Recueil
CH_VB_001Ch Vb14 sept. 1982Ouvrir la source →
Recueil desloisfédérales No3614septembre1982 1582Fraisd'interventionsdepoliceextracantonalesselonl'article16dela constitutionfédérale.Convention 1583Cautionnementdeprêtsdestinésaufinancementdutonnagemaritime 1587Etablissementdel'inventairedelasuccessionenvuedel'impôtetdu nouveausacrificepourladéfensenationale.OduDFF 1589Perceptionàforfaitdel'impôtfédéraldirect 1591Margescommercialesetsupplémentsspéciauxpourlaventedepommes deterredetable 1595Observationdelaconjonctureetexécutiond'enquêtessurlaconjonc- ture Commerceinternationaldestextiles 1605—Arrangement 1623et1624—Protocolesportantprorogationdel'Arrangement 1625Instructionetformationdesinfirmières.Accordeuropéen 1626PêchedansleLacLéman.AccordavecleGouvernementdelaRépubli- quefrançaise 1636Errata:Ordonnanceconcernantlestarifsdesstationsfédéralesdere- cherchesagronomiques 1581
Convention surlesfraisd'interventionsdepoliceextracantonales selonl'article16delaconstitutionfédérale RS133.9 Lecantonsuivantvientd'adhéreràlaconventiondu5avril1979surlesfrais d'interventionsdepoliceextracantonalesselonl'article16delaconstitution fédérale: CantonAdhésionEntréeenvigueur Unterwald-le-Haut31août198231août1982 14septembre1982Chancelleriefédérale Lescantonssuivantsontadhéréàlaconvention(étatleterseptembre1982): LucerneRO19801434SchaffhouseRO19811245 UriRO19801434AppenzellRh.-Ext...RO19801434 SchwyzRO19821458AppenzellRh.-Int...RO19801434 Unterwald-le-HautRO19821582Saint-GallRO19801434 Unterwald-le-Bas....RO19821458GrisonsRO19821458 GlarisRO19801434ArgovieRO19821458 ZougRO19801434TessinRO19801434 FribourgRO19821458VaudRO19801434 SoleureRO19801434NeuchâtelRO19801434 Bâle-CampagneRO19801434GenèveRO19801434 27677 1582
Ordonnance surlecautionnementdeprêtsdestinés aufinancementdutonnagemaritime du1eßseptembre1982 LeConseilfédéralsuisse, vulesarticles15,leralinéa,et20,2ealinéa,delaloifédéraledu30septembre 19551)surlapréparationdeladéfensenationaleéconomique, arrête: Section1:EngagementdelaConfédérationparvoiedecautionnement ArticlepremierPrincipe 1Auxfinsd'assurerdespossibilitésdetransportsuffisantespourlecasoùles importationsseraientcompromises,laConfédérationcautionne,dansleslimi- tesducréditcadreàdispositiondu21juin19822),desprêtsaccordéspourle financementdenaviressuissesdehautemer,ycomprislesintérêts. 2L'aideprévueau1eralinéan'estallouéequepourl'achatdenaviresde chargedequalitéirréprochableaptesàlanavigationaulongcours. Art.2Etendueducautionnement LesprêtscautionnésparlaConfédérationnepourrontexcéder70pourcentdu coûtdeconstructionouduprixd'achatparnavire. Art.3Demandesdecautionnement 1Lesarmateursquiontl'intentiondecontracter,auprèsd'établissements financiers,desempruntscautionnésparlaConfédérationsonttenusd'adresser, conjointementavecleprêteurencause,unedemandedecautionnementà l'Officefédéraldeladéfenseéconomique.Aconditionqu'ellessoientlibellées intégralement,lesdemandessontexaminéesdansl'ordredeleurprésentation. 2Aumomentoùestprésentéelademandedecautionnement,ilyalieude prouverquel'emprunteurestenmesurederemplirlesconditionsauxquelles estsubordonné,conformémentàlaloidu23septembre19533)surlanaviga- tionmaritimesouspavillonsuisse,l'enregistrementdel'unitédansleregistre desnaviressuisses. RS531.44 1)RS531.01 2)FF1982II477 3)RS747.30 1982—7011583
FinancementdutonnagemaritimeRO1982 3L'emprunteurdoitremettre,enmêmetempsquelademandedecautionne- ment,unedéclarationprécisantqu'ilestdisposéàprendreenchargelesfrais d'installationetdedémontagedusystèmedesécurité«Dauphin».Ilesttenu deseconformeràcetengagementlorsqu'àl'achatouàlaconstructiondu navirelemontagedel'installation«Dauphin»esttechniquementpossibleet quecettedernièreestmiseàdispositionparlaConfédération.Larépartition desfraisestfixéed'uncommunaccordavecl'Associationdesarmateurs suisses. Art.4Conditionsducontratdeprêt 1Avantdeprésenterleurdemandedecautionnement,lesarmateursdésirant bénéficierd'unprêtcautionnéparlaConfédérations'entendrontsurl'octroi deceprêtaveclesétablissementsfinancierssuissesentrantenlignedecompte. 2Lesmodalitésdeprêtserontfixéesdansuncontratentreleprêteuretle propriétairedunavire,quidoitprévoirlespointssuivants: a.L'indicationdesfraisd'acquisitionoudeconstruction; b.Laconstitutiond'undroitdegagedepremierrangsurlenavirefinancé, enfaveurduprêteur,pourgarantirleprêtàcautionner(hypothèquesur navire); c.Laconfirmationdelaconclusiond'uneassurancetousrisquesycompris lesrisquesdeguerreconformémentauxprescriptionsduConseilfédéral; d.L'obligationdel'emprunteurd'opérerlesremboursementsdetellefaçon que50pourcentaumoinsdelasommeprêtéesoientrembourséspendant lapremièremoitiédeladuréeconvenueducautionnementetleresteau coursdelasecondemoitié; e.L'intérêtannuel. Art.5ObjetducontratetobligationsdelaConfédération 1Parlecautionnementdedroitpublic,laConfédérationseportegarantedu remboursementduprêtàraisonde50pourcentpendantlapremièremoitiéde laduréeconvenueducautionnementetde50pourcentpendantlaseconde moitié. 2Legagenepeutêtreréaliséqu'avecl'assentimentdelacaution.Silacaution refusesonassentiment,elleverserasimultanémentlemontantcautionné. 3Lacautionpeutenoutreexigerquelegagesoitréaliséavantd'êtreelle-même poursuivie. Art.6Obligationsdesétablissementsfinanciers 1LesétablissementsfinanciersquioctroientdesprêtscautionnésparlaConfé- dérationdoivents'engagerenverselleàexaminerlesdemandesdecréditselon lescritèresbancairesusuelsetàsurveillerlesprêtsaccordés. 1584
FinancementdutonnagemaritimeRO1982 2Lorsque,del'avisdelabanque,lasolvabilitédel'emprunteurestoudevient douteuse,l'Officefédéraldeladéfenseéconomiquedoitenêtreavertisans retard;cetavertissementdoitêtreaccompagnéducompteannueletdubilan del'emprunteur. 3Lorsquel'établissementfinanciernes'acquittepasdesesobligations,il répondenverslaConfédérationdesdommagesquienrésultent. Art.7Duréeducautionnementetremplacementdesnavires 1Lecautionnementestvalablepourdixansaumaximum,àcompterdu momentoùlefinancementdunavireestassuré. 2L'emprunteuraledroit,pendantladuréeducautionnement,deremplacer unnaviredontlaConfédérationcautionnelefinancementparuneautreunité, àlaconditionquelasûretédontbénéficielaConfédérationn'ensoitpas altéréeetqueladuréeducautionnementn'ensoitpasprolongée. 3Unnavirevenduaucoursdelapremièremoitiédeladuréeconvenuedu cautionnementdoitêtreremplacéparuneautreunitéquisatisfasseaux exigencesfixéesàl'article1eT,2ealinéaetremplisselesconditionsétabliesà l'article3,2eet3ealinéas. 4Leremplacementnepeutsefairequ'avecl'assentimentdesautoritéscompé- tentes. Art.8Applicationcomplémentairedesdispositionsducodedesobligations surlecautionnement Sontapplicablesenoutrelesdispositionsducodedesobligations»surles rapportsentrelacautionetlecréancier(art.499et501s.CO),entrelacaution etledébiteur(art.506s.CO)etsurlafinducautionnement(art.509s.CO). Section2:Exécution Art.9 1LeDépartementfédéraldel'économiepubliquestatue,aprèsententeavecle Départementfédéraldesfinancessurlesdemandesdecautionnement,les assentimentsàdonneretlesdispositionsàprendreenvertudesarticles5et7. 2Lesdécisionsausensdu1eralinéaserontprisesaprèsconsultationd'une commissionprésidéeparledéléguéàladéfensenationaleéconomiqueetdont fontpartiel'Administrationfédéraledesfinances,l'Officefédéraldeguerredes transports,l'Officesuissedelanavigationmaritimeetl'Associationdes armateurssuisses.Dansdescasspéciaux,lacommissionpeutsolliciterl'avis d'expertsenconstructionnavale. 1>RS220 21585
FinancementdutonnagemaritimeRO1982 3Pourlesurplus,l'Officefédéraldeladéfenseéconomiqueestchargéde l'exécutiondelaprésenteordonnance. Section3:Dispositionsfinales Art.10Abrogationdudroitenvigueur 1L'arrêtéduConseilfédéraldu21février19731>surlefinancementdutonnage maritimeestabrogé. 2Lesdispositionsabrogéesrestentapplicablesauxfaitsquisesontproduits pendantleurvalidité. Art.11Entréeenvigueuretduréedevalidité 1Laprésenteordonnanceentreenvigueurle7septembre1982. 2Elleaeffetjusqu'au20juin1992. lerseptembre1982AunomduConseilfédéralsuisse: LeprésidentdelaConfédération,Honegger LechancelierdelaConfédération,Buser 27750 1)RO1973398612 1586
Ordonnance duDépartementfédéraldesfinancesetdesdouanessurl'établissement del'inventairedelasuccessionenvuedel'impôtetdunouveausacrifice pourladéfensenationale Modificationdu17août1982 LeDépartementfédéraidesfinances arrête: I L'ordonnanceduDépartementfédéraldesfinancesetdesdouanesdu7décem- bre19441)surl'établissementdel'inventairedelasuccessionenvuedel'impôt etdunouveausacrificepourladéfensenationaleestmodifiéecommeilsuit: Titre Ordonnancesurl'établissementdel'inventairedelasuccessionenvuede l'impôtfédéraldirect Préambule vul'article97,5ealinéa,del'arrêtéduConseilfédéraldu9décembre19402) concernantlaperceptiond'unimpôtfédéraldirect(AIFD), Changementdestitresmarginaux Lestitresmarginauxdeviennentdestitresmédians. Remplacementd'expressions 1.Auxarticles3,1eralinéa,5,15,16,1eralinéa,17,26,1eralinéa,31,1er alinéa,lestermes«administrationcantonaledel'impôtetdusacrifice pourladéfensenationale»sontremplacésparlesmots«administration cantonaledel'impôtfédéraldirect». 2.Auxarticlespremier,5,leralinéa,6,9,leralinéa,15,2ealinéa,lestermes «del'arrêtéconcernantl'impôtpourladéfensenationale»,respectivement «del'arrêtéconcernantl'impôtpourladéfensenationaleouparl'ar- ticle.../combinéavecl'article...del'arrêtéconcernantlenouveau sacrificepourladéfensenationale»sontremplacésparl'abréviation «AIFD». 1)RS642.113 2)RS642.11;RO1982144 1982-7261587
Impôtpourladéfensenationale—InventairedelasuccessionRO1982 Art.2,débutdelaphrase Iln'estpasnécessairedeprocéderàl'inventairelorsque,dansledélaisusmen- tionné,... Art.3,2eal. 2Ellepeutchargerdecetteopérationlesofficescantonauxcompétentsdési- gnésparlesordonnancescantonalesd'exécutiondel'arrêtéconcernantl'impôt fédéraldirect. Art.4,2eal.,1Tephrase 2Siunepersonnemeurthorsdulieudesondomicile,l'officierdel'étatcivil quidressel'actededécèsdoitfaireimmédiatementàl'officedel'étatcivildu domicilelacommunicationprévueàl'article120,leralinéa,chiffre2,de l'ordonnancedulerjuin19531)surl'étatcivil.... Art.32,2eal. 2L'estimationdecertainsbiensàlaquelleauraitpuprocéderl'autoritéchargée dedresserl'inventaireneliepasleshéritiersnilesautoritésfiscales. II Laprésentemodificationentreenvigueurlelerjanvier1983. 17août1982Départementfédéraldesfinances: Ritschard 27744 1)RS211.112.1 1588
Ordonnance concernantlaperceptionàforfaitdel'impôtfédéraldirect du17août1982 LeDépartementfédéraldesfinances, vul'article18b18del'arrêtéduConseilfédéraldu9décembre19401)concer- nantlaperceptiond'unimpôtfédéraldirect(AIFD), arrête: ArticlepremierBasedecalcul Pourcalculerl'impôtàforfaitsurladépense,onprendracommebaselesfrais annuelscorrespondantautraindevieducontribuableetdespersonnesvivant enSuissequisontàsacharge,maisauminimum: a.Cinqfoislemontantduloyeroudelavaleurlocativedeleurappartement dansleurpropremaison,pourlescontribuablesayantleurpropremé- nage; b.Unefoisetdemieleprixdepension(logementetnourriture),pourles autrescontribuables. Art.2Barèmeapplicable L'impôtannuelsurladépenseestcalculéd'aprèsletarifdel'impôtsurle revenu(art.40,al.1etIbis,AIFD). Art.3Etablissementdurevenuimposable;casordinaire Danslecalculdel'impôtàforfaitsurlesélémentsdurevenumentionnésà l'article18bis,2ealinéa,lettresaàf,AIFD,lesintérêtspassifsnepeuventêtre déduits. 2Endérogationàl'article44AIFD,lerevenuducontribuablequin'estpas viséàl'article18bis,2ealinéa,lettresaàf,decetarrêtén'entrepasnonplusen lignedecomptepourfixerletauxd'impôt. Art.4Exceptions Siuncontribuableprétend,envertud'uneconventiondedoubleimposition conclueparlaSuisse,audégrèvementdesimpôtsdel'autreEtatcontractant pourdesrevenusprovenantdecetEtatetsicedégrèvementdépenddufaitque RS642.123 1)RS642.11;RO1982144 1982-7251589
Perceptionàforfaitdel'impôtfédéraldirectRO1982 cesrevenussontimposésenSuisseseulsouencommunavecd'autresrevenus autauxdurevenutotal,l'impôtàforfaitsecalculedelamanièresuivante: a.Outrelesélémentsderevenumentionnésàl'article18b18,2ealinéa,AIFD, d'autresrevenus,diminuésdesfraisd'acquisitionquileursontimputa- bles,sontportésencompte,conformémentàlaconventiondedouble imposition. b.L'article44AIFDs'appliqueàladéterminationdutauxd'impôt. Art.5Déductionselonl'article25,leralinéa,AIFD Lescontribuablesquipaientl'impôtàforfaitn'ontdroitqu'àuneseuledes déductionsprévuesàl'article25,leralinéa,AIFD,àsavoircellequiest mentionnéeàlalettrea. Art.6Taxationetperception 1Lescantonspeuventdésignerdesautoritésspécialespourlataxationetla perceptiondel'impôtàforfait. 2Ausurplus,lesdispositionsdel'arrêtéduConseilfédéralconcernantla perceptiond'unimpôtfédéraldirect(AIFD)sontapplicables. Art.7Dispositionsfinales 1L'ordonnancedu15octobre19581)concernantlaperceptionàforfaitde l'impôtpourladéfensenationaleestabrogée. 2Laprésenteordonnanceentreenvigueurlelerjanvier1983ets'applique, pourlapremièrefois,àl'impôtfédéraldirectperçupourl'année1983. 17août1982Départementfédéraldesfinances: Ritschard 27743 1)RO1958997,1973291 1590
Ordonnance surlesmargescommercialesetlessupplémentsspéciaux pourlaventedepommesdeterredetable du24août1982 L'Officefédéralducontrôledesprix, vul'arrêtéduConseilfédéraldu11avril19611)surlaformationdesprixdes pommesdeterredesemenceetdetable,desfruitsàpépinsetdeslégumes frais; vul'article4del'ordonnancegénéraledu11avril19612)surlesmarchandisesà prixprotégés, arrête: ArticlepremierVenteparwagon 1Lamargecommercialemaximumpourlesventesdepommesdeterrede tableparwagonestfixée3fr.50par100kg.Elleestapplicablesurleprixà payerauxproducteursfrancogared'expéditionousurleprixd'achatfranco frontièresuisse,marchandisedédouanée.Sontconsidéréescommeventespar wagonleslivraisonsdeplusde2000kg. 2Lorsquedeuxmarchandsouplusparticipentàuneseuleetmêmetransac- tion,ilsdoiventsepartagerlamargefixéeauleralinéadecetarticle,dansla mesuredeleursprestations. Art.2Commerceintermédiaire 1Lesprixderevientmaximumsducommerceintermédiairesecomposent duprixofficielàpayerauxproducteurs(lorsdel'importation:prixd'achat francofrontière,marchandisedédouanée),delamargecommercialeselon l'articlepremier,desfraisdetransportjusqu'àl'entrepôtoul'entreprisede conditionnementoudesfraisdesortiedel'entrepôtoudel'entreprisede conditionnement,soit2fr.50par100kg,ainsiquelesfraisdeconditionne- mentconformémentàl'article4.Dèsdécembre,ilpeutêtreajoutépar100kg lesfraisdestockageetdemanipulations'élevantà7francsainsiquel'usure desemballageslorsdelasortiedesentrepôts,soit1fr.50. 2Lesmargesmaximumssuivantesducommerceintermédiairepeuventêtre appliquéessurlesprixderevientmaximumsfrancogaredudestinataire: RS942.311.393 1)RS942.304 2)RS942.301 1982—7281591
MargescommercialespourlaventedepommesdeterredetableRO1982 Ventesensacs,100à2000kg,marchandisepriseàl'entrepôtdu grossiste(magasin,marchédegros) Ventesensacs,100à2000kg,francodomiciledudétaillantou duconsommateur Fr.par100kg 7.- 10.- 3Unsupplémentallantjusqu'à2francsaupluspar100kgpeutêtreaccordé pourlesventesensacs,francodomiciledudétaillantouduconsommateur dansdegrandscentresdeconsommation.Aceteffet,lesmarchandslocaux adresserontleursrequêtesàl'Officefédéralducontrôledesprix. 4Lorsdeventesaukilogramme,dequantitésinférieuresà100kgàdes consommateurs,leprixdeventemaximumducommerceintermédiairefranco domiciledudétaillantpeutêtreaugmentéde20centimesauplusparkilonet. Pourlamarchandiseconditionnéespécialement,lamargeestde18centimesau plusparkilo.Lorsdelaventeaudétail,lemontanttotaldel'achatpeutêtre arrondiaux5centimessupérieurs. 5Lepoidstotaldesmarchandisesfourniesestdéterminantpourlecalculdu prixlorsquedesproduitsdesortesdifférentesontétélivrésparquantitésinfé- rieuresà100kg. Art.3Producteurs Jusqu'ànouvelordre,lesproducteurssonttenusd'observerlesprescriptions suivantes: a.Lorsdeventesdequantitéssupérieuresà500kgàdesmarchandset consommateurs,leprixàpayerauxproducteurs,fixépériodiquement, doitêtreappliquésansaucunsupplément.Silesmarchandisessontlivrées francodomiciledel'acheteur,leprixàpayerauxproducteurspeutêtre augmentéd'unmontantquicorrespondautarifd'expéditionenpetite vitesseouausupplémentaccordépourfraisdetransport. b.Unsupplémentde3francsaumaximumpar100kgpeutêtreappliquésur lesprixàpayerauxproducteurslorsquelesmarchandisessontlivréesen sacsouenpaniersauxconsommateursouaucommercededétail,en quantitésallantde25à500kg,marchandisesprisesàlafermedu producteuroufrancogared'expédition. c.Leprixàpayerauxproducteurspeutêtremajoréde7francsaupluspar 100kgpourlesmarchandiseslivréesauxmarchéshebdomadaires,ou francocavedel'acheteurouduconsommateur,lorsqu'ils'agitdequanti- tésde25à5000kgfourniesensacsouenpaniers. d.Lorsdeventesenquantitésdemoinsde25kg,lessupplémentsprévusà l'article2peuventêtreappliqués. Art.4Emballages 1S'ils'agitdemarchandiseconditionnéeenfiletsouencabas,lavéeou brossée,ilpeutêtrefacturépar100kg,aumaximum21francspourles emballagesde2kgetpluset17francspourlesemballagesde5kgetplus. 1592
MargescommercialespourlaventedepommesdeterredetableRO1982 2Lesemballages,sacs,paniers,harassesetpaloxeslivrésparlevendeur,ne peuventêtrefacturésqu'auprixcoûtant.Lessommesyrelativesdoivent figurerséparémentsurlesfactures. 3Encasdelivraisonenemballagesprêtés,l'acheteurpeutexigerlareprise,et levendeurlerenvoidecesemballages.Danscecas,levendeurestendroitde factureruneindemnitéde1fr.50aupluspar100kgdepommesdeterre,pour l'usuredesemballages.Ceux-cidoiventêtrerenvoyésaufournisseurfrancode portetenbonétat. 4Lorsquelespommesdeterresontvenduesemballagescompris,ensacsde juteneufs,l'indemnitépourl'usuredecesderniersnepeutêtreinclusedansle prixdevente.Enrevanche,lecoûtnetdessacs,maisaumaximum1fr.80par 100kglivrésensacsde50kg,et2fr.50par100kglivrésensacsde30kg pourraêtreportéencompte. 5Lorsquelesmarchandisesontétélivréesensacsdepapieroudeplastique,le vendeurnepeutêtreobligédereprendrelesemballages.Ceux-cinesontadmis qu'avecleconsentementexprèsdel'acheteur. 6Silespommesdeterresontlivréesenvracetsilerevendeurlesensachelui- même,ilpeutpercevoiruneindemnitépourl'usuredesemballages. Art.5Livraisonsenrégiondemontagne Lessupplémentspourfraisdetransportnepeuventêtreperçussurdes marchandisesdestinéesauxrégionsdemontagnequ'avecl'autorisationde l'Officeducontrôledesprixducantondanslequelsetrouvelalocalitéde destination. Art.6Supplémentspourl'entreposage Pourdelamarchandiseprovenantd'entrepôtsnaturelsonpeut,aprèsentente aveclaRégiefédéraledesalcools,ajouterpar100kg3francsdèslemoisde décembreet1francpourchaquemoissuivant,jusqu'aumoisd'avril.Pourde lamarchandiseprovenantd'entrepôtsfrigorifiques,ilestautoriséd'ajouterdès lemoisd'avrilunsupplémentuniquede6francspar100kg. Art.7Affichagedesprix 1Danslecommercededétail,lesprixdeventeauxconsommateurspourles pommesdeterredetabledoiventêtreaffichésdefaçonbienlisible. 2Ildoitressortirclairementdel'affichageàquelleunitédevente(kilogramme net)etàquellevariétéleprixserapporte. 3Lamarchandiseprovenantd'entrepôtsfrigorifiquesdoitêtredésignéecomme telle. 31593
MargescommercialespourlaventedepommesdeterredetableRO1982 Art.8Dérogation Lespommesdeterredetableprécoces,indigènesouétrangères,nesontpas assujettiesauxprésentesprescriptions. Art.9Abrogationdudroitenvigueur 1L'ordonnancedel'Officefédéralducontrôledesprixdu10septembre19811) surlesmargescommercialesetsupplémentsspéciauxpourlaventedepommes deterredetableestabrogée. 2Lesdispositionsabrogéescontinuentdes'appliqueràtouslesfaitsquisesont produitsdurantleurvalidité. Art.10Entréeenvigueur Laprésenteordonnanceentreenvigueurlelet'septembre1982. 24août1982Officefédéralducontrôledesprix: Bossart 27749 1)RO19811472 1594
Ordonnance réglantl'observationdelaconjonctureet l'exécutiond'enquêtessurlaconjoncture du25août1982 LeConseilfédéralsuisse, vul'article14delaloifédéraledu20juin19801)réglantl'observationdela conjonctureetl'exécutiond'enquêtessurlaconjoncture, arrête: Section1:Recherchessurlaconjoncture Articlepremier L'Officefédéraldesquestionsconjoncturelles(l'Officefédéral)confielesman- datsderecherchesetveilleàcequelesrésultatsdecelles-cisoientrendus publics. Section2:Observationdelaconjoncture Art.2Recoursauxorganeschargésdesenquêtes 1Lesorganeschargésdesenquêtesexécutentcelles-cidefaçonquelesrésultats serventàl'observationdelaconjoncture. 2Ilss'entendentavecl'Officefédéralausujetdumodedemiseenvaleurde cesrésultats.L'Officefédéralpeutleschargerd'exécuterdésanalysesparti- culières. Art.3Recoursàd'autresinstitutions 1L'Institutderechercheséconomiquesdel'Ecolepolytechniquefédéralede Zurich(EPFZ)observeetappréciedemanièresuiviel'étatetl'évolutiondela conjonctureàl'étrangerdupointdevuedeseseffetssurl'économiesuisse.Il présentetrimestriellementunrapportàl'Officefédéral. 2L'Officefédéralpeutfaireappelàd'autresinstitutionsqualifiéespourobser- verlaconjoncture.Ilpeutleuralloueruneindemnité. Art.4Commissionpourlesquestionsconjoncturelles 1LaCommissionpourlesquestionsconjoncturellescomprendaumaximum RS951.951 1)RS951.95 1982-6511595
ObservationdelaconjonctureRO1982 25membres.LeDépartementfédéraldel'économiepubliqueenarrêtele règlementsurpropositiondelaCommission. 2LaCommissionpublie: a.Desrapportssurl'étatetl'évolutiondelaconjoncture; b.Desprévisionspourl'annéeàvenir; c.Unrapportsurlabalancedespaiements; d.Desavissurdesquestionséconomiquesimportantes. Section3:Enquêtessurlaconjoncture Art.5Organeschargésdesenquêtesetordred'exécutiondesenquêtes 1LesorganeschargésdesenquêtessontlesunitésadministrativesdelaConfé- dérationdésignéesdansl'annexe,etlaBanquenationalesuisse. 2Hestfixédansl'annexequellesenquêtessontexécutéesetquelorganeenest responsable. Art.6Introduction,modificationetsuspensiond'enquêtes 1Lesorganeschargésdesenquêtesconsultentl'Officefédéraldesquestions conjoncturelles,l'OfficefédéraldelastatistiqueetlaCommissiondestatistique conjoncturelleetsocialelorsqu'ilsprojettentdenouvellesenquêtesouveulent modifieroususpendredesenquêtesencoursd'exécution. 2Sil'observationdelaconjonctureentraînelanécessitéd'introduirede nouvellesenquêtesoudemodifierdesenquêtesencours,l'Officefédéralpeut fairedespropositionsauxunitésadministrativesdelaConfédérationconcer- néesouàlaBanquenationalesuisse. Art.7Coordinationdesenquêtes 1L'Officefédéraldelastatistiqueassurelacoordinationencollaborationavec lesorganeschargésdesenquêtes.Enoutre,iltendàunecoordinationavecles enquêtesdescantonsetdescommunes. 2Lesenquêtessurlaconjoncturedoiventconcorderentreellesetavecles autresenquêtesdelaConfédération,dupointdevueducalendrieretdu contenu,etêtreharmoniséesenutilisantdesnotions,desnomenclaturesetdes méthodesunifiées. 3L'Officefédéraldelastatistiqueexamineleprincipedesenquêtes.Ildonne sonavisàlaCommissiondestatistiqueconjoncturelleetsocialelorsquedes enquêtessontmisessurpied,sontmodifiéesoususpendues. 4Ilconseilleetsoutientlesorganeschargésdesenquêteslorsdelapréparation, del'exécutionetdel'exploitationdesenquêtes. 5Iltientetpublieunregistredesstatistiquesconjoncturelles. 1596
ObservationdelaconjonctureRO1982 Art.8Exécutiondesenquêtes 1L'organeresponsablechargédesenquêtesenfixeleprincipeainsiquetousles détailsafférentsàl'exécution.Ilentend,auparavant,lesmilieuxconcernés. 2Lesenquêtesdoiventêtreexécutéesdefaçonquelamiseàcontributiondes personnesmoralesetphysiquesinterrogéessoitaussiréduitequepossibledans lecadredesobjectifsdel'enquête. 3Danslamesuredupossible,ilyalieud'établirleprincipedebasedes enquêtesdefaçonqu'ellespermettentunemiseenvaleurrégionale. Art.9Collaborationdescantons,descommunesetdesorganisationséco- nomiques 1Lorsquedescantons,descommunesoudesorganisationséconomiquessont appelésàcollaboreràl'exécutiond'enquêtes,l'organechargédesenquêtes convientaveceuxdutypedecollaborationetdurespectdel'obligationde garderlesecret. 2Iln'estfaitappelauxorganisationséconomiquesquepourlesenquêtes exécutéeschezleursmembres.Ceux-cipeuventdéciders'ilsveulentcommuni- querdirectementlesdonnéesstatistiquesexigées,oupasserparleurorganisa- tion. 3Lorsquel'enquêtenereprésentequepeud'intérêtpourlescantons,commu- nesetorganisationséconomiques,l'organechargédesenquêtespeutexcep- tionnellementleuraccorderuneindemnitéappropriée. Art.10Publications 1L'organechargédesenquêtespublieimmédiatementlesprincipauxrésultats statistiquesdesesenquêtesdanslaVieéconomiqueoudanslebulletinmensuel delaBanquenationalesuisse.D'autresrésultatssontrendusaccessiblesau moyendepublicationsouderegistres. 2Lesdemandesrelativesàlacommunicationderésultatsnonpubliésdoivent êtreadresséesàl'organechargédesenquêtes.L'émolumentestfixéenfonction desfraisdel'organechargédesenquêtes.Peuventêtreconsidéréscommefrais: a.L'émolumentpourlaphotocopiedepiècesselonl'article14del'ordon- nancedu10septembre19691)surlesfraisetindemnitésenprocédure administrative,lorsquelesrésultatsnedoiventêtrequereproduits; b.Letempseffectifdetravailselonl'émolumentpourrecherchesfixépar l'article16del'ordonnancesusmentionnéeetl'utilisationeffectivedu matériel,lorsquelaprésentationdesrésultatsdoitêtrepréparée; c.Lesémolumentsafférentsauxprestationsdesservicesdetraitement électroniquedesdonnéesselonladirectivedu1eravril19732)dela 1)RS172.041.0 2)NonpubliéedansleRO. 1597
ObservationdelaconjonctureRO1982 centralepourlesquestionsd'organisationdel'Administrationfédérale concernantlafacturationdesprestationsdesservicesinformatiquesdela Confédération. 3Surdemande,lesorganeschargésdesenquêtesremettentenprincipegratui- tementauxcantons,communesetorganisationséconomiquesquicollaborent àl'exécutiond'enquêteslesrésultatsstatistiques,pourautantqueceux-ci soientdestinésàlapublicationounedoiventêtrequereproduits. Art.11Commissiondestatistiqueconjoncturelleetsociale 1LaCommissiondestatistiqueconjoncturelleetsocialecomprendaumaxi- mum25membres.LeDépartementfédéraldel'économiepubliqueenarrêtele règlementsurpropositiondelaCommission. 2LaCommissionseprononcesurlamisesurpiedetledéveloppementdela statistiqueconjoncturelleetsociale.Elleexaminepériodiquementlanécessité desenquêtescitéesdansl'annexe. 3ElledonnesonavisauConseilfédérallorsquelesenquêtesdel'annexe doiventêtremisessurpied,modifiéesoususpendues. 'LeConseilfédéraletlesdépartementspeuventchargerlaCommissionde prendrepositionsurdesquestionsparticulièresrelevantdelastatistique conjoncturelleetsocialeetdefairedespropositions.LaCommissionpeutde sapropreinitiativesoumettreauConseilfédéral,àundépartementouàun organechargédesenquêtesdessuggestionsconcernantlastatistiqueconjonc- turelleetsociale. Section4:Dispositionsfinales Art.12Dispositionstransitoires Aucoursdescinqannéesàvenir,lesenquêtesmentionnéesenannexeseront soitintroduites,soitadaptéesàlaprésenteordonnance. Art.13Entréeenvigueur Laprésenteordonnanceentreenvigueurle1eßoctobre1982. 25août1982AunomduConseilfédéralsuisse: LeprésidentdelaConfédération,Honegger LechancelierdelaConfédération,Buser 27729 1598
ObservationdelaconjonctureRO1982 Annexe (Art.5) Organeschargésdesenquêtesetenquêtes I.Officefédéraldelastatistique (1)Statistiquesuissedutourisme (a)arrivéesetnuitéesselonlepaysdedomiciledeshôtes;litsetplaces pourdormir (b)hôtelsetétablissementsdecure;placesdecampingetdecaravaning; hébergementcollectif;aubergesdejeunesse;sociétésdedéveloppe- ment (c)enquêteexhaustive (d)mensuelle (e)obligatoire (f)administrationscantonalesetcommunales;officesdutourismeainsi qued'autresorganisationsintéresséesautourisme (2)Balancetouristique (a)recettesetdépensestouristiquesdesétrangersenSuisseetdesSuisses àl'étranger (b)administrationsfédéralesetcantonales;entreprisesintéresséesau tourisme;organisationsdel'économie (c)enquêtepartielle (d)annuelle (e)volontaire (3)Résultatscomptablesd'entreprises (a)donnéesdesbilansetdescomptesdepertesetprofits (b)entreprisesprivéesetpubliques (c)enquêtepartielle (d)annuelle (e)volontaire (f)organisationséconomiques 1599 chiffresromains= chiffresarabes (a)= (b)= (c)= (d)= (e)= (f)= organechargédesenquêtes désignationdel'enquête objetdel'enquête personnesmoralesetphysiquesinterrogées ampleuràdonneràl'enquête périodicité remisedesinformations collectivitésetinstitutionsappeléesàprêterleurconcours lettres
ObservationdelaconjonctureRO1982 II.Administrationfédéraledesfinances (1)Résultatsdubudgetetducomptedesadministrations,établissementset entreprisespublics (a)budgets,comptes (b)administrations,établissementsetentreprisespublics (c)touteslesadministrationscantonales;enpartielesadministrations communales,lesétablissementsetlesentreprises (d)annuelle (e)obligatoire III.Officefédéraldel'industrie,desartsetmétiersetdutravail (1)Statistiquedel'emploi (a)effectifdupersonneld'aprèslacatégoriedel'employé,lelieude travail,laduréeetletypedutravail,lesexe;pénurieouexcédentde main-d'oeuvred'aprèslacatégoriedel'employé;degréd'activitéet perspectivesd'activité (b)entreprisesetadministrationsprivéesetpubliques (c)enquêtepartielle(échantillonsreprésentatifs) (d)trimestrielle (e)obligatoiredèslepassageàl'échantillonnage (f)organisationséconomiques (2)Statistiquedesplacesvacantes (a)placesvacantesquisontannoncéesauxofficesdutravailpour placementd'aprèslacatégoriedel'employé,lelieudutravail,la duréeetletypedutravail,laprofession (b)employeursparlebiaisdel'officedutravail (c)enquêteexhaustive (d)mensuelle (e)obligatoirepourl'officedutravail (f)officescantonauxetcommunauxdutravail Statistiquedesdemandeursd'emploietdeschômeurs (a)demandeursd'emploietchômeursquisesontannoncéspourplace- mentauprèsdesofficesdutravaild'aprèsl'âge,lacatégoriede l'employé,laduréeetletypedetravail,laprofession,lesexe,la nationalité (b)demandeursd'emploietchômeursparlebiaisdel'officedutravail (c)enquêteexhaustive (d)mensuelle (e)obligatoirepourl'officedutravail (f)officescantonauxetcommunauxdutravail (3) 1600
ObservationdelaconjonctureRO1982 (4)Statistiqueduchômagepartiel (a)chômagepartieldetravailleursetnombred'heureschôméesd'après lesexe,lanationalité (b)employeursparlebiaisdel'officedutravail (c)enquêteexhaustive (d)mensuelle (e)obligatoirepourl'officedutravail (f)officescantonauxetcommunauxdutravail (5) Statistiquedescommandes,deschiffresd'affairesetdesstocksdansl'indus- trieetdanslesartsetmétiersdetransformation (a)valeurdesrentréesdecommandesd'aprèslaprovenance;valeurdes carnetsdecommandes,deschiffresd'affairesetdesstocksdepro- duitsfinis (b)entreprisesdel'industrieetdesartsetmétiersdetransformation (c)enquêtepartielle(échantillonsreprésentatifs) (d)trimestrielle (e)obligatoiredèslepassageàl'échantillonnage (f)organisationséconomiques (6)Statistiquedescommandesetdel'activitédesentreprisesdeconstruction, desbureauxd'architectesetd'ingénieursdelaconstruction (a)valeurdesrentréesetdescarnetsdecommandesd'aprèslemandat, l'objetdeconstruction;valeurdesconstructionsexécutées(seulement secteurdesconstructions) (b)entreprisesdelaconstructionainsiquelesbureauxd'architecteset d'ingénieursdelaconstruction (e)enquêtepartielle (d)trimestrielle (e)volontaire (f)organisationséconomiques (7)Statistiquedelaproductionindustrielle (a)productiondebiensindustriels•.•'% (b)entreprisesdel'industrieetdesartsetmétiersdetransformation (c).enquêtepartielle(échantillonsreprésentatifsjt)^;;Tl� „(0),-trimestrielle! (e)obligatoiredèslepassä$e,à,'échantillonnage (f)organisationséconomiques (8)Chiffresd'affairesducommercede,dgta}l (a)chiffresd'affairesnominauxducommercededétaild'aprèslegroupe demarchandises,lelieudevente,lenombredejoursdevente (b)établissementsducommercededétail 1601
ObservationdelaconjonctureRO1982 (c)enquêtepartielle(échantillonsreprésentatifs) (d)mensuelle (e)obligatoiredèslepassageàl'échantillonnage (f)organisationséconomiques (9)Statistiquedelaproductiondelogements (a)bâtimentsetlogementsdontlaconstructionaétéautorisée,en construction,construits,d'aprèsletypedubâtiment,lenombrede pièces,lemodedefinancement (b)maîtresdel'ouvrageparlebiaisdelacommune (c)enquêteexhaustive (d)mensuelledanslescommunesde10000habitantsetplus,semes- trielledanslescommunesde2000habitantsetplus,annuelledans touteslescommunes (e)obligatoire (f)cantonsetcommunes (10)Recensementdeslogementsvacants (a)logementsvacantsd'aprèslapériodedeconstruction,lenombrede pièces (b)propriétairesparlebiaisdelacommune (c)enquêteexhaustive (d)annuelle (e)obligatoire (f)cantonsetcommunes (11)Indicesuissedesprixàlaconsommation (a)prixducommercededétaildebiensetdeservicesreprésentatifsde laconsommationdesménagesprivés (b)entreprisesetpersonnesprivées (c)enquêtepartielle (d)mensuelle,trimestrielleetsemestrielle (e)obligatoire (f)cantonsetcommunes,organisationséconomiques (12)Indicedesprixdegros (a)prixàlaproductionetprixdegrosdematièrespremières,de produitssemi-fabriquésetdeproduitsfinis (b)entreprisesprivéesetpubliques (c)enquêtepartielle (d)mensuelle,trimestrielleetsemestrielle (e)volontaire (f)organisationséconomiques 1602
ObservationdelaconjonctureRO1982 (13)Enquêtesurlessalairesettraitements (a)nombredesalariés,salaires,duréenormaledutravaildansl'entre- prise,ainsiqu'heuresdetravailpayéesd'aprèslacatégoriedel'em- ployé,lelieudetravail,laprofession,lesexe (b)entreprisesetadministrationsprivéesetpubliques (c)enquêtepartielle (d)annuelle (e)obligatoire (f)associationspatronales (14)Statistiquedesgainsetdeladuréedutravaildestravailleursvictimes d'accidents (a)salairesdetravailleursvictimesd'accidents,duréehebdomadairedu travailconvenueparcontratd'aprèslacatégoriedel'employé,lelieu detravail,laprofession,lesexe,l'étatcivil (b)entreprisesprivéesetpubliques,administrationspubliquesparle biaisdelaCaissenationalesuissed'assuranceencasd'accidents (CNA)etd'autresassureurs (c)enquêteexhaustive (d)trimestrielle (e)obligatoire (f)CNAetautresassureurs (15)Budgetsdesménages (a)recettesetdépensesdesménagesprivés,consommationenvolumede biensetdeservices,comportementenmatièredeconsommationet d'épargne (b)ménagesprivés (c)enquêtepartielle (d)mensuelle (e)volontaire (f)cantonsetcommunes IV.Officefédéraldesquestionsconjoncturelles (1)Enquêtesurlesconstructions (a)coûtsdesconstructionsexécutéesetprojetéesd'aprèslemandant, l'objetdeconstruction,l'étatdeconstruction,nouvelleconstruction/ transformations,lelieudeconstruction,répartisd'aprèslespériodes (b)maîtresdel'ouvrageprivésetpublics,architectes (c)enquêteexhaustive (d)annuelle (e)obligatoire (f)cantonsetcommunes 1603
ObSerVationdelaconjonctureRO1982 V.Banquenationalesuisse (1)Balancedesmouvementsdecapitaux (a)étatdesactifsetdespassifsenversl'étrangerd'aprèsletypedu placement,e,,,erme,lesprincipalesmonnaies (b)entreprisespubliquesetprivéesayantdesrelationsétroitesavec l'étranger (c)enquêtepartielle(échantillonsreprésentatifs) (d)trimestrielle (e)obligatoiredèslepassageàl'échantillonnage (2)Enquêtessurlabalancedesrevenus (a)dépenses.etrecettesliéesàl'échangeinternationaldecertainsservi- ces,,de,travailetdecapitauxainsiquetransferts (b)entreprises,administrationsetcollectivitésdedroitprivéetpublic ,(c)stmletepartielle(échantillonsreprésentatifs) (e)obligatoiredèslepassageàl'échantillonnage 27729 r,,•••1!;;.)1 1604 %eue'
Arrangementl'exwivreind concernantlecommerceinternationaldestextiles Conclule20décembre1973 EntréenvigueurpourlaSuisseleleijanvier1974,,•, ki ••Jr!±;;;.-..r-j2;vu, Préambule Reconnaissantlagrandeimportancedelaproductionetducommerce'des produitstextilesenlaine,enfibressynthétiquesetartificiellesetep'cOtOrpoiti l'économiedenombreuxpays,ainsiqueleurimportance'Parifeifleepourle développementéconomiqueetsocialdespays-envoiedecleve16pperneritet pourl'accroissementetladiversificationdeleursiecet4Wex,-Pnitaii!bn,,et conscientesdel'importancespécialeducommercedesproduitstextilesen cotonpourdenombreuxpaysenvoiededéveloppement; Reconnaissantenoutrequelasituationducommercemondial_desproduits textilestendäêtrepeusatisfaisanteetque,siellen'estpastraitéedefacOrt satisfaisante,cettesituationrisqued'êtredommageablepourlespaysqui participentaucommercedesproduitstextiles,cpfilSsoièntimpOrtâietirSQU exportateurs,oul'unetl'autreälafois,d'affecterdeManièredéfavorableles perspectivesdecoopérationinternationaledansledomaineduc6n-nnerceet d'avoirdesrépercussionsfâcheusessurlesrelaticins.côrfiniercialesen'geriéral;' Notantquecettesituationpeusatisfaisantesecaractériseparlaprolifération demesuresderestriction,ycomprisdemesuresdiscriminatoires,,qui,sont incompatiblesaveclesprincipesdel'AccordgénéralsurlestarifS'aiitiatileiSet lecommerce,etqu'ils'estproduitdansquelquespaYslinPOrtateindeS situationsqui,del'avisdecespays,causentoumenacentde/catiSer‘tine • désorganisationdeleursmarchésintérieurs; Désireuxd'entreprendreuneactiondecoopérationconstructivedansuncadre multilatéral,pourtraitercettesituationdemanièreäpromOtivOir,'surIdes basessaines,ledéveloppementdelaproductionetl'expanSiortidu'edirtheice desproduitstextiles,etpouraboutirprogressivement,en-ce(lui'Corieérrie.Ces produits,àlaréductiondesobstaclesauxéchangesetàlalibéralfsatinn)-du commercemondial; Reconnaissantqu'ilconviendrait,enmenantcetteaction,degarderciinstarn- mentprésentäl'espritlecaractèreinstableetperpétuellementchangeantdela productionetducommercedesproduitstextiles,etde'tenirlepiusgrand comptedesgravesproblèmeséconomiquesetsociauxquisePoserit"dansée domaine,aussibiendanslespaysimportateursquedanslespaysexPortaleurs; etenparticulierdanslespaysenvoiededéveloppement; RS0.632.251 1982-4991605
CommercedestextilesRO1982 Reconnaissantenoutrequ'unetelleactiondevraitêtreconçuedemanièreà faciliterl'expansionéconomiqueetàpromouvoirledéveloppementdespays envoiededéveloppementquipossèdentlesressourcesnécessaires,parexemple enmatièresetencompétencestechniques,enoffrantàcespays,ycomprisceux quiabordentmaintenantledomainedel'exportationdesproduitstextilesou quipourraientl'aborderbientôt,deplusvastespossibilitésd'accroîtreleurs recettesendevisesparlaventesurlesmarchésmondiauxdeproduitsqu'ils peuventproduireavecefficience; Reconnaissantque,dansl'avenir,ledéveloppementharmonieuxducommerce destextiles,euégardenparticulierauxbesoinsdespaysenvoiededévelop- pement,dépendégalementdansunemesureimportantedequestionsqui sortentducadreduprésentArrangementetque,parmicesfacteurs,figurent lesprogrèsconduisantàlafoisàl'abaissementdesdroitsdedouaneetau maintienetàl'améliorationdesschémasdepréférencesgénéralisées,confor- mémentàlaDéclarationdeTokyo; Déterminéesàtenirleplusgrandcomptedesprincipesetobjectifsdel'Accord généralsurlestarifsdouaniersetlecommerce(ci-aprèsdénommél'Accord général)et,danslapoursuitedesobjectifsduprésentArrangement,àmettre enoeuvredemanièreeffectivelesprincipesetobjectifsconvenusdansla DéclarationministérielledeTokyoendatedu14septembre1973concernant lesnégociationscommercialesmultilatérales; lesPartiesauprésentArrangementsontconvenuesdecequisuit: Articlepremier 1.Ilpourraêtresouhaitable,pendantlesquelquesannéesàvenir,quelespays participants1)prennentdesmesurespratiquesspécialesdecoopérationinterna- tionaledansledomainedestextilesenvued'éliminerlesdifficultésquiexistent danscedomaine. 2.Lesobjectifsfondamentauxserontderéaliser,encequiconcerneles produitstextiles,l'expansionducommerce,l'abaissementdesobstaclesàce commerceetlalibéralisationprogressiveducommercemondial,touten assurantledéveloppementordonnéetéquitableducommercedecesproduits etenévitantleseffetsdedésorganisationsurdesmarchésetsurdestypesde productionaussibiendepaysimportateursquedepaysexportateurs.Dansle casdespaysquin'ontqu'unpetitmarché,dontleniveaudesimportationsest exceptionnellementélevéetlaproductionintérieurecorrélativementbasse,il devraitêtretenucomptedelanécessitéd'éviterqu'ilsoitportéatteinteàla productionminimumviabledetextilesdecespays. 3.DanslamiseenoeuvreduprésentArrangement,l'undesprincipaux 1)DanstoutleprésentArrangement,lesexpressions«paysparticipant»,«paysexpor- tateurparticipant»et«paysimportateurparticipant»sontréputéscomprendrela Communautééconomiqueeuropéenne. 1606
CommercedestextilesRO1982 objectifsseradefavoriserledéveloppementéconomiqueetsocialdespaysen voiededéveloppementetd'assurerunaccroissementsubstantieldeleurs recettesprovenantdel'exploitationdeproduitstextiles,etdeleurménagerla possibilitéd'avoiruneplusgrandepartducommercemondialdecesproduits. 4.LesmesuresprisesenvertuduprésentArrangementnedevrontpas interrompreoudécouragerlesprocessusautonomesd'ajustementindustriel despaysparticipants.Enoutre,ellesdevraients'accompagnerdel'application, demanièrecompatibleavecleslégislationsetlessystèmesnationaux,des politiqueséconomiquesetsocialesappropriéesquenécessitentleschangements delastructureducommercedestextilesetdel'avantagecomparatifdespays participants,politiquesdenatureàencouragerlesentreprisesquisontmoins compétitivessurleplaninternationalàs'engagerprogressivementdansdes typesdeproductionplusviablesoud'autressecteurséconomiques,etménager unpluslargeaccèsauxmarchéspourlesproduitstextilesdespaysenvoiede développement. 5.Dansdescirconstancesexceptionnelles,ilpourraêtrenécessaire,dansle domaineducommercedesproduitstextiles,d'appliquerdesmesuresde sauvegardeautitreduprésentArrangement,sousréservedel'observationde conditionsetdecritèresreconnusetsouslasurveillanced'unorganeinter- nationalinstituéàceteffet,etconformémentauxprincipesetobjectifsdu présentArrangement;cesmesuresdevraientfacilitertoutprocessusd'ajuste- mentquenécessiteraitl'évolutiondelastructureducommercemondialdes produitstextiles.LespartiesauprésentArrangements'engagentàn'appliquer cesmesuresqueconformémentauprésentArrangementetentenantpleine- mentcomptedesrépercussionsqu'ellespeuventavoirpourd'autresparties. 6.LesdispositionsduprésentArrangementnemodifientenrienlesdroitset obligationsquelespaysparticipantstiennentdel'Accordgénéral. 7.Lespaysparticipantsreconnaissentquelesmesuresquiserontprisesen vertuduprésentArrangement,étantdestinéesàrésoudrelesproblèmes spéciauxrelatifsauxproduitstextiles,devraientêtreconsidéréescomme exceptionnellesetneseprêtantpasàuneapplicationdansd'autresdomaines. Article2 1.Touteslesrestrictionsquantitativesunilatéralesexistantes,touslesaccords bilatérauxettoutesautresmesuresquantitativesenvigueurquiauraientun effetrestrictif,serontnotifiésendétail,parlepaysparticipantappliquantla mesurelimitative,dèsqu'ilauraacceptéleprésentArrangementouyaura accédé,àl'Organedesurveillancedestextiles,quicommuniqueralesnotifica- tionsauxautrespaysparticipantspourinformation.Lesmesuresoules accordsquin'aurontpaséténotifiésparunpaysparticipantdansundélaide soixantejoursàcompterdeladateàlaquelleilauraacceptéleprésent Arrangementouyauraaccédé,serontconsidéréscommeincompatiblesavec leditArrangementetilyseramisfinsansdélai. 1607
CommercedestextilesRO1982 2.Amoinsqu'ellesnesoientjustifiéesauxtermesdesdispositionsdel'Accord général(ycomprislesAnnexesetProtocolesauditAccord),touteslesrestric- tionsquantitativesunilatéralesettoutesautresmesuresquantitativesayantun effetrestrictifquiaurontéténotifiéesconformémentauxdispositionsdu paragraphe1ci-dessusserontéliminéesdansundélaid'unanàcompterde l'entréeenvigueurduprésentArrangement,saufsiellesfontl'objetdel'une desprocéduresci-aprèstendantàlesrendreconformesauxdispositionsdu présentArrangement: i)inclusiondansunprogrammequidevraitêtreadoptéetnotifiéàl'Organe desurveillancedestextilesdansundélaid'unanàcompterdel'entréeen vigueurduprésentArrangementetquiviseraitàéliminerlesrestrictions existantes,parétapes,dansundélaimaximumde3ansàcompterde l'entréeenvigueurduprésentArrangementettiendraitcomptedetout accordbilatéralquiauraitétéconcluouseraitencoursdenégociation conformémentauxdispositionsdel'alinéaii)ci-après,étantentendu qu'uneffortmajeurseraaccompliaucoursdelapremièreannée,qui porterasuruneéliminationsubstantielledesrestrictionsetsurune augmentationsubstantielledescontingentsquin'auraientpasétésuppri- més; ii)inclusion,dansundélaid'unanàcompterdel'entréeenvigueurdu présentArrangement,dansdesaccordsbilatérauxnégociésouencoursde négociationconformémentauxdispositionsdel'article4;si,pourdes raisonsexceptionnelles,iln'estpasconclud'accordbilatéraldansundélai d'unan,cedélai,aprèsconsultationsentrelespaysparticipantsconcernés etavecl'agrémentdel'Organedesurveillancedestextiles,pourraêtre prorogépouruneduréequin'excéderapasunan; iii)inclusiondansdesaccordsnégociésoudesmesuresadoptéesconformé- mentauxdispositionsdel'article3. 3.Amoinsqu'ilsnesoientjustifiésauxtermesdesdispositionsdel'Accord général(ycomprislesAnnexesetProtocolesauditAccord),touslesaccords bilatérauxexistantsnotifiésconformémentauxdispositionsduparagraphe1 duprésentarticleseront,dansundélaid'unanàcompterdel'entréeen vigueurduprésentArrangement,soitéliminés,soitjustifiésauxtermesdes dispositionsduprésentArrangement,oumodifiéspourqu'ilssoientconformes àcesdispositions. 4.Pourl'applicationdesparagraphes2et3ci-dessus,lespaysparticipantsse prêterontpleinementàdesconsultationsetàdesnégociationsbilatéralesen vued'arriveràdessolutionsmutuellementacceptables,conformesauxdisposi- tionsdesarticles3et4duprésentArrangement,etdepermettrel'élimination aussicomplètequepossibledesrestrictionsexistantesàpartirdelapremière annéed'acceptationduprésentArrangement.Ilsferontspécifiquementrapport àl'Organedesurveillancedestextilesdansundélaid'unanàcompterde l'entréeenvigueurduprésentArrangementsurlasituationdetouteactionou detoutenégociationainsientrepriseconformémentauxdispositionsduprésent article. 1608
CommercedestextilesRO1982 5.L'Organedesurveillancedestextilesachèveral'examendecesrapports danslesquatre-vingt-dixjoursquisuivrontleurréception.Aucoursdeson examen,ils'assureraquetouteslesactionsentreprisessontconformesau présentArrangement.Ilpourrafairedesrecommandationsappropriéesaux paysparticipantsdirectementconcernés,demanièreàfaciliterlamiseen oeuvreduprésentarticle. Article3 1.Saufjustificationauxtermesdel'Accordgénéral(ycomprislesAnnexeset ProtocolesauditAccord),lespaysparticipantsn'instituerontpasdenouvelles restrictionsaucommercedesproduitstextilesetnerenforcerontpasles restrictionsexistantes,àmoinsquedetellesmesuresnesoientjustifiéesaux termesdesdispositionsduprésentarticle. 2.Lespaysparticipantsconviennentdenerecourirauprésentarticlequ'avec modérationetd'enlimiterl'applicationauxproduitsprécisetauxpaysdont lesexportationsdecesproduitscausentunedésorganisationdumarchéausens del'AnnexeA,entenantpleinementcomptedesprincipesetdesobjectifs convenusquisonténoncésdansleprésentArrangement,etenprenant pleinementenconsidérationlesintérêtsdespaysimportateursaussibienque despaysexportateurs.Lespaysparticipantstiendrontcomptedesimporta- tionsenprovenancedetouslespaysets'attacherontàmaintenirl'équité convenable.Sansperdredevuelesdispositionsdel'article6,ilss'efforceront d'éviterlesmesuresdiscriminatoiresdanslescasoùdesimportationsen provenancedeplusieurspaysparticipantsserontlacausedeladésorganisation dumarchéetlorsqu'unrecoursauprésentarticleserainévitable. 3.Siunpaysimportateurparticipantestimequ'ilyadésorganisationdeson marché,ausensdeladéfinitiondeladésorganisationdumarchéquifigureà l'AnnexeA,dufaitdesimportationsd'unproduittextiledéterminéquin'est pasdéjàsoumisàlimitation,cepaysrechercheralaconsultationavectoutpays exportateurparticipantenvuedemettrefinàladésorganisationdumarché. Danssademande,lepaysimportateurpourraindiquerleniveaudelimitation précisqui,àsonavis,devraitêtreappliquéauxexportationsduproduit,ce niveaunepouvantêtreinférieurauniveaugénéraldéfiniàl'AnnexeB.Tout paysexportateurconcernédonnerasuiterapidementàlademandedeconsul- tation.Lademandedeconsultationémanantdupaysimportateurseraaccom- pagnéed'unexposéfactueldétaillédesraisonsetdelajustificationdesa présentation,ycomprislesdonnéeslesplusrécentesconcernantleséléments dedésorganisationdumarché;lepaysrequérantcommuniqueraenmême tempstouscesrenseignementsauPrésidentdel'Organedesurveillancedes textiles. 4.Si,aucoursdesconsultations,ilestentendudepartetd'autrequela situationappelledesrestrictionsaucommerceduproduittextileencause,le niveauderestrictionserafixéàunniveauquineserapasinférieuràceluiqui 1609
CommercedestextilesRO1982 estdéfiniàl'AnnexeB.Ledétaildel'accordréaliséseracommuniquéà l'Organedesurveillancedestextilesquidéterminerasicetaccordestjustifiéau regarddesdispositionsduprésentArrangement. 5.i)Si,toutefois,aucunaccordn'estintervenuàl'expirationd'undélaide60 joursàcompterdelaréceptiondelademandeparleoulespays exportateursparticipants,soitsurlademandedelimitationdesexporta- tions,soitsurtouteautresolution,lepaysparticipantrequérantpourra, pourlapériodede12moiscommençantàladatedelaréceptiondela demandeparleoulespaysexportateursparticipants,refuserd'admettre, pourlaconsommationintérieure,enprovenanceduoudespayspartici- pantsvisésauparagraphe3ci-dessus,lesimportationsdetextilesetde produitstextilescausantunedésorganisationdumarché(ausensde l'AnnexeA),àunniveauégalousupérieuràceluiquiestdéfinià l'AnnexeB.Ceniveaupourraêtreajustéenhausse,pouréviterdecauser desdifficultésinduesauxentreprisescommercialesquiparticipentaux échangesenquestion,danstoutelamesurecompatibleaveclesfinsdu présentarticle.Enmêmetemps,laquestionserasoumiseàl'attention immédiatedel'Organedesurveillancedestextiles. ii)Toutefois,chacunedespartiesauralafacultédeporterlaquestiondevant l'Organedesurveillancedestextilesavantl'expirationdudélaide60 jours. iii)Dansl'unoul'autrecas,l'Organedesurveillancedestextilesprocédera promptementàl'examendelaquestionetferadesrecommandations appropriéesauxpartiesdirectementconcernéesdansles30joursàcomp- terdeceluioùlaquestionluiauraétésoumise.Cesrecommandations serontégalementcommuniquéespourinformationauComitédestextiles etauConseildesReprésentantsdespartiescontractantesàl'Accord général.Dèsréceptiondecesrecommandations,lespaysparticipants concernésdevraientréexaminerlesmesuresprisesouenvisagéesafinde voirs'ilyalieudelesinstituer,delesmaintenirenvigueur,deles modifieroud'ymettrefin. 6.Dansdescirconstancestoutàfaitinhabituellesetcritiquesoùlesimporta- tionsd'unouplusieursproduitstextileseffectuéspendantlapériodede60 joursviséeauparagraphe5ci-dessuscauseraientunegravedésorganisationdu marchéentraînantunpréjudicedifficilementréparable,lepaysimportateur demanderaaupaysexportateurconcernédecoopérerimmédiatementaveclui, surleplanbilatéral,àtitred'urgence,pourévitercepréjudiceet,enmême temps,communiqueraimmédiatementàl'Organedesurveillancedestextiles touslesdétailsdelasituation.Lespaysconcernéspourrontconcluretout arrangementprovisoiremutuellementacceptablequ'ilsjugerontnécessaire pourtraiterlasituation,sanspréjudicedesconsultationssurlaquestion auxquellesilpourraêtreprocédéenvertuduparagraphe3duprésentarticle. Aucasoùl'onn'aboutiraitpasàuntelarrangementprovisoire,desmesures delimitationtemporairesd'unniveausupérieuràceluiquiestdéfinià l'AnnexeBpourrontêtreappliquéesenvue,notamment,d'éviterdesdifficultés 1610
CommercedestextilesRO1982 induesauxentreprisescommercialesquiparticipentauxéchangesenquestion. Saufencasdepossibilitédelivraisonrapidequicompromettraitl'objetde tellesmesures,lepaysimportateurdonneranotificationdecelles-ci,avecun préavisd'unesemaineaumoins,auxpaysexportateursparticipants,etengage- raoupoursuivralesconsultationsprévuesauparagraphe3duprésentarticle. Siunemesureestpriseenvertuduprésentparagraphe,l'uneoul'autrepartie pourraporterlaquestiondevantl'Organedesurveillancedestextiles.Celui-ci procéderadelamanièreprévueauparagraphe5ci-dessus.Dèsréceptiondes recommandationsdel'Organedesurveillancedestextiles,lepaysimportateur participantréexamineralesmesuresprisesetprésenteraunrapportsurce pointàl'Organedesurveillancedestextiles. 7.S'ilsrecourentàdesmesuresprévuesparleprésentarticle,lespays participantss'efforceront,enintroduisantcesmesures,d'éviterdeporter préjudiceàlaproductionetauxventesdespaysexportateurs,enparticulierà cellesdespaysenvoiededéveloppement,etilséviteronttoutesmesuresd'une formetellequ'ilpourraitenrésulterdesobstaclesnontarifairesadditionnels aucommercedesproduitstextiles.Pardepromptesconsultations,ilsarrête- rontdesmesuresappropriées,enparticulierpourlesmarchandisesquiauront étéouserontsurlepointd'êtreexpédiées.S'ilsn'aboutissentpasàunaccord, laquestionpourraêtreportéedevantl'Organedesurveillancedestextiles,qui feralesrecommandationsappropriées. 8.Lesmesuresprisesenvertuduprésentarticleserontapplicablespourdes périodeslimitéesnedépassantpasunan,réservefaitedelapossibilitédeles renouveleroudelesprorogerpourdespériodesadditionnellesd'unan,àla conditionquelespaysparticipantsdirectementconcernéssoientd'accordentre eux.Danscecas,lesdispositionsdel'AnnexeBserontapplicables.Les propositionsderenouvellementoudeprorogation,demodificationoud'élimi- nationdetellesmesures,outoutdésaccordàleursujet,serontsoumisà l'Organedesurveillancedestextiles,quiferalesrecommandationsappro- priées.Toutefois,laduréedevaliditédesaccordsbilatérauxdelimitation conclusenvertuduprésentarticlepourraêtresupérieureàunanconformé- mentauxdispositionsdel'AnnexeB. 9.Lespaysparticipantsreverrontconstammentlesmesuresqu'ilsauront prisesenvertuduprésentarticleetseprêterontcommeilconviendraàdes consultationsavectoutpaysparticipanttouchéparcesmesures,envue d'éliminercelles-ciaussitôtquepossible.Ilsprésenterontunrapportdetemps àautre,etentoutétatdecauseunefoisl'an,àl'Organedesurveillancedes textilessurlesprogrèsréalisésdansl'éliminationdesditesmesures. Article4 1.Lespaysparticipantsgarderontpleinementàl'esprit,danslaconduitede leurpolitiquecommercialeconcernantlestextiles,qu'enacceptantleprésent Arrangementouenyaccédant,ilsseserontengagésàsuivreuneapproche 1611
CommercedestextilesRO1982 multilatéraledanslarecherchedesolutionsauxdifficultésquiseprésentent danscedomaine. 2.Toutefois,lespaysparticipantspeuvent,conformémentauxobjectifsetaux principesfondamentauxduprésentArrangement,concluredesaccordsbilaté- rauxàdesconditionsmutuellementacceptablesafin,d'unepart,d'éliminerles risquesréelsdedésorganisationdumarché(ausensdel'annexeA)despays importateursetdedésorganisationducommercedestextilesdespaysexporta- teurset,d'autrepart,d'assurerl'expansionetledéveloppementordonnédu commercedestextilesetletraitementéquitabledespaysparticipants. 3.Lesaccordsbilatérauxappliquésconformémentauprésentarticledevront être,dansl'ensemble,ycomprisencequiconcernelesniveauxdebaseetles coefficientsdecroissance,pluslibérauxquelesmesuresprévuesàl'article3du présentArrangement.Cesaccordsbilatérauxserontconçusetadministrésde manièreàfaciliterl'exportationentotalitédesquantumsqu'ilsstipulentet comprendrontdesdispositionssuffisantespourquelecommercequ'ilsrégis- sents'effectueavecunegrandesouplesse,demanièrecompatibleavecla nécessitéd'uneexpansionordonnéedececommerceetaveclasituationdu marchéintérieurdupaysimportateurconcerné.Cesdispositionsdevraient portersurlesquestionsdesniveauxdebase,delacroissance,delareconnais- sancedel'interchangeabilitécroissantedesfibresnaturelles,artificielleset synthétiques,l'utilisationanticipéedesquantums,lesreports,lestransfertsde groupesàgroupesdeproduits,etprévoirtousautresarrangementsmutuelle- mentsatisfaisantspourlespartiesàcesaccordsbilatéraux. 4.Lespaysparticipantscommuniquerontàl'Organedesurveillancedes textilestouslesdétailssurlesaccordsconclusenvertuduprésentarticle,dans undélaide30joursàcompterdeleurentréeenvigueur.Lorsquedetels accordsserontmodifiésouqu'ilyseramisfin,l'Organedesurveillancedes textilesenserapromptementinformé.L'Organedesurveillancedestextiles pourraadresserauxpartiesconcernéeslesrecommandationsqu'iljugera appropriées. Article5 Lesrestrictionsàl'importationdeproduitstextilesinstituéesconformément auxdispositionsdesarticles3et4serontappliquéesavecsouplesseetéquitéet onéviteralamultiplicationdescatégories.Lespaysparticipantsarrêterontde concertdesdispositionsenvuedel'administrationdescontingentsetdes niveauxdelimitation,ycomprisledispositifappropriéderépartitiondes contingentsentrelesexportateurs,demanièreàfaciliterlapleineutilisationde cescontingents.Lepaysimportateurparticipantdevraittenirpleinement comptedefacteurstelsquelaclassificationtarifaireétablieetlesunitésde quantitésfondéessurlespratiquescommercialesnormalesdanslestransac- tionsd'exportationetd'importation,tantencequiconcernelacomposition parfibresquepourcequiregardelaconcurrencevisantunmêmesecteurde sonmarchéintérieur. 1612
CommercedestextilesRO1982 Article6 1.Vul'obligationdespaysparticipantsd'accorderuneattentionspécialeaux besoinsdespaysenvoiededéveloppement,ilseraconsidérécommeapproprié etcompatibleaveclesimpératifsd'équitéquelespaysimportateursqui appliquentenvertuduprésentArrangementdesrestrictionsaffectantle commercedepaysenvoiededéveloppement,accordentàcespays,encequi concernecesrestrictions,ycomprisdesélémentstelsquelesniveauxdebaseet lescoefficientsdecroissance,desconditionsplusfavorablesqu'auxautres pays.Danslecasdepaysenvoiededéveloppementdontlesexportationsfont déjàl'objetderestrictionsetsicesrestrictionssontappliquéesenvertudu présentArrangement,ilconviendraitdeprévoirdescontingentsplusélevéset descoefficientsdecroissancelibéraux.Ilfaudratoutefoisgarderàl'espritla nécessitédenepasporterindûmentpréjudiceauxintérêtsdesfournisseurs établisetd'évitertoutedistorsiongravedanslesstructuresexistantesdes échanges. 2.Vulanécessitéd'accorderuntraitementspécialauxexportationsdepro- duitstextilesdespaysenvoiededéveloppement,lecritèredel'antérioriténe serapasappliquépourlafixationdescontingentspourleursexportationsde produitsdessecteurstextilesoùilssontnouveauxvenussurlesmarchés concernés,etdescoefficientsdecroissanceplusélevésserontaccordéspources exportations,sansperdredevuequecetraitementspécialnedevrapasporter indûmentpréjudiceauxintérêtsdesfournisseursétablisnientraînerdes distorsionsgravesdanslesstructuresexistantesdeséchanges. 3.Ilconviendraitd'éviterenprincipedelimiterlesexportationsdespays participantsdontlesexportationsdetextilesn'atteignentqu'unfaiblevolume totalparrapportauxexportationstotalesdesautrespays,silesexportations decespaysnereprésententqu'unfaiblepourcentagedutotaldesimportations detextilesvisésparleprésentArrangementdupaysimportateurconcerné. 4.Lorsquedesrestrictionsserontappliquéesaucommercedestextilesde cotonenvertuduprésentArrangement,l'importancedececommercepourles paysenvoiededéveloppementconcernésseraspécialementpriseenconsidé- rationpourladéterminationduchiffredescontingentsetdufacteurdecrois- sance. 5.Danstoutelamesuredupossible,lespaysparticipantsn'appliquerontpas delimitationsaucommercedeproduitstextilesoriginairesd'autrespays participantsquiserontimportéssouslerégimedel'admissiontemporaire auxfinsderéexportationaprèsouvraison,àconditionqu'ilexisteunsystème satisfaisantdecontrôleetdecertification. 6.Onprendraenconsidérationl'applicationauxréimportationsdansunpays participantdeproduitstextilesquecepaysauraitexportésversunautrepays participantauxfinsd'ouvraisonetderéimportationultérieure,d'untraitement spécialetdifférencié,comptetenudelanaturespécialedececommerce,sans préjudicedesdispositionsdel'article3. 1613
CommercedestextilesRO1982 Article7 Lespaysparticipantsprendrontdesmesurespourassurerlefonctionnement effectifduprésentArrangementpardeséchangesderenseignementset,sur demande,destatistiquesd'importationetd'exportation,ainsiquepard'autres moyenspratiques. Article8 1.Lespaysparticipantsconviennentd'éviterqueleprésentArrangementne soittournéparlejeudelaréexportationoududéroutement,ouparl'actionde non-participants.Ilssontnotammentd'accordsurlesmesuresprévuesdansle présentarticle. 2.Lespaysparticipantsconviennentdecollaborerafindeprendredesmesures administrativesappropriéespouréviterquelesdispositionsduprésentArran- gementnesoientainsitournées.Siunpaysparticipantconsidèrequel'Arran- gementesttournéetqu'aucunemesureadministrativeappropriéen'estprise pourl'éviter,cepaysdevraitprocéderàdesconsultationsaveclepays d'origineexportateurettoutautrepaysencause,afinderechercherpromp- tementunesolutionmutuellementsatisfaisante.Siunesolutionn'intervient pas,laquestionseraportéedevantl'Organedesurveillancedestextiles. 3.Lespaysparticipantsconviennentque,s'ilestrecouruauxmesuresenvi- sagéesauxarticles3et4,toutpaysimportateurparticipantconcernéprendra desmesurespourquelesexportationsdupaysparticipantcontrelesquelles sontpriseslesditesmesuresnesoientpaslimitéesplusrigoureusementqueles exportationsdeproduitssimilairesd'unpaysquelconquenonpartieauprésent Arrangementquicausentoumenacentréellementdecauserunedésorgani- sationdumarché.Lepaysoulespaysimportateursparticipantsconcernés examinerontaveccompréhensiontoutesreprésentationsdepaysexportateurs participantsquiferaientvaloirqueceprincipen'estpasobservéouquedes échangesavecdespaysnonpartiesauprésentArrangementneutralisentle fonctionnementduprésentArrangement.Sidetelséchangesontpoureffetde neutraliserlefonctionnementduprésentArrangement,lespaysparticipants envisagerontdeprendrelesmesurescompatiblesavecleurlégislationpour empêchercetteneutralisation. 4.Lespaysparticipantsconcernéscommuniquerontàl'Organedesurveillance destextilestouslesdétailssurlesmesuresoudispositionsprisesenvertudu présentarticleousurtoutdésaccord,etl'Organedesurveillancedestextiles présentera,lorsqu'ilyserainvité,desrapportsoudesrecommandations,selon lecas. Article9 1.EtantdonnélessauvegardesprévuesparleprésentArrangement,lespays participantss'abstiendront,autantquepossible,deprendredesmesurescom- 1614
CommercedestextilesRO1982 mercialesadditionnellesquipourraientavoiruneffetdéprimantsurlesobjec- tifsduprésentArrangement. 2.Siunpaysparticipantconstatequesesintérêtssontgravementlésésparune mesuredecettenaturepriseparunautrepaysparticipant,cepayspourra demanderaupaysappliquantlamesuredeprocéderavecluiàuneconsulta- tionenvuedeporterremèdeàlasituation. 3.Silaconsultationn'aboutitpasàunesolutionmutuellementsatisfaisante dansundélaidesoixantejours,lepaysparticipantrequérantpourraporterla questiondevantl'Organedesurveillancedestextilesquil'examinerapromp- tement,lepaysparticipantconcernéayantlafacultédeporterlaquestion devantleditOrganeavantl'expirationdudélaidesoixantejourss'ilestime qu'ilexistedesraisonsvalablesdelefaire.L'Organedesurveillancedestextiles feraauxpaysparticipantslesrecommandationsqu'iljugeraappropriées. Article10 1.Ilestinstitué,danslecadredel'Accordgénéral,unComitédestextiles composédesreprésentantsdespartiesauprésentArrangement.CeComité s'acquitteradesfonctionsquiluisontattribuéesparleprésentArrangement. 2.LeComitéseréuniradetempsàautre,etunefoisl'anaumoins,pour s'acquitterdesesfonctionsettraiterlesquestionsdontl'Organedesurveil- lancedestextilesl'auraspécialementsaisi.Ileffectueralesétudesdécidéespar lespaysparticipants.Ilprocéderaàl'analysedelasituationdelaproductionet ducommercedesproduitstextilesdanslemonde,ycompristoutesmesures facilitantl'ajustement,etferaconnaîtresonavisquantauxmoyensdefavo- riserl'expansionetlalibéralisationducommercedesproduitstextiles.Ilras- sembleralesrenseignementsstatistiquesetautresnécessairesàl'accomplisse- mentdesesfonctionsetilserahabilitéàdemanderauxpaysparticipantsdelui fournircesrenseignements. 3.Toutedivergencedevuesentrelespaysparticipantsconcernantl'interpré- tationoul'applicationduprésentArrangementpourraêtresoumisedevantle Comitépouravis. 4.LeComitéprocéderaunefoisl'anàunexamend'ensembledufonctionne- mentduprésentArrangementetprésenteraunrapportàcesujetauConseil desReprésentantsdespartiescontractantesàl'Accordgénéral.Pourfaciliter cetexamend'ensemble,l'Organedesurveillancedestextilesétabliraàl'inten- tionduComitéunrapportdontcopieseraégalementcommuniquéeau Conseil.L'examenquiauralieulatroisièmeannéeseraunexamenmajeur duditArrangementàlalumièredesonfonctionnementpendantlesannéespré- cédentes. 5.LeComitéseréuniraauplustardunanavantl'expirationduprésent Arrangementpourexaminers'ilconvientdeleproroger,delemodifieroud'y mettrefin. 1615
CommercedestextilesRO1982 Article11 1.LeComitédestextilesinstitueraunOrganedesurveillancedestextilesqui serachargédeveilleràlamiseenoeuvreduprésentArrangement.CetOrgane seracomposéd'unPrésidentetdehuitmembresdésignésparlespartiesau présentArrangementselondesmodalitésqueleComitédestextilesdétermine- raàl'effetd'enassurerlefonctionnementefficace.Afinquesacomposition resteéquilibréeetlargementreprésentativedespartiesauprésentArrange- ment,desdispositionsserontprisespourquel'attributiondessiègessefasse selonunroulementapproprié. 2.L'Organedesurveillancedestextilesseraconsidérécommeunorganeper- manentetseréuniraautantquedebesoinpours'acquitterdesfonctionsquilui incombentenvertuduprésentArrangement.Ilsefonderasurlesrenseigne- mentsfournisparlespaysparticipants,complétésdesprécisionsetéclaircisse- mentsnécessairesqu'ilpourradéciderdedemanderàcespaysoud'obtenirà d'autressources.Enoutre,ilpourrafaireappelàl'assistancetechniquedes servicesdusecrétariatdel'Accordgénéraletentendrelesexpertstechniques proposésparunouplusieursdesesmembres. 3.L'Organedesurveillancedestextilesprendralesmesuresquiluiincombent spécifiquementenvertudesarticlesduprésentArrangement. 4.Enl'absencedetoutesolutionadmised'uncommunaccorddanslecadre desnégociationsoudesconsultationsbilatéralesentrepaysparticipantsqui sontprévuesparleprésentArrangement,l'Organedesurveillancedestextiles fera,àlademandedel'uneoul'autredespartiesetaprèsavoirprocédé promptementàunexamenapprofondidelaquestion,desrecommandations auxpartiesconcernées. 5.Alademandedetoutpaysparticipant,l'Organedesurveillancedestextiles examinerapromptementtoutesmesuresoudispositionsparticulièresquece paysconsidéreraitcommenuisiblesàsesintérêts,dèslorsquelesconsultations entrecelui-cietlespaysparticipantsdirectementconcernésn'aurontpas aboutiàunesolutionsatisfaisante.Ilferadesrecommandations,selonqu'il seraapproprié,auxpaysparticipantsconcernés. 6.Avantdeformulerdesrecommandationsvisanttoutequestionparticulière dontilauraétésaisi,l'Organedesurveillancedestextilessolliciteralaparti- cipationdetoutpaysparticipantauprésentArrangementquipourraitêtre touchédirectementparcettequestion. 7.L'Organedesurveillancedestextilesétabliralesrecommandationsoucon- clusionsqu'ilseraappeléàformulerdansundélaide30jourssipossible,sauf dispositioncontraireduprésentArrangement.Cesrecommandationsou-con- clusionsserontcommuniquéesauComitédestext-iles.potir'l'informatiorideses membres. 8._Les.pa$isparticipantss'efforcerontd'accepterlesrecommandationsdel'Or- ganedesurveillancedestextilesdansleur.intégralité.Touteslesfoisgtfils,esti= merontnepouvoirseconformeràcesrecommandations,ilsenindiqueront 16L6
CommercedestextilesRO1982 immédiatementlesraisonsàl'Organedesurveillancedestextilesqu'ilsinfor- merontégalementdelamesuredanslaquelleilspeuvent,lecaséchéant, donnersuiteauxditesrecommandations. 9.Lesproblèmesquisubsisteraiententrelesparties,aprèsquel'Organede surveillancedestextilesauraétablisesrecommandations,pourrontêtreportés devantleComitédestextilesoudevantleConseildesReprésentantsdes partiescontractantesàl'Accordgénéralselonlesprocéduresnormalesde l'Accordgénéral. 10.11seratenucomptedetouteslesrecommandationsetobservationsde l'Organedesurveillancedestextilesaucasoùlesquestionsviséesparlesdites recommandationsetobservationsseraientultérieurementportéesdevantles PartiesContractantesàl'Accordgénéral,enparticulierselonlesprocédures prévuesàl'articleXXIIIduditAccord. 11.Dansundélaide15moisàcompterdel'entréeenvigueurduprésent Arrangementetparlasuiteunefoisl'anaumoins,l'Organedesurveillance destextilespasseraenrevuetouteslesrestrictionssurdesproduitstextiles appliquéesparlespaysparticipantslorsdel'entréeenvigueurduprésent ArrangementetprésenterasesconclusionsauComitédestextiles. 12.L'Organedesurveillancedestextilespasseraenrevuechaqueannéetoutes lesrestrictionsquiaurontétéinstituéesettouslesaccordsbilatérauxqui aurontétéconcluspardespaysparticipantsconcernantlecommercede produitstextilesdepuisl'entréeenvigueurduprésentArrangementetqui doiventluiêtresignalésconformémentauxdispositionsduditArrangement;il présenterachaqueannéesesconclusionsauComitédestextiles. Article12 1.AuxfinsduprésentArrangement,l'expression«textiles»comprendseule- mentlespeignés,fils,tissus,articlesdeconfectionsimple,vêtementsetautres produitstextilesmanufacturés(produitsquitirentleurscaractéristiquesprinci- palesdeleurscomposantstextiles)encoton,laine,fibresartificiellesetsynthé- tiques,oumélangesdesfibresprécitées,danslesquelsl'unequelconquedeces fibresoutoutescesfibrescombinéesconstituentsoitl'élémentdeprincipale valeurdesfibrescontenuesdansleproduit,soit50pourcentouplus,enpoids (ou17pourcentouplusenpoidsdelaine),duproduit. 2.Lesfibresdiscontinues,câblespourdiscontinus,déchets,monofilamentset multifilamentssimples,artificielsetsynthétiques,nesontpasvisésparlepara- graphe1ci-dessus.Toutefois,s'ilserévèlequ'ilexistepourcesproduitsune situationdedésorganisationdumarché(ausensdel'AnnexeA),lesdisposi- tionsdel'article3(etlesautresdispositionsduprésentArrangementquis'y rapportentdirectement)etcellesduparagraphe1del'article2duprésent Arrangementserontapplicables. 3.LeprésentArrangementnes'appliquerapasauxexportationsdetissusde fabricationartisanaleobtenussurmétieràmainoudeproduitsdefabrication 1617
CommercedestextilesRO1982 artisanalefaitsàlamainaveccestissustissésàlamaineffectuéesparlespays envoiededéveloppement,niauxexportationsdeproduitstextilesartisanaux relevantdufolkloretraditionnel,àlaconditionquecesproduitsfassentl'objet d'unecertificationappropriéesuivantlesdispositionsarrêtéesentrelespays participantsimportateursetexportateursconcernés. 4.Lesproblèmesd'interprétationdesdispositionsduprésentarticledevraient êtrerésolusparvoiedeconsultationsbilatéralesentrelespartiesconcernées,et toutedifficultépourraêtreportéedevantl'Organedesurveillancedestextiles. Article13 1.LeprésentArrangementseradéposéauprèsduDirecteurgénéraldes Partiescontractantesàl'Accordgénéral.Ilseraouvertàl'acceptation,par signatureouautrement,desgouvernementsquisontpartiescontractantesà l'AccordgénéralouquiontaccédéàtitreprovisoireauditAccord,ainsiquede laCommunautééconomiqueeuropéenne. 2.Toutgouvernementquin'estpaspartiecontractanteàl'Accordgénéralou quin'apasaccédéàl'Accordgénéralàtitreprovisoirepourraaccéderau présentArrangementàdesconditionsàconvenirentreluietlespayspartici- pants.Cesconditionscomprendrontunedispositionauxtermesdelaquelle toutgouvernementquineserapaspartiecontractanteàl'Accordgénéraldevra s'engager,enaccédantauprésentArrangement,ànepasintroduirede nouvellesrestrictionsetànepasrenforcerderestrictionsexistantesàl'impor- tationdeproduitstextiles,danslamesureoùunetelleactionseraitincompa- tibleaveclesobligationsdecegouvernements'ilétaitpartiecontractanteaudit Accordgénéral. Article14 1.LeprésentArrangemententreraenvigueurleleijanvier1974. 2.Nonobstantlesdispositionsduparagraphe1duprésentarticle,ladate d'entréeenvigueur,encequiconcernel'applicationdesdispositionsdel'ar- ticle2,paragraphes2,3et4,seraleleiavril1974. 3.Alademanded'uneoudeplusieursdespartiesquiontacceptéleprésent Arrangementouquiyontaccédé,uneréunionsetiendraaucoursdela semaineprécédantleletavril1974.Lespartiesqui,aumomentdecette réunionaurontacceptéleprésentArrangementouyaurontaccédé,pourront convenirdetoutemodificationdeladateviséeauparagraphe2duprésent articlequiparaîtranécessaireetquiseracompatibleaveclesdispositionsde l'article16. Article15 ToutpaysparticipantpourradénoncerleprésentArrangementaveceffetà l'expirationd'undélaidesoixantejoursàcompterdeladateàlaquellele 1618
CommercedestextilesRO1982 DirecteurgénéraldesPartiesContractantesàl'Accordgénéralaurareçu notificationécritedesadénonciation. Article16 LaduréedevaliditéduprésentArrangementestdequatreannées. Article17 LesannexesfontpartieintégranteduprésentArrangement. FaitàGenève,le20décembremilneufcentsoixante-treize,enunseul exemplaire,enlanguesfrançaise,anglaiseetespagnole,lestroistextesfaisant égalementfoi. (Suiventlessignatures) 27665 1619
CommercedestextilesRO1982 AnnexeA I.Ladéterminationd'unesituationde«désorganisationdumarché»ausens duprésentArrangementserafondéesurl'existenced'unpréjudicegraveou d'unemenaceréelledepréjudicegravepourlesproducteursnationaux.Ce préjudicedoitêtremanifestementimputableauxfacteursénoncésaupara- grapheIIci-dessousetnonàdesfacteurstelsquedesmodificationstechniques oudeschangementsdanslespréférencesdesconsommateursquicontribuentà porterlemarchéversdesproduitssimilaireset/oudirectementconcurrents fabriquésparlamêmeindustrie,ouàdesfacteursanalogues.L'existencedu préjudiceseraétablieaumoyend'unexamendesfacteursappropriésquiont uneincidencesurl'évolutiondelasituationdel'industrieenquestion,telsque chiffred'affaires,partdétenuedanslemarché,profits,niveaudesexporta- tions,emploi,volumedesimportationsgénératricesdedésorganisationetdes autresimportations,production,capacitéutilisée,productivitéetinvestisse- ments.Aucundecesfacteursconsidérésisolémentnimêmeplusieursdeces facteursnefournissentnécessairementuncritèredécisif. II.Lesfacteursàl'originedeladésorganisationdumarchéauxquelsseréfère leparagrapheIci-dessusetquiseprésententgénéralementenassociationsont lessuivants: i)lesimportationsdecertainsproduitsenprovenancedesourcesdéterminées s'accroissentoumenacentdes'accroîtrebrusquementetdansdespropor- tionssubstantielles.L'accroissementmenaçantdoitêtremesurableetilne serapasconcluàsamatérialitésurlabased'allégations,deconjecturesou desimplespossibilitésdécoulant,parexemple,del'existenced'unecapa- citédeproductiondanslespaysexportateurs; ii)cesproduitssontoffertsàdesprixnotablementinférieursàceuxquisont pratiquéssurlemarchédupaysimportateurpourdesproduitssimilaires dequalitécomparable.Cesprixserontcomparésàlafoisauprixdu produitnationalàunstadecomparabledelacommercialisationetaux prixgénéralementpratiquéspourdetelsproduitsvendusàl'occasion d'opérationscommercialesnormalesetdansdesconditionsdepleine concurrencepard'autrespaysexportateursdanslepaysimportateur. III.Dansl'examendesquestionsde«désorganisationdumarché»,ilseratenu comptedesintérêtsdupaysexportateur,euégardspécialementàsonstadede développement,àl'importancedusecteurtextiledanssonéconomie,àla situationdel'emploi,àsabalancegénéraleducommercedestextiles,àsa balancedeséchangesaveclepaysimportateurconcernéetàsabalanceglobale despaiements. 27665 1620
CommercedestextilesRO1982 AnnexeB 1.a)Leniveauau-dessousduquellesimportationsoulesexportationsde produitstextilesnepeuventêtrelimitéesparapplicationdesdispositions del'article3,estleniveaudesimportationsoudesexportationseffectives desproduitsencausedanslapériodededouzemoiséchuedeuxmoisou, sil'onnedisposepasderenseignements,troismoisavantceluioùaété présentéelademandedeconsultation,ou,lecaséchéant,avantladateà laquelleauraétéengagéelaprocédureinterneconcernantladésorgani- sationdumarchédestextilesquerequiertéventuellementlalégislation nationale,oudanslapériodeéchuedeuxmoisou,sil'onnedisposepas derenseignements,troismoisavantceluioùlademandedeconsultationa étéprésentéeparsuitedecetteprocédureintérieure,sicettepériodeest postérieureàlapremière. b)S'ilexisteentrelespaysparticipantsconcernés,unemesuredelimitation duniveauannueldesexportationsoudesimportationsrelevantde l'article2,3ou4,quis'appliqueàlapériodededouzemoisviséeà l'alinéaa),leniveauau-dessousduquellesimportationsdeproduits textilesquicausentunedésorganisationdumarchénepeuventêtre limitéesparapplicationdesdispositionsdel'article3,estleniveauprévu parlamesuredelimitationetnonleniveaudesimportationsoudesex- portationseffectivesdelapériodededouzemoisviséeàl'alinéaa). Silapériodededouzemoisviséeàl'alinéaa)coïncideenpartieavecla périodedevaliditédelalimitation,leniveauenquestionest: i)leniveauprévuparlalimitationouleniveaudesimportationsoudes exportationseffectivessicelui-ciestplusélevé,exceptéencasdedé- passementdequantum,pourlesmoiscommunsàlapériodede validitédelalimitationetàlapériodededouzemoisviséeàl'alinéaa). ii)leniveaudesimportationsoudesexportationseffectives,pourles moispropresàchaquepériode. c)Silapériodeviséeàl'alinéaa)estspécialementdéfavorableàunpays exportateurparticulierenraisondecirconstancesanormales,lesimpor- tationseffectuéesenprovenancedecepayspendantplusieursannées devraientêtreprisesenconsidération. d)Silesimportationsoulesexportationsdeproduitstextilesfaisantl'objet delimitationsontéténullesounégligeablespendantlapériodededouze moisviséeàl'alinéaa),unniveaud'importationraisonnabletenant comptedespossibilitésfuturesdupaysexportateurestfixéaprèsconsul- tationentrelespaysparticipantsconcernés. 2.Silesmesuresdelimitationrestentenvigueurpourunenouvellepériodede douzemois,leniveauapplicableàcettepérioden'estpasinférieurauniveau fixépourlaprécédentepériodededouzemois,majoréd'aumoins6pourcent pourlesproduitssoumisàlimitation.Danslescasexceptionnels,oùilyades 1621
CommercedestextilesRO1982 raisonsévidentesdeconsidérerquelasituationdedésorganisationdumarché sereproduirasilecoefficientdecroissanceci-dessusestappliqué,uncoefficient decroissancepositifmoinsélevépeutêtrefixéaprèsconsultationavecleoules paysexportateursconcernés.Danslescasexceptionnelsoùdespaysimpor- tateursparticipantsn'ontqu'unpetitmarché,avecunniveaud'importations exceptionnellementélevéetuneproductionintérieurecorrélativementbasse,et oùl'applicationducoefficientdecroissanceci-dessuscauseraitunpréjudiceà laproductionminimumviabledecespays,uncoefficientdecroissancepositif moinsélevépeutêtrefixéaprèsconsultationavecleoulespaysexportateurs concernés. 3.Silesmesuresdelimitationrestentenvigueurdurantd'autrespériodes,le niveauapplicablepourchacunedecespériodesn'estpasinférieurauniveau fixépourlapériodededouzemoisquilaprécède,majoréde6pourcent,à moinsqu'unélémentnouveauneprouve,conformémentàl'AnnexeA,que l'applicationducoefficientdecroissanceci-dessusexacerberaitl'étatdedésor- ganisationdumarché.Danscesconditions,aprèsconsultationaveclepays exportateurconcernéetaprèsqu'ilenauraétéréféréàl'Organedesurveillance destextilesconformémentauxprocéduresdel'article3,uncoefficientde croissancepositifmoinsélevépeutêtrefixé. 4.Aucasoùunerestrictionouunelimitationestinstituéeenvertudel'ar- ticle3oudel'article4encequiconcerneunouplusieursproduitsàl'égard desquelsunerestrictionoulimitationauraitétésuppriméeconformémentaux dispositionsdel'article2,larestrictionoulalimitationultérieureneserapas rétabliesansquesoientpleinementprisesenconsidérationleslimitesaux échangesprévuesparlarestrictionoulalimitationsupprimée. 5.Lorsqu'unelimitationestappliquéeàplusd'unproduit,lespayspartici- pantsconviennent,àlaconditionqueletotaldesexportationsquifontl'objet demesuresdelimitationnedépassepasletotalfixépourl'ensembledes produitsfaisantl'objetdesditeslimitations(surlabased'uneunitécommune quiseradéterminéeparlespaysparticipantsconcernés),queleniveauconvenu pourunproduitquelconquepourraêtredépasséde7pourcent,saufdansdes circonstancesquinepourrontêtreinvoquéesqu'exceptionnellementetavec modérationetoùunpourcentagemoinsélevépourraêtrejustifié,auquelcasce pourcentagemoinsélevéneserapasinférieurà5pourcent.Lorsquedes limitationssontétabliespourplusd'uneannée,lamesuredanslaquellele niveautotaldelimitationapplicableàunproduitouàungroupedeproduits peut,aprèsconsultationentrelespartiesconcernées,êtredépasséaucoursde l'uneoul'autredesdeuxannéesconsécutives,parlejeudel'utilisation anticipéeet/oudureport,estde10pourcent,dontl'utilisationanticipéene représenterapasplusde5pourcent. 6.Dansl'applicationdesmesuresdelimitationetdescoefficientsdecroissance spécifiésauxparagraphes1à3ci-dessus,ilesttenupleinementcomptedes dispositionsdel'article6.27665 1622
Protocole portantprorogationdel'Arrangement concernantlecommerceinternationaldestextiles Texteoriginal Conclule14décembre1977 EntréenvigueurpourlaSuisselelefjanvier1978 LesPartiesàl'Arrangement1)concernantlecommerceinternationaldestextiles (ci-aprèsdénommé«l'Arrangement»), agissantconformémentauparagraphe5del'article10del'Arrangement, réaffirmantquelesdispositionsdel'Arrangementquiconcernentlacompé- tenceduComitédestextilesetdel'Organedesurveillancedestextilessont maintenues,et confirmantlespointsconvenusdanslesConclusionsduComitédestextiles adoptéesle14décembre1977,dontcopieestjointe2)auprésentprojet, sontconvenuesdecequisuit: 1.Lavaliditédel'Arrangementselonsonarticle16estprorogéedequatreans, jusqu'au31décembre1981. 2.LeprésentProtocoleseradéposéauprèsduDirecteurgénéraldesParties contractantesàl'Accordgénéral.Ilseraouvertàl'acceptation,parsignatureou autrement,despartiesàl'Arrangement,desautresgouvernementsquiacceptent l'Arrangementouyaccèdentconformémentauxdispositionsdesonarticle18, etdelaCommunautééconomiqueeuropéenne. 3.LeprésentProtocoleentreraenvigueurlelerjanvier1978pourlespaysqui l'aurontacceptéàcettedate.Pourtoutpaysquil'accepteraàunedate ultérieure,ilentreraenvigueuràladatedecetteacceptation. FaitàGenève,le14décembremilneufcentsoixante-dix-sept,enunseul exemplaire,enlanguesfrançaise,anglaiseetespagnole,lestroistextesfaisant égalementfoi. (Suiventlessignatures) 27668 RS0.632.251.1 1)RO19821605 2)PaspubliédansleRO. 1982-5001623
Texteoriginal Protocole portantprorogationdel'Arrangement concernantlecommerceinternationaldestextiles Conclule22décembre1981 EntréenvigueurpourlaSuisseleterjanvier1982 LesPartiesàl'Arrangement1>concernantlecommerceinternationaldes textiles(ci-aprèsdénommé«l'Arrangement»ou«l'AMF»), agissantconformémentauparagraphe5del'article10del'Arrangement, réaffirmantquelesdispositionsdel'Arrangementquiconcernentlacompé- tenceduComitédestextilesetdel'Organedesurveillancedestextilessont maintenues,et confirmantlespointsconvenusdanslesConclusionsduComitédestextiles adoptéesle22décembre1981,dontletexteestannexé2>auprésentProtocole, sontconvenuesdecequisuit: 1.Lavaliditédel'Arrangementselonsonarticle16estprorogéedequatreans etseptmois,jusqu'au31juillet1986. 2.LeprésentProtocoleseradéposéauprèsduDirecteurgénéraldesParties contractantesàl'Accordgénéral.Ilseraouvertàl'acceptation,parsignature ouautrement,despartiesàl'Arrangement,desautresgouvernementsqui acceptentl'Arrangementouyaccèdentconformémentauxdispositionsdeson article13,etdelaCommunautééconomiqueeuropéenne. 3.LeprésentProtocoleentreraenvigueurle1eijanvier1982pourlespaysqui l'aurontacceptéàcettedate.Pourtoutpaysquil'accepteraàunedate ultérieure,ilentreraenvigueuràladatedecetteacceptation. FaitàGenève,levingt-deuxdécembremilneufcentquatre-vingt-un,enun seulexemplaire,enlanguesfrançaise,anglaiseetespagnole,lestroistextes faisantégalementfoi. (Suiventlessignatures) 27669 RS0.632.251.2 1)RO19821605 2)PaspubliédansleRO. 16241982—501
Accordeuropéendu25octobre1967 surl'instructionetlaformationdesinfirmières RS0.811.21;RO19701236 Champd'applicationdel'accordleterseptembre1982,complément') EtatspartiesRatificationEntréeenvigueur France3septembre19744décembre1974 Italie7juin19748septembre1974 27722 1)LaprésentepublicationcomplètecellequifigureauRO19731779. 1982—682 1625
Accord entreleConseilfédéralsuisseet leGouvernementdelaRépubliquefrançaise concernantlapêchedansleLacLéman Texteoriginal Conclule20novembre1980 Entréenvigueurparéchangedenoteslelerseptembre1982 LeConseilfédéralsuisse et leGouvernementdelaRépubliquefrançaise, désireuxderéglerlesquestionsrelativesàlapêchedanslelacLéman, sontconvenusdesdispositionssuivantes: ArticlepremierChampd'application 1.LeprésentAccords'appliqueauxpartiessuisseetfrançaisedulacLéman. LeRèglementd'applicationprévuàl'article3fixeleslimitesentrelelac,ses affluentsetsonémissaire. 2.AusensduprésentAccord,leterme«poisson»désigneégalementles écrevisses. Article2But LeprésentAccordapourbut: a)d'harmoniserentrelesdeuxEtatslesdispositionsconcernantl'exercicede lapêche; b)d'assureruneprotectionefficacedupoissonetdesonhabitat. Article3Règlementd'application 1.Lesdispositionsdecaractèretechniquerelativesàlapêchedanslelac Lémanfontl'objetduRèglementd'applicationduprésentAccord.CeRègle- mentcontientnotammentdesdispositionsconcernant: a)leszonesdeprotectiondespoissonsetdesbiotopes; b)lesmoyensdepêchequepeuventutiliserlespêcheursamateurs; c)latailleminimaledespoissonsquipeuventêtrepêchés; d)lespériodesdeprotectiondespoissons. Cesdispositionsdoiventêtredenatureàassurerlareproductiondupoissonet àéviterquelespoissonsnesoientinutilementblessésouendommagés. 2.Sansqu'ilsoitportéatteinteauxdispositionsduprésentAccord,lesParties contractantespeuvent,paréchangedenotes,aprèsavisdelacommission RS0.923.21 16261982-693
PêchedansleLacLémanRO1982 prévueàl'article7,apporterauRèglementd'applicationdéfiniaupremier paragraphetoutesmodificationsquileurparaîtraientnécessaires. Article4Pland'aménagement 1.PourassurerunaménagementpiscicoleconvenabledulacLéman,la commissionprévueàl'article7proposepourdespériodessuccessivesdecinq ans,indépendammentdeladuréedel'accord,desplansd'aménagementqui doiventnotammentcontenirdesdispositionsconcernant: a)lanature,l'ampleurdesmesuresderepeuplementetl'importancedes prélèvementsautorisésàcettefin; b)l'intensitédelapêche; c)lenombredespermisàdélivreretlescritèresdeleurdélivrance; d)lesmesuresàprendrepourrétablirunjusteéquilibreentrelesespèces depoissons. 2.Chaquepland'aménagementestapprouvéparlesPartiescontractanteset entreenvigueuràladatedel'échangedenotesconstatantcesapprobations. Article5Droitdepêcher 1.Lespêcheursprofessionnelsnepeuventexercerlapêchequedansleseaux soumisesàlasouverainetédel'Etatoùilssontdomiciliés. 2.Lespêcheursamateurs,munisd'unpermisvalabledélivrédansl'Etatoùils résident,peuventpêcherdanstoutesleseauxdulacLémanouvertesàla pêche.Toutefois,tantdansleseauxfrançaisesquedansleseauxsuisses,une pêchebanalepeutêtreautorisée,delariveouàpartird'unbateau,sans permis,selonlesprescriptionsdeslégislationsdechaqueEtat. 3.Toutpêcheurestsoumis: a)auxprescriptionsduprésentAccordetdesonRèglementd'application; b)auxdispositionsparticulièresdel'Etatdansleseauxduquelilexercela pêche,danslamesureoùcesdispositionsnesontpascontrairesàcelles duprésentAccord.Ilesttenudes'informerdecesdispositions. 4.Lapersonneprivéedudroitdepêcherdansl'undesdeuxEtatsnepeut obtenirdepermisdepêchepourlelacLémandansl'autreEtat. Article6Protectiondel'habitatdupoisson 1.L'habitatdupoisson,notammentleslieuxquiprésententuneimportance particulièrepoursareproductionetsondéveloppement,doitêtreprotégéde touteinfluencenocive. 2.Lorsdetravauxsurlesbergesetsurlefonddulac,ainsiquelors d'interventionsmodifiantlerégimeoulaqualitédeseaux,lesdeuxEtats s'engagentàprendretoutesmesuresutilesenfaveurdelaprotectiondu poissonetdelafaunedontilsenourrit. 1627
PêchedansleLacLémanRO1982 Article7Commissionconsultative 1.Unecommissionconsultativeestconstituéedèsl'entréeenvigueurdu présentAccord. 2.ChaquePartiecontractantedésignelesmembresdesadélégationdontle nombrenedoitpasdépasserquatre.Lacommissionétablitsonrèglement interne. 3.Cettecommissionanotammentpourtâches: a)deveilleràl'applicationduprésentAccord; b)d'assurerl'informationentrelesEtats; c)deprépareretprésenterlespropositionsvisantàmodifierleRèglement d'applicationconformémentàl'article3,deuxièmeparagraphe,dupré- sentAccord; d)deprépareretprésenterlespropositionspourlepland'aménagement conformémentàl'article4duprésentAccord; e)defaciliterlesrapportsentrelesautoritéschargéesdel'exécutiondes prescriptionsprévuesdansleprésentAccordetsonRèglementd'applica- tion; f)des'efforcerderésoudrelesdifficultésrésultantdel'applicationdu présentAccordetdesonRèglementd'application. 4.Chaquedélégationpeuts'adjoindrelesexpertsqu'elleauradésignés. 5.Toutmembred'unedélégationpeutsefaireremplacerparunexpert. 6.Lacommissionpeutdésignerdesgroupesdetravail. 7.Lacommissiontientuneréunionannuelleetseréunitenoutreàla demandedel'uneoul'autredesdeuxdélégationsdansundélaide3mois. Article8Informationencasd'urgence Encasd'épizootiesusceptibled'atteindrelespoissonsdulacLéman,les autoritéscompétentesdesdeuxEtatss'informentmutuellementdanslesmeil- leursdélais. Article9Mesuresderepeuplement 1.LesautoritéscompétentesdesdeuxEtatsexploitentoufontexploiterles établissementsd'incubationetd'élevageetorganisentlescapturesdegéniteurs nécessairesàlapisciculture. 2.DesespècesetracesdepoissonsétrangèresaulacLémannepeuventêtre immergéesqu'avecl'autorisationconjointedesautoritéscompétentesdesdeux Etats. Article10Recherche LesdeuxEtatsencouragentlarechercheappliquéedanslesdomainesde l'hydrobiologieetdelapêche,enparticulierdelapisciculture,del'étudedes 1628
PêchedansleLacLémanRO1982 maladiesdespoissonsetdelaluttecontrecesmaladies,del'économiedela pêcheetdel'aménagementpiscicoledeseaux. Article11Surveillancedelapêche 1.LesautoritéscompétentesdesdeuxEtatsdésignentlesagentsauxquels incombentlasurveillancedelapêcheetl'aménagementpiscicoledansleseaux dulacLéman. 2.Cesagentsnepeuventexercerleursfonctionsquedanslapartiedulac soumiseàlasouverainetédel'Etatdontilsrelèvent.Toutefois,encas d'infractionflagrante,ilspeuventexercerleurfonctionssetnotammentdresser procès-verbalsurleterritoiredel'autreEtat,jusqu'àlarivedulac,sans prendreaucunemesuredecontrainteniopérerdesaisie. 3.Cesagents,dansl'exercicedeleursfonctionssurleterritoiredel'autreEtat, doiventporterleurinsigne.Ilspeuventrevêtirleuruniformeetporterleurs armesdeservice.Ilsnepeuventfaireusagedeleurarmedeservicequ'encasde légitimedéfense. 4.Cesagentspeuventdemanderauxautoritéscompétentesdel'Etatvoisinde rechercherlespersonnesoudesaisirlesobjetsincriminéssetrouvantsurle territoiredecetEtatainsiquelespoissonscapturésillicitement.Lesactes d'assistancesontaccomplisconformémentaudroitdel'Etatoùilssont exécutés. Article12Infractionscontrelesagents 1.Lorsque,conformémentauxdispositionsduparagraphe2del'article11du présentAccord,lesagentsexercentleursfonctionssurleterritoiredel'autre Etat,ilsbénéficientdelamêmeprotectionetdelamêmeassistancequeles agentsdecetEtat. 2.Encasd'infractioncommisecontrelesagentsdel'undesdeuxEtats,à l'occasiondel'exercicedeleursfonctionssurleterritoiredel'autreEtat,ilest faitapplicationdesdispositionspénalesquiréprimentlesfaitssimilaires commiscontrelesagentsdecedernierEtatexerçantdesfonctionsanalogues. Article13Poursuitedesinfractions 1.ChacundesdeuxEtatspoursuitlespersonnesrésidantsursonterritoirequi auraientcommis,surleterritoiredel'autreEtat,uneinfractionauprésent Accordouàsesdispositionsd'exécutioncommunesauxdeuxEtats,dela mêmemanièreetenapplicationdesmêmesloisquesicespersonness'en étaientrenduescoupablessursonterritoire. 2.Lapoursuiteestengagéesurlatransmissionofficielleduprocès-verbal constatantl'infractionparlesautoritésjudiciairesdel'Etatoùcelle-ciaété commiseauxautoritésjudiciairesdel'Etatcompétentpourconnaîtrede l'infractionconformémentauparagraphe1duprésentarticle. 1629
PêchedansleLacLémanRO1982 3.Toutefois,aucunepoursuiten'auralieusilecontrevenantjustifiequ'ilafait l'objetd'unemesuremettantfindemanièredéfinitiveàl'actionpublique,ou qu'ilaétéjugédéfinitivementdansl'autreEtatpourlamêmeinfraction,et,en casdecondamnation,qu'ilasubientièrementlapeineprononcée,quecelle-ci estprescriteouqu'elleafaitl'objetd'unegrâceoud'uneamnistieportantsur satotalitéousursapartienonexécutée. 4.Lesfraisdeprocédurenedonnentlieuàaucunremboursement.Lemontant desamendesencaisséesresteacquisàl'Etatquiengagelapoursuite.Les dommages-intérêtsvontàlapartielésée. Article14Correspondanceentrelesautorités ChaqueEtatdésignelesautoritéscompétentespourl'applicationduprésent AccordetdesonRèglementetentransmetlalisteàl'autreEtat.Cesautorités correspondentdirectemententreellesetsecommuniquentdanslesmeilleurs délais: a)leslistesnominativesdesagentschargésdelasurveillancedelapêche; b)lespérimètresdeszonesdeprotection; c)lesstatistiquesdescapturesetdesimmersions; d)lesdérogationsautoriséesenvertudel'article6duRèglement; e)lesprogrammesetrésultatsdesétudesscientifiques; f)leslistesdespêcheurssouslecoupd'uneprivationdudroitdepêche. Article15Claused'arbitrage ToutdifférendentrelesPartiescontractantesrelatifàl'interprétationouà l'applicationduprésentAccordquin'aurapuêtrerégléparvoiedenégocia- tionsestsoumis,àlarequêtedel'uned'entreelles,àl'arbitrageconformément auxdispositionsdel'annexeauprésentAccord,saufsilesPartiescontrac- tantesendisposentautrement. Article16Entréeenvigueuretdénonciation 1.ChacunedesPartiescontractantesnotifieraàl'autrel'accomplissementdes procéduresrequisesparsaConstitutionpourl'entréeenvigueurduprésent Accordquiprendraeffetlepremierjourdu2emoissuivantladatedela réceptiondeladernièredecesnotifications. 2.LeprésentAccordestconclupourunepremièrepériodededeuxansà compterdeladatedesonentréeenvigueur.S'iln'estpasdénoncéparl'une desPartiessixmoisavantladated'expirationdecettepremièrepériode, l'Accordresteenvigueurpourdespériodessupplémentairesd'unan,sous réservequ'unedénonciationnesoitpasnotifiéeàl'autrePartietroismoisau moinsavantladated'expirationdechaquepériode. 1630
PêchedansleLacLémanRO1982 Enfoidequoi,lesreprésentantsdesdeuxGouvernements,dûmentautorisésà ceteffet,ontsignéleprésentAccordetyontapposéleursceau. FaitàBerne,le20novembre1980,endoubleexemplaire,enlanguefrançaise. PourlePourleGouvernement Conseilfédéralsuisse:delaRépubliquefrançaise: EmanuelDiezGillesCurien 27737 1631
PêchedansleLacLémanRO1982 Annexe relativeàl'arbitrage 1.AmoinsquelesPartiesaudifférendn'endisposentautrement,laprocédure d'arbitrageestconduiteconformémentauxdispositionsdelaprésenteannexe. 2.Letribunalarbitralestcomposédetroismembres.ChacunedesPartiesau différendnommeunarbitre.Lesdeuxarbitresainsinommésdésignentd'un communaccordletroisièmearbitrequiassurelaprésidencedutribunal. Siautermed'undélaidedeuxmoisàcompterdeladésignationdudeuxième arbitre,lePrésidentdutribunaln'apasétédésigné,lePrésidentdelaCour EuropéennedesDroitsdel'Hommeprocèdeàsadésignationàlarequêtedela Partielaplusdiligente. 3.Sidansundélaidedeuxmoisaprèslaréceptiondelarequête,l'unedes Partiesaudifférendn'apasprocédéàladésignationquiluiincombed'un membredutribunal,l'autrePartiepeutsaisirlePrésidentdelaCourEuro- péennedesDroitsdel'HommequidésignelePrésidentduTribunalarbitral dansunnouveaudélaidedeuxmois.Dèssadésignation,lePrésidentdu tribunalarbitraldemandeàlaPartiequin'apasnomméd'arbitredelefaire dansundélaidedeuxmois.Passécedélai,ilsaisitlePrésidentdelaCour EuropéennedesDroitsdel'Hommequiprocèdeàcettenomination,dansun nouveaudélaidedeuxmois. 4.Si,danslescasvisésauxparagraphesprécédents,lePrésidentdelaCour EuropéennedesDroitsdel'Hommesetrouveempêchéous'ilestleressortis- santdel'unedesPartiesaudifférend,ladésignationduPrésidentdutribunal arbitraloulanominationdel'arbitreincombeauVice-PrésidentdelaCourou aumembreleplusanciendelaCourquinesetrouvepasempêchéetquin'est pasleressortissantdel'unedesPartiesaudifférend. 5.Lesdispositionsquiprécèdents'appliquent,selonlecas,pourpourvoiraux siègesdevenusvacants. 6.Letribunalarbitraldécideselonlesrèglesdudroitinternationaleten particulierduprésentAccord. 7.Lesdécisionsdutribunalarbitral,tantsurlaprocédurequesurlefond, sontprisesàlamajoritédesvoixdesesmembres,l'absenceoul'abstention d'undesmembresdutribunaldésignésparlesPartiesn'empêchantpasle tribunaldestatuer.Encasdepartageégaldesvoix,lavoixduPrésidentest prépondérante.LesdécisionsdutribunallientlesParties.Celles-cisupportent lesfraisdel'arbitrequ'ellesontdésignéetsepartagentàpartégalelesautres frais.Surlesautrespoints,letribunalarbitralrèglelui-mêmesaprocédure. 27737 1632
Règlementd'application del'accordentreleConseilfédéralsuisseet leGouvernementdelaRépubliquefrançaise concernantlapêchedansleLacLéman LeConseilfédéralsuisse et leGouvernementdelaRépubliquefrançaise, sefondantsurl'article3del'Accord, sontconvenusdesdispositionssuivantes: ArticlepremierLimitesentrelelac,sesaffluentsetsonémissaire 1.LalimiteentrelelacetleRhôneémissaireestlecôtéamontdupontdu Mont-BlancàGenève. 2.Lalimiteentrelelacetsesaffluentsestleprolongementdesrivesnaturelles dulac. Article2Zonesdeprotection 1.Lesautoritéscompétentesdéfinissentleszonesdeprotection: a)danslesquelleslapêcheestinterditeduranttoutoupartiedel'année; b)danslesquellesl'habitatdupoisson,notammentleslieuxquiprésentent uneimportanceparticulièrepoursareproductionetsondéveloppement, doitêtreprotégédetouteinfluencenocive. 2.Ilestinterditdepêcheràl'intérieurdesroselièresetdesréservesnaturelles. Article3Enginsetmoyensdepêche 1.ChaqueEtatdéfinitlesenginsautoriséspourlapêcheprofessionnellesur sonterritoire.Toutefois,l'utilisationdenouveauxtypesd'enginsoul'augmen- tationdelacapacitépêchantedesenginsenusagelorsdelamiseen applicationduprésentRèglementdoitêtresoumiseàl'avispréalabledela commissionconsultative. 2.Lesseulsmoyensdepêchequepeuventutiliserlespêcheursamateurssont: a)troislignesauchoixparmilessuivantes,quinepeuventêtreutiliséesqu'à partirdubordoud'uneembarcationimmobile: ligneflottante,ligneaulancer,ligneplongeanteouplombéeordinaire, gambeouplombier,ceslignesétantpourvueschacuneaumaximumde sixhameçonsmesurantauplus15mmentrelapointeetlatige,quelque soitlenombredepointes; 1633
PêchedansleLacLémanRO1982 b)quatrelignestraînantesoutraînesoutraîneauxportantentoutun maximumdevingthameçonsettiréesderrièreuneembarcation; c)lafilocheouépuisette,d'undiamètremaximumde75cm,utilisable seulementpourretirerdel'eaudespoissonsdéjàferrésoupourpêcherdes amorcesàusagepersonnel; d)deuxbouteillesàvaironsougobe-mouchesd'unecapacitéunitaired'un maximumdedeuxlitresutilisablespourpêcherdesamorcesàusage personnel. 3.Ilestinterditdepêcheràlamainetd'utiliser,pourl'exercicedelapêche: a)desmatièresdestinéesàétourdirlespoissons,desexplosifs,desmatières toxiquesoulecourantélectrique; b)desarmesàfeu; c)desenginsservantàharponneroublesserlespoissons; d)deslacets; e)desproduitschimiquesoudesmoyensoptiquesouacoustiques,servant àattirerlespoissons; f)desenginsdeplongéesubaquatique; g)desappareilsdesondageparondes. Article4Tailleminimaledespoissons 1.Latailledupoissonestmesuréeduboutdumuseauàl'extrémitédela nageoirecaudalenormalementdéployée. 2.Lespoissonsdésignésci-aprèsnepeuventêtrecapturésques'ilsontatteint latailleminimalesuivante: a)truites(toutesespèces)35cm; b)Omblechevalier27cm; c)ombrecommun27cm; d)corégones30cm; e)brochet40cm; f)perche15cm. 3.Toutpoissonn'ayantpasatteintlatailleminimaledoitêtreimmédiatement etsoigneusementremisàl'eau. Article5Périodesdeprotectiondupoisson 1.Lespoissonssontprotégéspendantlespériodessuivantes: a)truites(toutesespèces)du15octobreau15janvier; b)omblechevalierdu15octobreau15janvier; c)corégonesdu15octobreau15janvier; d)brochetduteravrilau10mai; e)perchedu5maiau20mai. 2.Toutpoissonpêchépendantsapériodedeprotectiondoitêtreimmédiate- mentetsoigneusementremisàl'eau. 1634
PêchedansleLacLémanRO1982 3.Lapêchedegéniteurspourlesbesoinsdurepeuplementpeuttoutefoisêtre réaliséedurantlespériodesdeprotection,souslaresponsabilitédesautorités compétentesdesdeuxEtats. Article6Dérogations 1.LesautoritéscompétentesdesdeuxEtatspeuventd'uncommunaccord,à titreexceptionneletpouruneduréelimitée,dérogerouautoriserdesdéroga- tionssousleurcontrôleauxarticles2,3,4et5duprésentRèglement,dansles cassuivants: a)mesuresvisantàrétablirunéquilibreentrelesespècesdepoissons; b)autresmesuresquis'imposentdupointdevuebiologiqueouécologique. 2.LesautoritéscompétentesdechacundesdeuxEtatspeuvent,àtitre exceptionneletpouruneduréelimitée,dérogerouautoriserdesdérogations sousleurcontrôleauxarticles2,3,4et5duprésentRèglementpourles nécessitésd'étudesscientifiques. Enfoidequoi,lesreprésentantsdesdeuxGouvernements,dûmentautorisésà ceteffet,ontsignéleprésentAccordetyontapposéleursceau. FaitàBerne,le20novembre1980,endoubleexemplaire,enlanguefrançaise. PourlePourleGouvernement Conseilfédéralsuisse:delaRépubliquefrançaise: EmanuelDiezGillesCurien 27737 1635
Errata Ordonnanceconcernantlestarifsdesstationsfédéralesderecherches agronomiques du19mai1982(RO19821116) Article3,lettred Aulieude: d.Al'apiculteurquifaitexaminerdesabeillesoudesrayonsdemielpour savoirsi,commeillecraint,sescoloniessontatteintesd'unemaladie qu'ildevraitdéclarerlecaséchéant. Lire: d.Al'apiculteurquifaitexaminerdeséchantillonsdecouvainpoursavoir si,commeillecraint,ilssontatteintsd'unemaladiequ'ildevraitdéclarer lecaséchéant; lerseptembre1982Chancelleriefédérale 27752 1636
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali AS-1982-36 vom 14.09.1982 (S. 1581-1636) RO-1982-36 du 14.09.1982 (p. 1582-1636) RU-1982-36 del 14.09.1982 (p. 1581-1636) In Amtliche Sammlung Dans Recueil officiel In Raccolta ufficiale Jahr 1982 Année Anno Band 1982 Volume Volume Heft 36 Cahier Numero Datum 14.09.1982 Date Data Seite 1582-1636 Page Pagina Ref. No 30 004 637 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.
Accès programmatique
Accès API et MCP avec filtres par type de source, région, tribunal, domaine juridique, article, citation, langue et date.