<td class="metadataCell">30004638</td>
CH_VB_001Ch Vb21 sept. 1982Ouvrir la source →
\III�III Recueil desloisfédérales No3721septembre1982 1638Coopérationenmatièredepolice.Conventionintercantonale 1639Acquisitiond'immeublesdansdeslieuxàvocationtouristiquepardes personnesdomiciliéesàl'étranger 1640Transportdesmarchandisesdangereusesparroute(SDR).Annexe 1642Perceptionderedevancesdenavigationaériennederoute.Annexedu règlement 1645Primesdegardepourleschevauxdutrainetlesmulets 1646Fusionthermonucléairecontrôléeetphysiquedesplasmas.Protocole portantmodificationdel'AccorddecoopérationaveclaCommunauté européennedel'énergieatomique 1648Doublesimpositionsenmatièred'impôtssurlerevenu.Convention avecleRoyaume-UnideGrande-Bretagneetd'IrlandeduNord 1649Statutdelahalledefretàl'aéroportdeBâle-Mulhouse.Echangede notesaveclaFrance 1652Protocoleamendantlesaccords,conventionsetprotocolessurlesstupé- fiants 1637
Conventionintercantonale réglantlacoopérationenmatièredepolice RS133.6 Lecantonsuivantaadhéréàlaconventionintercantonaledu21janvier1976 réglantlacoopérationenmatièredepolice: CantonAdhésionEntréeenvigueur Grisons30octobre19771erdécembre1977 21septembre1982Chancelleriefédérale Lescantonssuivantsontadhéréàlaconvention(étatleterseptembre1982): GlarisRO1979846Saint-GallRO1977809 SchaffhouseRO1977809GrisonsRO19821638 AppenzellRh.-Ext...RO1977809ThurgovieRO1977809 AppenzellRh.-Int....RO1977809 27765 1638
Ordonnance surl'acquisitiond'immeublesdansdeslieuxàvocation touristiquepardespersonnesdomiciliéesàl'étranger Modificationdu6septembre1982 LeDépartementfédéraldejusticeetpolice, vul'article2del'ordonnancedu10novembre19761)surl'acquisitiond'im- meublesdansdeslieuxàvocationtouristiquepardespersonnesdomiciliésà l'étranger, arrête: I L'annexe2estcomplétéecommeilsuit: Cantond'Uri Schattdorf** CantondeSchwyz Morschach** Cantond'AppenzellRh:Ext. Schwellbrunn**(sanslazonedechaletsRisi) Urnäsch** CantonduTessin Cagiallo** II Laprésentemodificationentreenvigueurle21septembre1982. 6septembre1982Départementfédéraldejusticeetpolice: Furgler 27755 1)RS211.412.413;RO1982616316220225446246352268811131459 1982-7581639
Ordonnance relativeautransportdesmarchandisesdangereuses parroute(SDR) Annexe Modificationdu3septembre1982 LeDépartementfédéraldejusticeetpolice, vul'article36,1eralinéa,del'ordonnancedu24mai19721)relativeau transportdesmarchandisesdangereusesparroute(SDR), arrête: I Lechiffre6-11del'annexe6del'ordonnancedu24mai19721)relativeau transportdesmarchandisesdangereusesparrouteestmodifiéeselonlanou- velleteneurci-jointe. II Laprésentemodificationentreenvigueurle21septembre1982. 3septembre1982Départementfédéraldejusticeetpolice: Furgler 27680 1)RS741.621 16401982-654
SDRRO1982 Annexe6,ch.6-11 6-11Listedestunnelsoùlepassagedesmarchandisesindiquéesauchiffre6-12est interdit,soumisàuneautorisationoulibre 1)RS741.11 1641 Cantons(nationale:N..)Surlaroute (cantonale:RC) Tunnels NW—URN2 TIN2 TIN2 SZN4 BEN6 BEN8 GRN13 GRN13 GRN13 GRN13 GRN13 VSRC (etItalie) GRRC GRRC GRRC Stans—Flüelen Göschenen—Airolo ColduSaint-Gothard—Airolo DéviationBrunnen Axenstrasse Berne—Spiez Contournementd'Interlaken Thusis—Saint-Bernardin Thusis—Saint-Bernardin Thusis—Saint-Bernardin Thusis—Saint-Bernardin Thusis—Tessin Martigny—Aoste Thusis—Tiefencastel Thusis—Tiefencastel Tiefencastel—Davos Seelisberg*) Saint-Gothard CostonidiFieud Mosi Allmend—Thoune**) Rugen**) RongellenII ViaMala Bärenburg Rofla Saint-Bernardin Grand-Saint-Bernard Solis Alvaschein Landwasser *)Danscetunnel,seuleestapplicablelarestrictionsuivante: Lesamedi,ledimancheetlesjoursfériésmentionnésàl'article91,1eCali- néa,del'ordonnancedu13novembre19621)surlesrèglesdelacircula- tionroutière(OCR),ainsiquelesautresjoursde1700à0700heures,ilest interditdetransporterdesquantitésdemarchandisesdangereusesexcédant cellesquisontindiquéesdansladernièrecolonne(rubrique«Interditen quantitésupérieureà»)dutableaudumarginal6-12ci-après.Letransport desautresmarchandisesdangereusesestlibre. **)Tunnelinterditseulementpourletransportdesliquidesinflammablesdela classeIIIa.
Annexedurèglement relatifàlaperceptionderedevances denavigationaériennederoute Modificationdu9septembre1982 L'Officefédéraldel'aviationcivile, vul'article11,4ealinéa,durèglementdu17octobre19731)relatifàla perceptionderedevancesdenavigationaériennederoute, arrête: I Conformémentauxmodificationsdestauxderedevances,quiontétéconve- nuesdanslecadredel'Organisationeuropéennepourlasécuritédela navigationaérienne«Eurocontrol»,l'annexedurèglementdu17octobre 19731)estmodifiéecommeilsuit: Redevancespourlesvolstransatlantiques pourunaéronefdontlecoefficientpoidsestégalàun (50tmétriques) 123 AérodromesdedépartAérodromesMontantdelaredevance (oudepremièredestination)depremièredestinationendollarsEU situés(oudedépart) entrele14°Wetle110°W delongitudeetaunorddu 55°Ndelatitude àl'exceptiondel'Islande (zoneI) entrele30°Wetle110°W delongitudeetentrele 28°Netle55°Ndelatitude (zoneII) 1)RS748.112.12 Francfort/Main Copenhague Prestwick Amsterdam Athènes Belfast Belgrade Bergen-Flesland BerlinSchönefeld Bordeaux Bruxelles Casablanca Dhahran 1022.23 257.86 350.89 653.54 644.40 179.33 951.67 370.04 599.63 360.79 641.53 92.06 855.87 16421982-768
PerceptionderedevancesdenavigationaériennederouteRO1982 1 Aérodromesdedépart (oudepremièredestination) situés 2 Aérodromes depremièredestination (oudedépart) 3 Montantdelaredevance endollarsEU entrele300Wetle110°W delongitudeetentrele 28°Netle55°Ndelatitude (zoneII) Dublin Düsseldorf Francfort/Main Genève Glasgow Göteborg Hambourg Cologne-Bonn Copenhague Lagos Lahr LasPalmasde Lisbonne Ljubljana Londres Luxembourg Madrid Malaga Manchester Milan Moscou Munich Newcastle Oslo Paris Prague Prestwick Ramstein Rome Santiago Shannon Tel-Aviv Tenerife Varsovie Vienne Zagreb Zurich 134.60 715.81 811.29 552.27 251.15 539.20 799.42 755.02 611.95 265.00 633.82 GranCanaria160.40 137.42 945.12 442:73 655.99 273.14 276.18 347.06 595.08 556.55 838.72 364.40 496.00 472.56 1000.44 251.15 780.55 617.64 121.34 107.07 848.75 103.07 601.30 1026.62 951.67 645.80 1643
PerceptionderedevancesdenavigationaériennederouteRO1982 123 AérodromesdedépartAérodromesMontantdelaredevance (oudepremièredestination)depremièredestinationendollarsEU situés(oudedépart) àl'ouestde110°WdeAmsterdam758.87 longitudeetentrele28°NCopenhague443.23 etle55°NdelatitudeDüsseldorf831.39 (zoneIII)Francfort/Main938.46 Londres619.33 Manchester487.94 Paris699.33 Prestwick305.74 Shannon102.81 àl'ouestde30°WdeAmsterdam525.24 longitudeetentrel'EquateurBordeaux240.13 etle28°delatitudeBruxelles380.22 (zoneIV)Düsseldorf647.77 Francfort/Main647.24 LasPalmasdeGranCanaria286.04 Lisbonne147.24 Londres403.09 Lyon343.40 Madrid291.61 Manchester311.65 Milan497.02 Paris312.11 PortoSanto(Madeira)43.77 Prestwick257.22 Rabat92.32 Rome580.27 Shannon114.46 Tenerife254.33 Zurich449.18 II Laprésentemodificationentreenvigueurleleroctobre1982. 9septembre1982Officefédéraldel'aviationcivile: Ledirecteur,Künzi 27766 1644
Ordonnance concernantlesprimesdegarde pourleschevauxdutrainetlesmulets Modificationduterseptembre1982 LeConseilfédéralsuisse arrête: I L'ordonnancedu19décembre19791)concernantlesprimesdegardepourles chevauxdutrainetlesmuletsestmodifiéecommeilsuit: Art.1eT,2eal. 2Laprimedegardeestde650francsparannéeetparanimal. II Laprésentemodificationentreenvigueurle1ejanvier1983. lerseptembre1982AunomduConseilfédéralsuisse: LeprésidentdelaConfédération,Honegger LechancelierdelaConfédération,Buser 27726 1)RS916.320.2 1982-6951645
ProtocoleTexteoriginal portantmodificationdel'Accorddecoopération entrelaConfédérationsuisseetlaCommunautéeuropéenne del'énergieatomiquedansledomainedelafusionthermonucléaire contrôléeetdelaphysiquedesplasmas Conclule30juin1982 Entréenvigueurle30juin1982 LaConfédérationsuisse, ci-aprèsdénommée«Suisse»,représentéeparleConseilfédéralsuisse, et laCommunautéeuropéennedel'énergieatomique, ci-aprèsdénommée«Euratom»,représentéeparlaCommissiondesCommu- nautéseuropéennes, vul'accorddecoopérationentreEuratometlaSuissedansledomainedela fusionthermonucléairecontrôléeetdelaphysiquedesplasmas,ci-après dénommé«accord»,conclule14septembre1978, vuladécisionduConseildesCommunautéseuropéennes,du16décembre 1980,portantcréationd'uncomitéconsultatifduprogrammefusion, vularecommandationn°1/81ducomitéfusionEuratom/Suissedu11mars 1981, sontconvenuesdecequisuit: Article1 Touteslesdispositionsdel'accorddemeurentinchangées,saufencequi concernelesmodificationsetcomplémentsquisuivent: 1.Aladeuxièmephrasedupremieralinéadel'article2.1.,lesmots«cités auxarticles5à10et16»sontremplacéspar«visésauxarticles4.1et 4.2.»; 2.L'article4estremplacéparlelibellésuivant: «4.1.L'organechargéderéaliserlagestionduprésentaccordestdécrità sonarticle16. 4.2.Lesorganismeschargésderéaliserl'associationviséeàl'article2.1. duprésentaccordsontdécritsdanslecontratd'association. 4.3.Lesorganismeschargésderéaliserlamobilitédupersonnelsont décritsdansl'accorddemobilité. RS0.424.11 16461982-721
FusionthermonucléairecontrôléeetphysiquedesplasmasRO1982 4.4.Lesorganesdel'entreprisecommuneJETsontdécritsdansles statutsdecetteentreprise.»; 3.lesarticles5,6,7,8et9sontsupprimés; 4.l'article15.3.et15.4.estcomplétécommesuit: a)àladeuxièmephrasedel'article15.3.,aprèslesmots«dansdes conditionsappropriées»,estinséré«etdefaçonnondiscrimina- toire»; b)àladeuxièmephrasedel'article15.4.,aprèslesmots«sontrendus disponibles»,estinséré«defaçonnondiscriminatoire»; c)àlafindel'article15.4.,lepointestremplacéparunevirguleetles motssuivantssontajoutés:«ainsiquedanslamesureoùlesparties ontledroitd'accorderdetelleslicencesousous-licences.»; 5.àl'article16.4.,lesmots«etsurlabasedesavisfournisparleGL»sont supprimés; 6.àl'article19.2.,lesmots«citésauxarticles5à10et16»sontremplacés par«visésàl'article4points1et2»; 7.estajoutél'article20suivant: «Leprésentaccords'appliqueauxterritoiresoùletraitéinstituantla Communautéeuropéennedel'énergieatomiqueestd'applicationetdans lesconditionsprévuesparledittraité,d'uncôté,etauterritoiredela Confédérationsuissedel'autrecôté.» 8.àl'annexeIII,lestermes«unitésdecompteeuropéennes»et«UCE»sont remplacéspar«Ecus». Article2 Leprésentprotocoleentreenvigueurlejourdesasignature. FaitàBruxelles,le30juin1982,endoubleexemplaire,enlanguesallemande, anglaise,danoise,française,grecque,italienneetnéerlandaise,chaquetexte faisantégalementfoi. PourlaPourlaCommunautéeuropéenne Confédérationsuisse:del'énergieatomique: P.CuénoudE.Davignon 27747 1647
Conventiondu30septembre1954 entrelaConfédérationsuisseetleRoyaume-UnideGrande-Bretagne etd'IrlandeduNordenvued'éviterlesdoublesimpositions enmatièred'impôtssurlerevenu RS0.672.936.711;RO1955329 Paréchangedenotesdes20/26août19631),laconventiondu30septembre 1954entrelaSuisseetlaGrande-Bretagneenvued'éviterlesdoublesimposi- tionsenmatièred'impôtssurlerevenuaétéétendueauxSeychelles.Parnote du20mai1982,leMinistèredesaffairesétrangèresdelaRépubliquedes Seychellesadénoncél'extensionauxSeychellesdelaconventionprécitéeentre laSuisseetlaGrande-Bretagneenvued'éviterlesdoublesimpositions. L'extensioncessedes'appliquerpourlesannéesdetaxationouannées d'acquisitiondurevenucommençantle1erjanvier1983ouaprèscettedate. 27748 1)RO1964703 1648 1982-724
Echangedenotesdu12août1982 entrelaSuisseetlaFrance relatifaustatutdelahalledefretàl'aéroport deBâle-Mulhouse Entréenvigueurle12août1982 Texteoriginal AmbassadedeSuisseParis,le12août1982 MinistèredesRelationsExtérieures Paris L'AmbassadedeSuisseprésentesescomplimentsauMinistèredesRelations Extérieuresetal'honneurd'accuserréceptiondesanoteendatedu12août 1982dontlateneurestlasuivante: «LeMinistèredesRelationsExtérieuresprésentesescomplimentsà l'AmbassadedeSuisseet,seréférantàl'articlelei,paragraphe4dela Conventionfranco-suissedu28septembre1960relativeauxbureauxà contrôlesnationauxjuxtaposésetauxcontrôlesencoursderoute,a l'honneurdeluicommuniquercequisuit: LeGouvernementfrançaisaprisconnaissancedel'Arrangementadminis- tratifrelatifaustatutdelahalledefret,diteF.L.F.,àl'aéroportdeBâle- Mulhouse.CetArrangement,adoptéàBernele10novembre1981parla Commissionmixtefranco-suisseprévueàl'article27delaConvention précitée,alateneursuivante: VulaConventionentrelaFranceetlaSuissedu28septembre19601) relativeauxbureauxàcontrôlesnationauxjuxtaposésetauxcontrôlesen coursderoute, vulaConventionfranco-suissedu4juillet19492)relativeàlaconstruction etàl'exploitationdel'aéroportdeBâle-MulhouseàBlotzheim, vul'Arrangementfranco-suissedu26mars19713)relatifàlacréationd'un bureauàcontrôlesnationauxjuxtaposésàl'aérodromedeBâle-Mulhouse etportantdélimitationdessecteurs,modifiéparl'Avenantdu17octobre 19774). RS0.748.131.934.922.1 1)RO1961574 2)RO19501334 3)RO1971724 4)RO1978284 1982—7191649
Statutdelahalledefretàl'aéroportdeBâle-MulhouseRO1982 Articleler LeprésentArrangementconcernelerez-de-chausséedelahalledefret(dite halleF.L.F.),ycomprisleparccontigudestationnementdescamions (maisnoncomprisceluidesremorquesetsonprolongementpermettant l'accèsausous-soldelahalle)situésdanslesecteurcommundel'aéroport etrayésenrougeetbleusurfondvertsurleplan16ci-annexé. Article2 Danscettehalle,lesservicesdesdouanesfrançaisesetsuissesexercentleurs contrôlesd'entréeetdesortiesouslerégimedelajuxtaposition. Ilsseprêtent,danstoutelamesuredupossible,assistancedansl'exercicede leursfonctionspourréglerledéroulementdescontrôlesrespectifset empêchertoutdétournementdesmarchandises. Article3 LaDirectionRégionaledesDouanesàMulhouse,d'unepart,etlaDirec- tiondulerarrondissementdesDouanesSuissesàBâle,d'autrepart,fixent d'uncommunaccordlesquestionsdedétailaprèsententeaveclesautorités compétentes. Article4 LeprésentArrangementconstitueuncomplémentauxArrangementscon- clusentrelaSuisseetlaFranceles26mars1971et17octobre1977relatifs àlacréationàl'aéroportdeBâle-Mulhoused'unbureauàcontrôles nationauxjuxtaposésetportantdélimitationdessecteurs. Article5 LeprésentArrangementdemeureraenvigueuraussilongtempsquela Conventionsusviséedu4juillet1949demeureelle-mêmeenvigueur. Toutefois,chacundesdeuxGouvernementspourraledénonceravecun préavisdesixmoisetcettedénonciationprendraeffetlepremierjourdu moissuivantladated'échéancedupréavis. LesdeuxGouvernementspourront,également,modifierleprésentArran- gementd'uncommunaccord. Silesdispositionsquiprécèdentrecueillentl'agrémentduConseilFédé- ral,laprésentenoteetcellequel'Ambassadevoudrabienadresseren réponseauMinistèreconstitueront,conformémentàl'articleter,para- graphes3et4,delaConventiondu28septembre1960,l'Accordentreles deuxGouvernementssurlestatutdelahalledefret,ditehalleF.L.F.,à l'aéroportdeBâle-Mulhouse. LeMinistèreproposequecetArrangemententreenvigueurle12août 1982. LeMinistèredesRelationsExtérieuressaisitcetteoccasionpourrenouve- leràl'AmbassadedeSuisselesassurancesdesahauteconsidération.» L'Ambassadeal'honneurdefairesavoirauMinistèrequeleConseilFédéral suisseapprouvelesdispositionsdecetArrangementainsiquelaproposition duMinistèrerelativeàleurentréeenvigueur.Danscesconditions,lanote 1650
Statutdelahalledefretàl'aéroportdeBâle-MulhouseRO1982 précitéeduMinistèredesRelationsExtérieuresetlaprésentenoteconstituent, conformémentàl'articleleC,paragraphes3et4delaConventiondu28sep- tembre1960,l'AccordentrelesdeuxGouvernementsconcernantlestatutdela halledefretditehalleF.L.F.del'aéroportdeBâle-Mulhouse.CetArrange- mententreraenvigueuràladatedecejour. L'AmbassadedeSuissesaisitcetteoccasionpourrenouvelerauMinistèredes RelationsExtérieuresl'assurancedesahauteconsidération. 27753 1651
Protocoledu11décembre1946 amendantlesaccords,conventionsetprotocolessurlesstupéfiants, conclusàLaHayele23janvier1912,àGenèvele11février1925, le19février1925etle13juillet1931,àBangkokle27novembre1931 etàGenèvele26juin1936 RS0.812.121.21,0.812.121.41,0.812.121.51;RS12491 Champd'applicationduprotocolelelerseptembre1982,complément1) Etatsparties Succession(S)Entréeenvigueur Bahamas13août1975S10juillet1973 Fidjiternovembre1971S10octobre1970 Papouasie-Nouvelle-Guinée28octobre1980S16septembre1975 27723 1)LaprésentepublicationcomplètecellequifigureauRO19711608. 1652 1982—683
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali AS-1982-37 vom 21.09.1982 (S. 1637-1652) RO-1982-37 du 21.09.1982 (p. 1637-1652) RU-1982-37 del 21.09.1982 (p. 1637-1652) In Amtliche Sammlung Dans Recueil officiel In Raccolta ufficiale Jahr 1982 Année Anno Band 1982 Volume Volume Heft 37 Cahier Numero Datum 21.09.1982 Date Data Seite 1637-1652 Page Pagina Ref. No 30 004 638 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.
Accès programmatique
Accès API et MCP avec filtres par type de source, région, tribunal, domaine juridique, article, citation, langue et date.