N° 9 8 mars 1983
CH_VB_001Ch Vb8 mars 1983Ouvrir la source →
Recueil desloisfédérales N°98mars1983 224CommissionconsultativerelativeautraitéaveclesEtats-Unisd'Amé- riquesurl'entraidejudiciaireenmatièrepénale 228Dispositionstransitoiresrelativesauxexamensdemédecin.O 230Reconnaissancedesdivorcesetdesséparationsdecorps.Convention 231Relationscommerciales.EchangedelettresavecleMexique 234Jaugeagedesnavires.Conventioninternationale 235Unificationdecertainesrèglesrelativesautransportaérieninterna- tional.Convention 236Unificationdecertainesrèglesrelativesautransportaérieninterna- tional.Protocole 237Accèsdufromagesuisseaumarchéfinlandais.Protocoleavecla Finlande 223
Ordonnance surlacommissionconsultativerelativeautraité aveclesEtats-Unisd'Amériquesurl'entraidejudiciaire enmatièrepénale du23février1983 LeConseilfédéralsuisse, vul'article6delaloifédéraledu3octobre1975')relativeautraitéconclu aveclesEtats-Unisd'Amériquesurl'entraidejudiciaireenmatièrepénale (loi), arrête: Section1:Organisation ArticlepremierCompositionetsiège 'Lacommissionconsultative(commission)secomposedesmembresdé- signésd'office(art.6,2eal.,delaloi)etdeleurssuppléants,ainsiquede cinqautresmembresetdeleurssuppléantsdésignésparleConseilfédéral. Cedernierdésigneleprésidentdelacommission(président)etsonrempla- çantsurpropositionduTribunalfédéral. 2LacommissionasonsiègeàBerne. Art.2Récusationobligatoireetfacultative 'Lesmotifsderécusationobligatoireetfacultativesontceuxqueprévoient lesarticles22et23delaloifédéraled'organisationjudiciaire2). 2Siuncasderécusationestcontesté,ladécisionestpriseparleDéparte- mentfédéraldejusticeetpolice(département). Art.3Secrétariat 'L'Officefédéraldelapolicedudépartementassumelestravauxdesecré- tariat. 2Leprésidentdésigne,parmilesfonctionnairesdel'Officefédéraldela police,unsecrétairequinefaitpaspartiedelaDivisiondel'entraidejudi- ciaireinternationaleetdesaffairesdepolice. RS351.934 ')RS351.93 2)RS173.110 2241983—119
EntraidejudiciaireenmatièrepénaleRO1983 Section2:Procédurepréliminaire Art.4Réuniondelacommission 'Lapersonnetouchéepeutsaisirlacommissionparunerequêteécrite adresséeàl'officecentralauplustarddixjoursaprèsletraitementdela demanded'entraide(art.13delaloi). 2L'officecentraltransmetlademandeetlespiècesauprésident. Art.5Rapport Leprésidentpeutdésignercommerapporteurunmembrequiinstruitla causeetfaitunepropositionàlacommission. Art.6Motifs.Echanged'écritures 'Leprésidentoulerapporteurpeutinviterlerequérant(l'officecentral, l'autoritéd'exécutionoulapersonnetouchée)àmotiversesconclusionspar écrit.Ilcommuniquecetavisauxautrespartiesetlesinviteàprésenter leursobservations. 2Leprésidentpeutautoriserexceptionnellementundeuxièmeéchange d'écrituresoudesplaidoiries. Art.7Convocation 'Leprésidentconvoquelesmembresdelacommissionparécritet leurcommuniquel'objetdesdébats,ainsiquel'endroitdelaséance. 2Enconvoquantdessuppléants,leprésidentveilleraàcequelacomposi- tiondelacommissionsoitéquilibrée. Section3:Procédurededélibération.Frais Art.8Huisclos 'Laprocéduredevantlacommissionn'estpaspublique. 2Lesdélibérationsetvotationsontlieuenl'absencedesparties. Art.9Miseencirculationdudossier 'Lecaséchéant,leprésidentpeutaussiinviterlacommissionàdélibéreret àseprononcerselonuneprocédureaucoursdelaquelleilmetledossier encirculation. 2L'article7,2ealinéa,estapplicableparanalogie. 225
EntraidejudiciaireenmatièrepénaleRO1983 Art.10Décision 'Lacommissionatteintlequorumlorsquecinqmembresaumoinssont présentsouontétéinvitésàseprononcerencasdemiseencirculationdu dossier. 2Elledécideàlamajoritésimpledesvotants.Leprésidentvoteégalement; encasd'égalitédesvoix,celleduprésidentcomptedoublement. Art.11Communication Lacommissioncommuniqueparécritauxpartieslerésultatdesesdélibé- rationsàl'issuedelaséanceoudelamiseencirculationdudossier.Elle transmetsonavisaudépartement. Art.12Fraisetdépens Lesfraisdelacommission(indemnitésduesauxmembresetausecrétaire, fraisdechancellerie,etc.)sontdesdéboursselonlesarticles4et13,2eali- néa,lettrec,del'ordonnancedu10septembre19691)surlesfraisetindem- nitésenprocédureadministrative.Cesfraispeuventêtremisentotalitéou enpartieàlachargedurequérantlorsquecelui-ciestlapersonnetouchée etquel'entraiden'estpasrefuséeconformémentàl'article3,chiffre1, lettrea,dutraite). 2Ladécisionquantàcesfraisestprise,selonlecas,parleConseilfédéral, ledépartement,oul'Officefédéraldelapolice,lorsqu'ilsstatuentsur l'octroioulerefusdel'entraide. 3Lorsqu'ilrefusel'entraideconformémentàl'article3,chiffre1,lettrea, dutraité'',ledépartementpeutalloueràlapersonnetouchéeuneindemnité équitablepoursesdépensdevantlacommission. Section4:Gardedespiècesetaccèsàcelles-ci Art.13Garde Lespiècessontconservéesàl'Officefédéraldelapolice. Art.14Accès Leprésidentstatue,aprèsavoirconféréavecledépartement,surl'accèsaux piècesrelativesauxcasliquidés. I)RS172.041.0 2)RS0.351.933.6 226
EntraidejudiciaireenmatièrepénaleRO1983 Section5:Entréeenvigueur Art.15 Laprésenteordonnanceentreenvigueurle15mars1983. 23février1983AunomduConseilfédéralsuisse: LeprésidentdelaConfédération,Aubert LechancelierdelaConfédération,Buser 28136 227
Ordonnance concernantlesdispositionstransitoiresrelatives auxexamensdemédecin du18février1983 LeDépartementfédéraldel'intérieur, vul'article21,2ealinéa,del'ordonnancedu19novembre19801)concer- nantlesexamensdemédecin, arrête: ArticlepremierPrincipe Lesdispositionstransitoiresausensdel'article21,2ealinéa,del'ordon- nancedu19novembre1980concernantlesexamensdemédecinsont complétéesparlesdispositionssuivantespourlescandidatsquiéchouent auxexamensselonl'ancienrèglement. Art.2Examendesciencesnaturelles 'L'examendesciencesnaturellesauralieupourladernièrefoisselonl'an- cienrèglementenautomne1983. 2Lecandidatquirépètel'examendesciencesnaturellesaprèscettedate seraexaminéselonlanouvelleordonnance. Art.3Examend'anatomieetdephysiologie 'L'examend'anatomieetdephysiologieauralieupourladernièrefois selonl'ancienrèglementenautomne1984. 2Lecandidatquirépètel'examend'anatomieetdephysiologieaprèscette dateseraexaminéselonlanouvelleordonnance. Art.4Examendesbranchescliniquesdebase 'L'examendesbranchescliniquesdebaseauralieupourladernièrefois selonl'ancienrèglementenautomne1985. 2Lecandidatquirépètel'examendesbranchescliniquesdebaseaprèscette dateseraexaminéselonlanouvelleordonnance. RS811.112.21 '>RS811.112.2 2281983—187
ExamensdemédecinRO1983 Art.5Examenprofessionnel 'L'examenprofessionnelauralieupourladernièrefoisselonl'ancienrè- glementen1989. 2Lecandidatquirépètel'examenprofessionnelaprèscettedateseraexami- néselonlanouvelleordonnance. Art.6Entréeenvigueur Laprésenteordonnanceentreenvigueurle1ermars1983. 18février1983Départementfédéraldel'intérieur: Egli 28138 229
Conventiondu11ejuin1970 surlareconnaissancedesdivorcesetdesséparations decorps RS0.211.212.3;RO19761546 Champd'applicationdelaconventionle15mars1983, complément') EtatpartieAdhésion(A)Entréeenvigueur Chypre2)13janvier1983A14mars1983 Réservesetdéclaration Chypre LeGouvernementdelaRépubliquedeChypreseréserveledroit,confor- mémentàl'article19,paragraphe1,denepasreconnaîtreundivorceou uneséparationdecorpsentredeuxépouxqui,aumomentoùilaété acquis,étaientexclusivementressortissantsdelaRépubliquedeChypre, lorsqu'uneloiautrequecelledésignéeparledroitinternationalprivéde Chypreaétéappliquée,àmoinsquecetteapplicationn'aitaboutiaumê- merésultatquesil'onavaitobservécettedernièreloi. Grande-Bretagne a)Conformémentàl'article29,laconventions'étendraauxBermudes. b)Conformémentauxdispositionsdesarticles24et25,leRoyaume-Uni seréserveledroitdenepasappliquerlaconvention,encequicon- cernelesBermudes,àundivorceouuneséparationdecorpsacquis avantladateàlaquellelaconventionentreenvigueurpourlesBer- mudes. Néanmoins,danslapratique,lesdispositionsdelaconventionseront appliquéesdanslesBermudesàundivorceouuneséparationdecorps acquisàladate,ouaprèsladate,àlaquellelalégislationrendant effectiveslesdispositionsdelaconventionestentréeenvigueurpour lesBermudes,c'est-à-direleteravril1977. 28117 �>LaprésentepublicationcomplètecellesquifigurentauRO19761554,19771296 1655,1979507et1982251. 2)Réserve,voirci-après. 2301983—135
Echangedelettresdu15décembre1981 entrelaSuisseetleMexique relatifauxrelationscommerciales Entréenvigueurle7août1982 Texteoriginal DélégationsuisseGenève,le15décembre1981 MonsieurAbelGarridoRuiz DirecteurgénéraldesNégociations commercialesinternationales SecrétariatduCommerceduMexique Genève MonsieurleDirecteurgénéral, J'ail'honneurd'accuserréceptiondevotrelettredecejourainsilibellée: «EnmeréférantauxpourparlersquisesonttenusentreleMexiqueetla SuissedanslecadredesNégociationscommercialesmultilatérales (Tokyo-Round)etdesnégociationsconcernantl'éventuelleadhésiondu Mexiqueàl'Accordgénéralsurlestarifsdouaniersetlecommerce,j'ai l'honneurdevouscommuniquercequisuit: AlademandedelaSuisse,leMexiqueouvrira,àpartirdu1eTjanvier 1982,uncontingentd'importationglobalannuelde100tonnespourles fromagesEmmental,Gruyère,Sbrinz,AppenzelletRoyalp,dontlesprix, àlafrontièremexicaine,atteindrontunniveauminimumdéterminé.Les détailsrelatifsàl'applicationdececontingentd'importationparle Mexique(niveaudesprixminimaux,positiontarifairemexicaineainsique droitdedouaneapplicable)figurentenannexedansunecopiedelalettre adresséeauDirecteurgénéraldescontrôlesducommerceextérieur. LeMexiqueengagera,àlademandedelaSuisse,desconsultationssurle fonctionnementducontingentd'importationdefromagesetsurleniveau desprixminimaux. Encasdechangementéventueldesonrégimeàl'importationdefroma- ges,ousiunarrangementconcernantlesfromagesétaitnégociéavec d'autrespays,leMexiquesedéclareprêtàentrerenconsultationavecla Suisseenvuedetrouverunesolutionmutuellementacceptable. RS0.632.295.631 1983-170231
AccordcommercialRO1983 LeMexiqueaprisnoteque,suiteàsademande,laSuisseainclusdans sonschémadepréférences,àpartirdu1erjanvier1980,lesréductions tarifairessuivantes: -Mielnaturel(0406.10),de60.—à55.—francssuisses/100kg; -Aspergespréparéesouenconserves(2002.32),de20.—à14.—francs suisses/100kg; etquelaSuissesedéclareprêteàentrerenconsultationavecleMexique danslecasd'unemodificationdesdroitsdedouaneNPFouSGPdeces deuxproduitsenvuedetrouverunesolutionmutuellementacceptable. Demême,leMexiqueaprisnotequelaSuissesedéclareprêteàentreren consultationavecluietàluiaccorderd'éventuellescompensationsdansle casd'unemodificationdesconcessionsNPFoctroyées,àlademandedu MexiquelorsduTokyo-Round,pourlesproduitssuivants: -Protoxydeetbioxydedeplomb(2827.10),droitdedouane:Fr.2.30/ 100kgselonleplanderéductiontarifairequifiguredansleProtocole deGenève(1979); -Autresselsmétalliquesdesacidessiliciques(2845.20),droitdedouane: Fr.1.30/100kgselonleplanderéductiontarifairequifiguredansle ProtocoledeGenève(1979). Lesdispositionsfaisantl'objetdecettelettreserontrenouveléesd'année enannéeparreconductiontacitetantquel'uneoul'autredesdeuxParties nelesaurapasdénoncéesparécrit,avecunpréavisdetroismois,avantle 31décembredechaqueannée. Aucasoùl'unedesdeuxPartiessevoitdansl'impossibilitédemaintenir sesconcessions,l'autreestautomatiquementlibéréedesonobligation d'appliquerlessiennes.Desconsultationspréalablesserontnéanmoins engagées. EncequiconcerneleMexique,lesdispositionsdelaprésentelettre entrerontenvigueurlelendemaindesapublicationauJournalofficieldu Mexique,quiseraportéàlaconnaissancedelaSuisse.Acettemêmedate laSuisseappliqueralesditesdispositionssurunebaseprovisoirejusqu'à cequ'elleaitnotifiéauMexiqueladatedeleurmiseenvigueurdéfinitive dèsl'accomplissementdesformalitésconstitutionnellesrequises. Jevousseraisreconnaissantdebienvouloirconfirmercequiprécède. L'accordainsiatteintsousformed'échangedelettres,feraégalementfoi enespagnoletenfrançais.» Jevousconfirmel'accorddemonGouvernementsurcequiprécèdeetvous pried'agréer,MonsieurleDirecteurgénéral,lesassurancesdemahaute considération. FranzBlankart AmbassadeurdeSuisse 27675 232
AccordcommercialRO1983 Annexe SecrétariatduCommerce15décembre1981 Monsieur Lic.AntonioGazol Directeurgénéraldescontrôles auCommerceextérieur SecrétariatduCommerce Jemeréfèreàl'intérêtqueleMexiqueetlaSuisseontàsauvegarderles concessionsaccordéesmutuellementdanslecontextedesNégociationscom- mercialesmultilatéralesduTokyo-Round. Commevouslesavez,leMexiqueanégocié,aveclaSuisse,desconcessions pourlemielnaturel,lesaspergespréparéesouenconserves,lesoxydesde plombetlesautresselsmétalliquesdesacidessiliciques.Ilestàreleverqueces concessionsenfaveurduMexiquesontenvigueurdepuisle1erjanvier1980. Al'occasiondeconsultationsavecleSecrétariatdel'agricultureetdesressour- ceshydrauliques,ilaétéconvenuqu'afindesauvegardercesconcessionsen faveurduMexique,laDirectiondescontrôlesducommerceextérieurse chargerad'ouvriruncontingenttotalannuelde100tonnesdanslecadredela sous-positiond'importation0404A99«autres»(fromagesetcaillebottes) pourlesfromagessuissesmentionnésci-dessousetrépondantauxspécifica- tionssuivantes: -Emmental,Appenzell,Royalp,dontleprixminimalCAFfrontièremexi- cainecorrespond,enpesosmexicains,à3,30dollarsparkg; -Gruyère,dontleprixminimalCAFfrontièremexicainecorrespond,en pesosmexicains,à4.—dollarsparkget -Sbrinz,dontleprixminimalCAFfrontièremexicainecorrespond,enpesos mexicains,à5,30dollarsparkg. Cesproduitssontsoumisàundroitdedouanede30pourcent«advalorem» etlesystèmedepermispréalablesestmaintenu. Vucequiprécède,jevouspriedeprendrelesdispositionsnécessairespour ouvrirlecontingenttotalannuelauxconditionscitéesci-dessusàpartirdu 1erjanvier1982.Enmêmetemps,vousvoudrezbienpubliercesdispositions dansle«DiaroOficialdeMéxico». Lic.HéctorHernändezC. Sous-Secrétaire duCommerceextérieur 27675 233
Conventioninternationaledu23juin1969 surlejaugeagedesnavires RS0.747.305.412;RO19821326 Champd'applicationdelaconventionlelermars1983,complément') Etatsparties Approbation Adhésion(A) Entréeenvigueur AfriqueduSud 24novembre 1982A 24février1983 Australie 21mai 1982A21août 1982 Barbade 1erseptembre 1982A 1erdécembre 1982 Bulgarie14octobre 1982 14janvier 1983 Chili2) 22novembre 1982A22février 1983 Cuba9novembre1982A 9février 1983 Danemark 22juin 1982 22septembre 1982 Etats-Unis2) 10novembre 1982 10février 1983 Grande-Bretagne Bermudes11novembre 1982 6décembre 1982 Pérou16juillet 1982A16octobre 1982 Réserveetdéclaration Chili Lesamendementsmentionnésàl'article18delaconventionn'entreront envigueurpourleChiliqu'àpartirdumomentoùlaprocédureinterne établieparlaConstitutiondelaRépubliquepourl'approbationdestraités internationauxauraétéaccomplie. Etats-Unis PourlecalculdesdroitsdepassagedanslecanaldePanama,lesEtats- Uniscontinuerontd'avoirledroitd'appliquerlesystèmedejaugeage actuellementutilisédanslecanaldePanamaoud'adoptertouteautrebase pourlecalculdesjaugesenfonctionduvolumeoudetoutautreparamètre misaupointdanslecadredeladiteconvention. 28118 I)LaprésentepublicationcomplètecellequifigureauRO19821335. 2)Réserveetdéclaration,voirci-après. 2341983—136
Conventiondu12octobre1929 pourl'unificationdecertainesrèglesrelatives autransportaérieninternational RS0.748.410;RS13656 Champd'applicationdelaconventionle1ermars1983,complément') EtatspartiesAdhésion(A) Succession(S) Entréeenvigueur IlesSalomon9septembre1981S7juillet1978 Vanuatu26octobre1981A24janvier1982 Vietnam11octobre1982A9janvier1983 Yémen(Sanaa)6mai1982A4août1982 28119 11LaprésentepublicationcomplètecellesquifigurentauRO19711824,1976497, 1978494et19811629. 1983—137235
Protocoledu28septembre1955 portantmodificationdelaConventionpourl'unification decertainesrèglesrelativesautransportaérien international,signéeàVarsoviele12octobre1929 RS0.748.410.1;RO1963664 Champd'applicationduprotocolele1ermars1983,complément') EtatspartiesAdhésion(A) Succession(S) Entréeenvigueur IlesSalomon9septembre1981S7juillet1978 Vanuatu26octobre1981A24janvier1982 Vietnam11octobre1982A9janvier1983 Yémen(Sanaa)6mai1982A4août1982 28120 LaprésentepublicationcomplètecellesquifigurentauRO19711828,1976499, 1978495et19811630. 2361983—138
Protocole entrelaSuisseetlaFinlande surl'accèsdufromagesuisseaumarchéfinlandais Traductionl) Conclule11mars1982 Entréenvigueurle17novembre1982 Alasuitedesconsultationsquenousavonseuesaujourd'huiàproposd'un meilleuraccèsaumarchéfinlandaispourlesfromagessuisses—problèmequia étésoulevéàmaintesreprisescesdernièresannées-nousavonsconcludecequi suit: I.LaDélégationfinlandaiseconfirmequ'en1982,deslicencesd'importation serontaccordéesauximportationsdefromageenprovenancedeSuisse pourunequantitéde25tonnes;l'augmentationdesquotaspourlesdeux annéesconsécutivesferal'objetdeconsultationsàlalumièredelasituation dumarché,avantlafindechaqueannéequiprécède. 2.LaDélégationsuisseconfirmequelesprixdesexportationssuissesseront denatureànepasprovoquerdesdifficultéssurlemarchéfinlandais,etque lesautoritéssuissescoopérerontaveclesautoritésfinlandaisesàceteffet; ellesserontdisposéesàentrerenconsultation,sidesdifficultésrelativesàla situationdesprixoudumarchésurvenaient. 3.Comptetenudeséchangestraditionnelsdedifférentsproduitsagricoles entrelesdeuxpays,etvul'importancedesventesdedifférentsproduits agricolesdelaFinlandeàlaSuisse,laFinlanderéduira-jusqu'au31dé- cembre1984-leprélèvementàl'importationpourlesimportationsde fromageenprovenancedelaSuisserelevantdelapositiontarifaire 04.04.909à1/3duprélèvementnormal. 4.LaFinlandeetlaSuisseconfirmentleurintentiondepromouvoirla coopérationdansledomaineducommerceagricoleàleuravantagemutuel, commeilressortdeséchangesdelettresdes30octobreet29novembre 1972,etdes6,22et23août1973. 5.Ceprotocoleestsujetàl'approbationdesautoritésrespectives.Ilresteraen vigueurjusqu'àfin1984,dateavantlaquelleaurontlieudesconsultations envuedesonéventuellereconductionet/oumodification. RS0.946.293.451.1 1)Traductiondutexteoriginalanglais. 1983-171237
ImportationsdefromageenprovenancedeSuisseRO1983 FaitàHelsinki,le11mars1982. PourlaDélégationsuisse:PourlaDélégationfinlandaise: M.LusserR.Rännäli 27675 238
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali AS-1983-09 vom 08.03.1983 (S. 223-238) RO-1983-09 du 08.03.1983 (p. 223-238) RU-1983-09 del 08.03.1983 (p. 223-238) In Amtliche Sammlung Dans Recueil officiel In Raccolta ufficiale Jahr 1983 Année Anno Band 1983 Volume Volume Heft 09 Cahier Numero Datum 08.03.1983 Date Data Seite 223-238 Page Pagina Ref. No 30 004 664 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.
Accès programmatique
Accès API et MCP avec filtres par type de source, région, tribunal, domaine juridique, article, citation, langue et date.