevousseraisreconnaissantdebienvouloirmeconfirmervotreaccord surlecontenudelaprésentelettre.» 779
ProtectiondesinvestissementsRO1983 J'ail'honneurdevousconfirmerquejesuisd'accordsurlecontenude votrelettre. Veuillezagréer,MonsieurleMinistre,l'assurancedemahauteconsidéra- tion. Ph.Lévy 28331 780
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali AS-1983-27 vom 12.07.1983 (S. 749-780) RO-1983-27 du 12.07.1983 (p. 749-780) RU-1983-27 del 12.07.1983 (p. 749-780) In Amtliche Sammlung Dans Recueil officiel In Raccolta ufficiale Jahr 1983 Année Anno Band 1983 Volume Volume Heft 27 Cahier Numero Datum 12.07.1983 Date Data Seite 749-780 Page Pagina Ref. No 30 004 682 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.
Accès programmatique
Accès API et MCP avec filtres par type de source, région, tribunal, domaine juridique, article, citation, langue et date.