N° 22 7 juin 1983
CH_VB_001Ch Vb7 juin 1983Ouvrir la source →
Recueil desloisfédérales N°227juin1983 534Séjouretétablissementdesétrangers.Rd'ex. 535Compétencedesautoritésdepolicedesétrangers.O 537Taxesperçuessurleséjouretl'établissementdesétrangers(Tarifdes taxesLSEE) 543Codepénalsuisse 545Situationjuridique.O 546Règlementdetransport 547Stupéfiantsetautressubstancesetpréparationssoumisaucontrôle conformémentàlaloifédéralesurlesstupéfiants.O 549Privilègesetimmunitésdel'UNESCOenSuisse.Echangedelettres avecl'OrganisationdesNationsUniespourl'éducation,lascienceetla culture 551Servicesaériens.Modificationdel'AccordaveclaRépubliquedu Soudan 554Transportsaériens.AccordaveclaRépubliquetogolaise 564Protectionsocialedesagriculteurs.Conventioneuropéenne 533
I
Règlementd'exécution delaloifédéralesurleséjouretl'établissement desétrangers Modificationdu20avril1983 LeConseilfédéralsuisse arrête: Lerèglementd'exécutiondu1ermars19491)delaloifédéralesurleséjour etl'établissementdesétrangersestmodifiécommeilsuit: Art.11,3eal. 3Auxfinsdecontrôle,lelivretpourlesétrangersétablisest délivrépourunepériodedetroisansaumaximum.Letitu- lairedésireuxd'enobtenirlaprolongationdoitremettresonli- vretàl'autoritécompétentedeuxsemainesavantl'échéance. II Laprésentemodificationentreenvigueurle1e`juillet1983. 20avril1983AunomduConseilfédéralsuisse: LeprésidentdelaConfédération,Aubert LechancelierdelaConfédération,Buser 28289 I)RS142.201 5341983—317
Ordonnance surlacompétencedesautoritésdepolicedesétrangers du20avril1983 LeConseilfédéralsuisse, vul'article18,4ealinéa,delaloifédéraledu26mars1931')surleséjour etl'établissementdesétrangers(LSEE), arrête: ArticlepremierApprobationdesautorisationsdeséjour- 'Lesautorisationsinitialesdeséjouretlesrenouvellementsd'autorisations sontsoumisàl'approbationdel'Officefédéraldesétrangers(officefédéral) lorsque a.L'étrangerdésireprendrerésidenceenSuissesansyexercerd'activité lucrative; b.L'étranger.estdépourvudepapiersnationauxreconnusetvalableset n'estniunréfugiéniunapatridereconnucommetelenSuisse;sont exceptéslesséjoursn'excédantpastroismois; c.L'officefédéralledemandepourdiversescatégoriesd'étrangersenrai- sondeconsidérationsdepolitiquegénéraleoudelamiseenoeuvredes mesuresdelimitation;surdélégationduDépartementfédéraldejus- ticeetpolice,l'officefédéraldésignecescatégoriesaprèsententeavec lesautoritéscantonalesdepolicedesétrangers; d.L'officefédérallerequiertdansuncasd'espèce. 2L'officefédéralpeutrefusersonapprobationoulimiterlaportéedeladé- cisioncantonale,notammentencequiconcerneladuréedel'autorisation etlebutduséjour. 3Danslescasrequérantsonapprobation,ildélivrelesassurancesd'autori- sationdeséjouroulesautorisationsd'entrée. Art.2Contrôledeladuréeduséjourpréalableàl'octroidesautorisa- tionsd'établissement L'officefédéralvérified'aprèslescopiesremisesauRegistrecentraldes étrangersavecladernièredemandederenouvellementdel'autorisationde séjour,àquelmomentl'autorisationd'établissementpourraêtredélivréeà l'étranger. RS142.202 1)RS 142.20 1983-318535
CompétencedesautoritésdepolicedesétrangersRO1983 Art.3Prescriptions L'officefédéralédictelesprescriptionsvisantàcoordonnerlesmesures d'exécutiondansledomainedesesattributions. Art.4Abrogationdudroitenvigueur L'arrêtéduConseil•fédéraldu13mars19640concernantlacompétence desautoritésdepolicedesétrangersestabrogé. Art.5Entréeenvigueur Laprésenteordonnanceentreenvigueurleletjuillet1983. 20avril1983AunomduConseilfédéralsuisse: LeprésidentdelaConfédération,Aubert LechancelierdelaConfédération,Buser 28290 1)RO1964365 536
Ordonnance surlestaxesperçuesenapplicationdelaloifédérale surleséjouretl'établissementdesétrangers (TarifdestaxesLSEE) du20avril1983 LeConseilfédéralsuisse, vul'article25,1eralinéa,lettrec,delaloifédéraledu26mars1931')sur leséjouretl'établissementdesétrangers, arrête: Section1:Dispositionsgénérales ArticlepremierPrincipe 'Seuleslestaxesprévuesdansleprésenttarifpeuventêtreperçuespourles décisionsprisesetlesopérationsadministrativesexécutéesenapplication delalégislationsurlesétrangers.Lestaxesfixéesparl'ordonnancedu lernovembre19602)surlesdocumentsdevoyagepourlesétrangerssans papierssontréservées. 2Lesfraisdeprocédureadministrativeetdetravauxparticuliersdechan- celleriesontfixésparlestarifsd'émolumentsdelaConfédérationetdes cantons. Art.2Taxesetpersonnesassujetties 'Lataxeestindividuelle;lesenfantscélibatairesdemoinsde18anspaient lademi-taxe. 2Unetaxedefamilleestperçuelorsquesonttraitéessimultanémentles demandesdesconjointsetdeleursenfantscélibatairesdemoinsde18ans (ycomprislesenfantsduconjoint,lesenfantsadoptifsouhébergésdansla famille)quifontménagecommun.Ellecomprendlataxeindividuelleaug- mentéed'unquartcorrespondantàlasurtaxepourfamille.Siplusd'undes membresdelafamilleexercentuneactivitélucrative,ilsdoiventpayer chacunlataxeindividuelle. 3Lespersonnesayantprésentéunedemandeenfaveurd'unétrangerré- pondentsolidairementavecluidupaiementdestaxes. 4L'employeurrépondseuldupaiementdestaxesviséesauxarticles7et9. RS142.241 1)RS142.20 2)RS143.5 1983—319537
SéjouretétablissementdesétrangersRO1983 Art.3Réductionetsuppression Lestaxesduesparlesétrangerspeuaiséssontréduitesousupprimées. Art.4Débours,avances 'Leshonorairesd'experts,leshonorairesdumédecin-conseilquiaétabli uncertificat,lesfraisdesinvestigationsfaitesàl'étrangeretlesautresdé- boursrésultantdel'examend'unedemandesontsupportésparl'étranger ouparsonemployeur. 2Lesautoritéspeuventdemanderl'avancedumontantéquivalentauxfrais présumésetsignalerqu'encasdenon-paiementladécisionseraprise d'aprèsl'étatdudossier. Art.5Recouvrement Lestaxessontperçuesenfrancssuisses.Siellessontacquittéesàl'étranger, elleslesontaucoursduchangefixéparleDépartementfédéraldesaffaires étrangères. Section2:Taxescantonales Art.6Tauxmaximumsdestaxesduesparl'étranger 'Lestauxmaximumsdestaxescantonalesduesparl'étrangers'élèventà: Fr. a.Pourl'assuranced'uneautorisation28 pourletraitementdesdemandesd'autorisationd'entrée,lors- queladélivrancedel'assuranceoudel'autorisationd'entrée estdelacompétencedel'Officefédéraldesétrangers12 b.Pourl'autorisationsaisonnière,deséjouroupourfrontalier, latoléranceouunrenouvellement48 lorsqueladuréedevaliditédel'autorisationoudeson renouvellementestinférieureàuneannée,partrimestreou fractiondetrimestre16 c.Pourlamodificationd'uneautorisation20 d.Pourl'autorisationdechangerdeplaceoudeprofessionou pourl'assentiment24 e.Pourl'autorisationd'établissement56 f.Pourlaprolongationdelavaliditédulivretpourétrangers établis36 Pourlaprolongationdudélaipendantlequell'autorisation d'établissementd'unétrangerséjournanthorsdeSuisse demeurevalable32 538
SéjouretétablissementdesétrangersRO1983 Fr. h.Pourl'établissementdulivretpourétrangers10 i.Pourlademanded'unextraitducasierjudiciaire15 2Pourladécisiond'expulsion,lamenaced'expulsion,lasuspensionprovi- soireoulalevéedeladécisiond'expulsion,lamenacederenvoi,l'avertis- sement,l'établissementd'attestationsetlesinformationsfournies,l'inscrip- tiondesarrivéesetdesdéparts,lesmodificationsd'étatciviloud'adresse, lestaxes,ycompriscellesprélevéesautitredupetittraficfrontalier(à l'exceptiondel'autorisationpourfrontalieretdulivretpourétrangers), sontfixéesparlescantons. 3Silesautoritésdepolicedesétrangersgèrentelles-mêmeslesdépôtsde garantie,unetaxed'undemipourcentdumontantversé,aumaximum20 francs,peutêtreperçueparannée.Unetaxed'unmontantn'excédantpas celuidelataxeannuelledegestionpeutêtreperçuepourledécomptefinal. Art.7Tauxmaximumsdestaxesduesparl'employeur Lestauxmaximumsdestaxescantonalesduesparl'employeurs'élèventà: a.Pourlesdécisionsdesofficescantonauxdutravail,au proratadutempsconsacréàl'examenducas Fr. 200 auplus b.Pourl'avertissementoulerefusd'uneautorisationàun employeurausensdel'article24,2ealinéa,del'ordon- nancedu22octobre1980')limitantlenombredesétran- gersquiexercentuneactivitélucrative,auproratadu tempsconsacréàl'examenducas300 auplus Section3:Taxesfédérales Art.8Taxesduesparl'étranger Lestaxesperçuesparl'Officefédéraldesétrangerss'élèventà: 1)RS823.21 539 a.Pourl'assuranced'uneautorisationdeséjourrequérant sonapprobation28 Fr. b.Pourlecontrôled'uneassuranced'autorisationsaison- nièreoudeséjouroud'uneautorisationd'entrée4 c.Pourlecontrôledeladuréeduséjourpréalableàl'octroi del'autorisationd'établissement16 d.Pourl'approbationd'uneautorisation20 e.Pourlamodificationd'unedécisiond'approbation16
SéjouretétablissementdesétrangersRO1983 Fr. f.Pourlasuspensionprovisoireoulalevéed'uneinterdic- tiond'entrée40 auplus Art.9Taxesduesparl'employeur Lestaxesperçuespourlesdécisionsdel'Officefédéraldel'industrie,des artsetmétiersetdutravailsontfixéesconformémentàl'article13de l'ordonnancedu10septembre19691)surlesfraisetindemnitésenprocé- dureadministrative. Section4:Taxespourladélivrancedesvisas Art.10Calcul 1Unetaxedefamilleestperçuelorsquel'appositiond'unvisadansun passeportdefamilleautoriselesparentsetlesenfantscélibatairesdemoins de18ans(ycomprislesenfantsduconjoint,lesenfantsadoptifsouhéber- gésdanslafamille)àentrerenSuisse.Ellecomprendlataxeindividuelle augmentéed'unquartcorrespondantàlasurtaxepourfamille. zLorsquelademandedevisaconcernelesmembresd'unefamillequi voyagentavecdespapiersd'identitéindividuels,unvisadoitêtredélivréà chaquemembredelafamille;lataxeindividuelles'appliqueàchaquevisa. Art.11Visasdélivrésgratuitement Lesvisasdetransitetlesvisasd'entréesontdélivrésgratuitementaux étrangerssuivants: a.Titulairesd'unpasseportdiplomatique,spécialoudeservice,àl'ex- ceptiondestitulairesd'unpasseportspécialoudeservicequieffec- tuentdestransportsdemarchandisesenqualitédechauffeursou deconvoyeurs; b.PersonnesquiserendentenmissionofficielleenSuisse; c.VisiteursdelaFoiresuissed'échantillonsàBâle,duSaloninternatio- naldel'automobileàGenève,duComptoirsuisseàLausanneetde l'OLMAàSaint-Gall; d.BoursiersdesNationsUniesetdel'Organisationmondialedelasanté quiserendentàGenèveauprèsdecesinstitutionspourrecevoirdes instructionsenvued'unstagedeformationdansunpaystiersoupour présenterleurrapportdefindestage; e.ParticipantsàlaConférencemondialeduréarmementmoral; f.Boursiersdelacoopérationtechniquebilatéraleetmultilatéraleou d'organisationsprivéestellesquelaFondationFordoulaFondation RockefellerquifontdesétudesoudesstagesdeformationenSuisse. 1)RS 172.041.0 540
SéjouretétablissementdesétrangersRO1983 Art.12Visadetransitetd'entrée 'Lestaxespourlesvisasdetransitetlesvisasd'entréedélivrésparlesmis- sionsdiplomatiquesetlespostesconsulairesdeSuisseàl'étrangers'élèvent a: Fr. a.Visadetransitsimple12 b.Visavalablepourplusieurstransits16 c.Visavalablepouruneentrée20 d.Visavalablepourplusieursentrées24 2Lataxepourunvisacollectifvalablepouruneouplusieursentrées s'élèveà40francsjusqu'à50personnes.Pourchaquetranchesupplémen- tairede50personnesoufractionde50personnes,elleestmajoréede40 francsmaisnedépasserapas200francs. Outrelataxedevisa,lesfraiséventuels(fraisdeport,detéléphone,de télégramme,detélex,etc.)doiventégalementêtrefacturés.Uneindemnité supplémentaireselonletarifdesémolumentsàpercevoirparlesambas- sadesetlesconsulatsdeSuisse,du5septembre1973'),peutêtreperçue danslescasparticuliersdontl'examenrequiertbeaucoupdetemps. Art.13Visaexceptionnel 'Lestaxespourlesvisasexceptionnelsdélivrésparlespostes-frontière s'élèventà: Fr. a.Visadetransitsimple24 b.Visavalablepourplusieurstransits32 c.Visavalablepouruneentrée40 d.Visavalablepourplusieursentrées48 2Outrelataxedevisa,lesfraiséventuels(fraisdetéléphone,etc.)doivent égalementêtrefacturés. Art.14Visaderetour Lestaxespourlesvisasderetourdélivrésparl'Officefédéraldesétrangers ouparl'autoritécantonaledepolicedesétrangerss'élèventà:Fr. a.Visadonnantdroitàunseulretour20 b.Visadonnantdroitàplusieursretours28 Art.15Prolongationdeladuréedevaliditéd'unvisa Lataxepouruneprolongationdeladuréedevaliditéd'unvisaaccordée parl'Officefédéraldesétrangersoul'autoritécantonaledepolicedesétran- gerss'élèveà20francs. 1) RS191.11 2541
SéjouretétablissementdesétrangersRO1983 Section5:Dispositionfinale Art.16 Letarifdu30décembre19551)destaxesperçuesenapplicationdelaloi fédéralesurleséjouretl'établissementdesétrangersetletarifdestaxesdu 25mars19762)pourladélivrancedesvisas,édictéparleDépartement fédéraldejusticeetpolice,sontabrogés. 2Laprésenteordonnanceentreenvigueurleterjuillet1983. 20avril1983AunomduConseilfédéralsuisse: LeprésidentdelaConfédération,Aubert LechancelierdelaConfédération,Buser 28291 1>RO19551216,19661498,19722797,1�76161,1980561574 2)RO1976819 542
Codepénalsuisse Modificationdu17décembre1982 L'AssembléefédéraledelaConfédérationsuisse, vulemessageduConseilfédéraldu24mars19821), arrête: I Lecodepénalsuisse2)estmodifiécommeilsuit: Autrescrimes oudélits commisà l'étranger Art.6bis 1.Leprésentcodeestapplicableàquiconqueauracommisà l'étrangeruncrimeouundélitquelaConfédération,envertu d'untraitéinternational,s'estengagéàpoursuivre,sil'acte estrépriméaussidansl'Etatoùilaétécommisetsil'auteurse trouveenSuisseetn'estpasextradéàl'étranger.Laloiétrangère seratoutefoisapplicablesielleestplusfavorableàl'inculpé. 2.L'auteurnepourraplusêtrepunienSuisse: s'ilaétéacquittédansl'Etatoùl'acteaétécommis,pourlemême acteparunjugementpasséenforce; s'ilasubilapeineprononcéecontreluiàl'étranger,sicettepeine luiaétéremiseousielleestprescrite. S'iln'asubiàl'étrangerqu'unepartiedelapeineprononcéecon- trelui,cettepartieseraimputéesurlapeineàprononcer. II Laprésenteloiestsoumiseauréférendumfacultatif. 2LeConseilfédéralfixeladatedel'entréeenvigueurdelaprésenteloi. Conseilnational,le17décembre1982ConseildesEtats,le17décembre1982 Leprésident:EngLeprésident:Weber Lesecrétaire:ZwickerLasecrétaire:Huber 1>FF1982II1 2)RS311.0 1983-418543
CodepénalsuisseRO1983 Expirationdudélairédérendaireetentréeenvigueur 'Ledélairéférendaires'appliquantàlaprésenteloiaexpiréle28mars 1983sansavoirétéutilisé) 2Laprésenteloientreenvigueurleterjuillet1983. 27avril1983AunomduConseilfédéralsuisse: LeprésidentdelaConfédération,Aubert LechancelierdelaConfédération,Buser 27433 0FF1982III1077 544
I Ordonnance surlasituationjuridique Modificationdu23mars1983 LeConseilfédéralsuisse arrête: L'ordonnancedu10mars1969')surlasituationjuridiqueestmodifiée commeilsuit: Modificationdetermes Auxarticles9,2eà4ealinéas,et10,leterme«règlementdesinstructeurs du30décembre1958»estremplacépar«ordonnancedu17décembre 19732)surlestatutdesinstructeurs». Art.le',let.b,detf b.Lescommandantsdesdivisionsmécanisées,desdivisionsdecampa- gne,desdivisionsdemontagneetdeszonesterritorialesquiontle gradededivisionnaire. d.Lescommandantsdeszonesterritorialesquiontlegradedebrigadier. f.Lescommandantsdelabrigaded'aviationetdelabrigadededéfense contreavions. II Laprésentemodificationentreenvigueurlelerjuillet1983. 23mars1983AunomduConseilfédéralsuisse: LeprésidentdelaConfédération,Aubert LechancelierdelaConfédération,Buser 28192
RS510.22 2)RS512.41 1983-223545
Règlementdetransport Modificationdu3mars1983 LeDépartementfédéraldestransports,descommunicationsetdel'énergie, vul'article5durèglementdetransportdu2octobre19670, arrête: I Lerèglementdetransportdu2octobre1967')estmodifiécommeilsuit: AnnexeI: Règlementsuisseconcernantletransportdesmarchandises dangereusesparcheminsdefer(RSD) Lestextesdu1eroctobre19782),du1ermars19803)etdulerjanvier19824) nonpubliésdansleRecueildesloisfédérales,sontpartiellementmodifiés5). II Laprésentemodificationentreenvigueurleterjuillet1983. 3mars1983Départementfédéraldestransports, descommunicationsetdel'énergie: Schlumpf 28235 ')RS742.401 2)RO19781423 3)RO1980206 4)RO19811803 5)Lamodificationestéditéeconjointementaveccelledel'annexeIdelaCIM(RID). CettedernièreaétéapprouvéeparleConseilfédéralle14juin1982.Les52pages àremplacer,deformatA4,peuventêtreobtenuesauprèsdel'Officecentralfédéral desimprimésetdumatériel,3000Berne. 5461983—326
Ordonnance concernantlesstupéfiantsetautressubstanceset préparationssoumisaucontrôleconformémentà laloifédéralesurlesstupéfiants Modificationdu24mai1983 L'Officefédéraldelasantépublique arrête: I L'ordonnancedu1erjuillet19751)concernantlesstupéfiantsetautressubs- tancesetpréparationssoumisaucontrôleconformémentàlaloifédérale surlesstupéfiantsestmodifiéecommeilsuit: Titre Ordonnancede1'OFSPconcernantlesstupéfiantsetautressubstanceset préparations Préambule,deuxièmepartie vul'article2,lettred,del'ordonnancedu4mars19522)surlesstupéfiants, Art.4a Lessubstancesetpréparationsci-après(liste4a)ontuneffetsemblableà celuidesstupéfiants,etnepeuventêtreimportées,exportéesouentreposées qu'avecl'assentimentdel'Officefédéraldelasantépublique(Office)etse- lonlesconditionsqu'ilaurafixées(art.7,leral.,delaloi). Liste4a Mécloqualone(o—chlorophényl)-3méthyl-2(3y)--quinazolinone-4) Méthaqualone(méthyl-2—o—tolyl-3(3H)—quinazolinone-4) Metodril® Motolon® Nobadorm® Normi—Nox® Toquilone®ainsiquelessels,lesestersetleséthersdecessubstances ettouteslespréparations,quisontfabriquéesàpartirdecesproduits ouquiencontiennent. I)RS812.121.2 2)RS812.121.1 1983—406547
StupéfiantsRO1983 II Laprésentemodificationentreenvigueurle10juin1983. 24mai1983Officefédéraldelasantépublique: Frey 28312 548
Echangedelettresdes30janvier/25février1969 entreleDépartementpolitiquefédéraletl'Organisation desNationsUniespourl'éducation,lascienceetlaculture surlesprivilègesetimmunitésdel'UNESCOenSuisse Entréenvigueuraveceffetdèslelerjanvier1969 Texteoriginal OrganisationdesNationsUnies pourl'éducation,lascience etlaculture leDirecteurgénéral Paris,le25février1969 MonsieurWillySpühler ChefduDépartementpolitique fédéral Berne MonsieurleConseillerfédéral, J'ail'honneurd'accuserréceptiondelalettrequevousm'avezadresséeen datedu30janvier1969,dontletextesuit: «MonsieurleDirecteurgénéral, J'ail'honneurdemeréférerauxconversationsquionteulieuentreles représentantsduConseilfédéraletlesvôtresausujetdel'accordà concluresurlesprivilègesetimmunitésdontl'Organisationdes NationsUniespourl'éducation,lascienceetlaculturebénéficieraen Suisseàpartirdu1eijanvier1969,dateàlaquellelesstatutsdu Bureauinternationald'éducationadoptésparla15esessiondela Conférencegénéraledel'Unescosontentrésenvigueur.Alasuitede ceséchangesdevues,jevousproposedeconvenirdesdispositionssui- vantes: 1.Enattendantlaconclusiond'unaccordentreleConseilfédéralet l'Unesco,l'accordentreleConseilfédéraletl'Organisationmon- dialedelasantépourréglerlestatutjuridiquedecetteorganisa- tionenSuisseainsiquel'arrangementd'exécutiondecetaccord, conclusle31aoûtetle21septembre1948,seront,àtitreprovi- soire,applicablesmutatismutandisàl'Unesco,àsesorganes,aux représentantsdesEtatsmembres,auxexpertsetauxfonction- nairesdel'organisation. 2.Laquestiondeslocauxdontdisposeral'UnescoàGenève,compte tenududéveloppementdesesactivitésetdesesbesoins,sera RS0.192.120.241 1983-327549
Privilègesetimmunitésdel'UNESCORO1983 régléeultérieurementdansunaccord.Enattendantlaconclusion decetaccord,jevousconfirme,d'ententeaveclesautoritéscanto- nalesgenevoises,quetantquelebâtimentdontils'agitsubsistera, l'Unescopourradisposer,danslesmêmesconditions,deslocaux queleBIEaoccupésjusqu'au31décembre1968. Jevousseraisobligédemefairesavoirsilesdispositionsproposées ci-dessusrencontrentvotreagrément.Dansl'affirmative,laprésente lettreetvotreréponseconstituerontunaccorddontjevoussuggèrede fixerl'entréeenvigueurrétrospectivementauleLjanvier1969. Veuillezagréer,MonsieurleDirecteurgénéral,l'assurancedema hauteconsidération. Spühler» Aunomdel'Organisation,j'acceptelesdispositionscontenuesdansvotre lettre.Enconséquence,votrelettreetlaprésenteconstituerontunaccord, envigueuràpartirdulerjanvier1969. Jevouspried'agréer,MonsieurleConseillerfédéral,l'assurancedema hauteconsidération. RenéMaheu 28310 550
Accordportantmodificationdel'AccordTexteoriginal entrelaConfédérationSuisseetla RépubliqueduSoudanrelatifauxservicesaériens entreleursterritoiresresç-ctifsetau-delà Conclule15avril1975 Approuvéparl'Assembléefédéralele29septembre19761) Entréenvigueurparéchangedenotesle4avril1983 LeConseilfédéralsuisse et leGouvernementdelaRépubliquedémocratiqueduSoudan, désireuxdemodifierl'Accord2>entrelaConfédérationSuisseetlaRépu- bliqueduSoudan,signéàKhartoumle18février1963,sontconvenusde cequisuit: L'ArticleXdel'Accordainsiqueletableauderoutessontannulésetrem- placésparl'ArticleXsuivantainsiqueparlanouvelleAnnexe: «ArticleX 1.Sil'uneoul'autredesPartiesContractantesestimequ'ilyalieude modifierunedispositionduprésentAccord,ellepourrademanderque desconsultationsaientlieuentrelesautoritésaéronautiquesdesdeux PartiesContractantes,etdanscecasdesconsultationscommenceront danslessoixantejoursàcompterdeladatedelarequête. 2.ToutemodificationapportéeautexteduprésentAccordentreraen vigueurlorsquelesdeuxPartiesContractantesseserontmutuellement notifiél'accomplissementdeleursformalitésconstitutionnellesconcer- nantlaconclusionetl'entréeenvigueurdesaccordinternationaux. 3.Desmodificationsàl'AnnexeauprésentAccordpourrontêtre convenuesdirectemententrelesautoritésaéronautiquesdesParties Contractantes.Ellesentrerontenvigueuraprèsavoirétéconfirmées paréchangedenotesdiplomatiques. 4.Aucasoùlaconclusiond'uneconventionmultilatéralerelativeaux transportsaériensviendraitàlierlesdeuxPartiesContractantes,le présentAccordseramodifiéconformémentauxdispositonsdecette convention.» RS0.748.127.196.98 I)RO19762745 2)RO1964945 1983-354551
ServicesaériensRO1983 «Annexe A TableauderoutesI Routessurlesquellesdesservicesaérienspourrontêtreexploitéspar l'entreprisedésignéeparleSoudan: Pointsdedépart:Pointsintermédiaires:PointsenSuisse:Pointsau-delàdelaSuisse: Points auSoudan LeCaireZurich') ou Genève') ou Bâle'> Francfort Athènesou Belgrade') Londres Rome TableauderoutesII Routessurlesquellesdesservicesaérienspourrontêtreexploitéspar l'entreprisedésignéeparlaSuisse: Pointsdedépart:Pointsintermédiaires:PointsauSoudan:Pointsau-delàduSoudan: Points enSuisse AthènesKhartoumLusaka Tripoliou Benghazi') Unpointen Mozambique') B Notes I.Lespointssurlesroutesspécifiéespeuvent,àlaconvenancede l'entreprisedésignée,nepasêtredesservislorsdetouslesvolsou decertainsd'entreeux. 2.Lespointssurlesroutesspécifiéesnedoiventpasnécessairement êtredesservisdansl'ordredanslequelilssonténumérés. 3.L'entreprisedésignéedel'uneoul'autrePartieContractantepeut terminern'importelequeldesesservicesconvenussurleterritoire del'autrePartieContractante. 4.Chaqueentreprisedésignéealedroitdedesservirdespointsnon mentionnés,àlaconditionqu'ilnesoitpasexercédedroitsde traficentrecespointsetleterritoiredel'autrePartieContrac- tante. I)Alaconvenancedechacunedesentreprisesdésignées. 552
ServicesaériensRO1983 5.Chaqueserviceseraexploitésurunerouteraisonnablement directe.» Enfoidequoi,lesreprésentantsdesPartiesContractantes,dûmentauto- risésàceteffet,ontsignéleprésentAccord. FaitàKhartoum,le15avril1975,endoubleexemplaire,enlanguesfran- çaiseetarabe,lesdeuxtextesfaisantégalementfoi.Latraductionofficielle enlangueanglaisedecesmodifications,annexéeauprésentAccord,pré- vaudraencasdedivergenced'interprétationdesdeuxtextes. Pourle Conseilfédéralsuisse: PourleGouvernement delaRépubliquedémocratiqueduSoudan: RémyGodetMohammedEl-NourEl-Sheikh 28302 553
AccordTexteoriginal entrelaConfédérationsuisse etlaRépubliquetogolaiserelatifauxtransportsaériens Conclule3décembre1980 Approuvéparl'Assembléefédéralele30septembre1981') Entréenvigueurparéchangedenotesle12avril1983 LeConseilfédéralsuisse d'unepart, LeGouvernementdelaRépubliqueTogolaise d'autrepart, DésireuxdefavoriserledéveloppementdestransportsaériensentrelaSuisseet laRépubliqueTogolaiseetdepoursuivre,danslapluslargemesurepossible, lacoopérationinternationaledanscedomaine; Désireuxdecréerlesbasesnécessairesenvued'établirdesservicesaériensde ligne; Désireuxd'appliqueràcestransportslesprincipesetlesdispositionsdela Conventionrelativeàl'AviationCivileInternationalesignéeàChicagole 7décembre1944; Considérantqueledéveloppementdestransportsaérienspeutcontribuerà maintenirl'amitiéetlacompréhensionentrelesEtatscontractants; sontconvenusdecequisuit: Articlepremier 1.Pourl'applicationduPrésentAccordetdesesAnnexes: a.l'expression«convention»signifielaConventionrelativeàl'Aviation CivileInternationale,ouverteàlasignatureàChicagole7décembre 1944; b.l'expression«AutoritésAéronautiques»signifie,encequiconcernela Suisse,l'Officefédéraldel'aviationcivileet,encequiconcernela RépubliqueTogolaise,leMinistrechargédel'AviationCivileou,dansles deuxcas,toutepersonneoutoutorganismeautoriséàexercerlesfonc- tionsquisontactuellementattribuéesauxditesAutorités; c.l'expression«entreprisedésignée»signifieuneentreprisedetransport aérienquel'unedesPartiesContractantesauradésignée,conformément auprésentAccord,pourexploiterlesservicesaériensagréés; d.l'expression«Tarif»signifielesprixquidoiventêtrepayéspourle transportdespassagers,desbagagesetdesmarchandises,etlesconditions RS0.748.127.197.49 11RO19811830 5541983-392
TransportsaériensRO1983 danslesquellesilss'appliquent,ycomprislescommissionsetautres rémunérationssupplémentairespourl'émissionoulaventedetitresde transport,exceptélesrémunérationsetconditionsrelativesautransport desenvoispostaux; e.lemot«Territoire»s'entendtelqu'ilestdéfiniàl'article2delaConven- tionrelativeàl'AviationCivileInternationale; f.lesexpressions«ServicesAériens»,«ServiceAérienInternational», «EntreprisedeTransportsAériens»,«Escalepourraisonsnoncommer- ciales»ontlessignificationsquileursontrespectivementattribuéesà l'article96delaConvention; g.lesexpressions«EquipementdeBord»,«ProvisionsdeBord»et«les PiècesdeRechange»s'entendrontausensdel'annexe9delaConvention. 2.LesannexesduprésentAccordfontpartieintégrantedecelui-ci.Toute référenceàl'Accordconcerneégalementlesannexes,àmoinsqu'unedispo- sitioncontraireneleprévoieexpressément. Article2 1.ChaquePartieContractanteaccordeàl'autrePartieContractantelesdroits spécifiésauprésentAccordenvued'établirdesservicesaérienssurlesroutes spécifiéesauxtableauxfigurantauxannexes.Cesservicesetcesroutessont dénommésci-après«servicesagréés»et«routesspécifiées». 2.SousréservedesdispositionsduprésentAccord,l'entreprisedésignéede chaquePartieContractantejouira,dansl'exploitationdeservicesaériens internationaux: a.dudroitdesurvoler,sansyatterrir,leterritoiredel'autrePartieContrac- tante; b.dudroitdefairedesescalesnoncommercialessurleditterritoire; c.dudroitd'embarqueretdedébarquerentraficinternationalsurledit territoire,auxpointsspécifiésauxannexes,despassagers,desmarchan- disesetdesenvoispostaux. Article3 1.ChaquePartieContractanteauraledroitdedésignerparécritàl'autre PartieContractanteuneentreprisedetransportaérienpourexploiterles servicesagréés. 2.Sousréservedesdispositionsdesparagraphes3et4duprésentarticle,les AutoritésAéronautiquesquiontreçulanotificationdedésignationaccorde- rontsansdélaiàl'entreprisedésignéeparl'autrePartieContractantel'autori- sationd'exploitationnécessaire. 3.LesAutoritésAéronautiquesdel'unedesPartiesContractantespourront exigerquel'entreprisedésignéeparl'autrePartieContractanteprouvequ'elle estàmêmedesatisfaireauxconditionsprescritesparlesloisetrèglements 555
TransportsaériensRO1983 normalementappliquésparlesditesAutoritésàl'exploitationdesservices aériensinternationauxconformémentauxdispositionsdelaConvention. 4.ChaquePartieContractanteauraledroitderefuserl'autorisationd'exploi- tationprévueauparagraphe2duprésentarticleoud'imposertellesconditions quiluisemblentnécessairespourl'exercicedesdroitsspécifiésàl'article2du présentAccord,lorsqueladitePartieContractantenepossèdepaslapreuve qu'unepartprépondérantedelapropriétéetlecontrôleeffectifdecette entrepriseappartiennentàlaPartieContractantedésignantl'entrepriseouà desressortissantsdecelle-ci. 5.Dèsréceptiondel'autorisationd'exploitationprévueauparagraphe2du présentarticle,l'entreprisedésignéepourracommenceràtoutmomentl'ex- ploitationdetoutserviceagréé,àconditionqu'untarifétabliconformément auxdispositionsdel'article11duprésentAccordsoitenvigueur. Article4 Nonobstantlesdispositionsdesarticles3et5duprésentAccord,unePartie Contractantepourradésigneruneentreprisecommunedetransportsaériens constituéeconformémentauxarticles77et79delaConvention,etcette entrepriseseraacceptéeparl'autrePartieContractante. Article5 1.ChaquePartieContractanteauraledroitderévoqueruneautorisation d'exploitationoudesuspendrel'exercice,parl'entreprisedésignéedel'autre PartieContractante,desdroitsspécifiésàl'article2duprésentAccord,oude soumettrel'exercicedecesdroitsauxconditionsqu'ellejugeranécessaires,si: a.cetteentreprisenepeutpasprouverqu'unepartprépondérantedela propriétéetlecontrôleeffectifdeladiteentrepriseappartiennentàla PartieContractantedésignantl'entrepriseouàdesressortissantsdecelle- ci,ousi b.cetteentreprisen'apasobservéouagravementnégligélesloisetrègle- mentsdelaPartieContractantequiaaccordécesdroits,ousi c.cetteentreprisen'exploitepaslesservicesagréésdanslesconditions prescritesparleprésentAccord. 2.Unteldroitnepourraêtreexercéqu'aprèsconsultationavecl'autrePartie Contractante,àmoinsquelarévocation,lasuspensionoulafixationdes conditionsprévuesauparagraphe1duprésentarticlenesoientimmédiatement nécessairespouréviterdenouvellesinfractionsauxloisetrèglements. Article6 1.L'exploitationdesservicesagréésentrelesterritoiresdesdeuxParties Contractantesconstituepourlesdeuxpaysundroitfondamentaletprimor- dial. 556
TransportsaériensRO1983 2.LesentreprisesdésignéesparlesdeuxPartiesContractantesserontassurées d'untraitementjusteetéquitable,afindebénéficierdepossibilitéségalespour l'exploitationdesservicesagréés. 3.Ellesdevrontprendreenconsidérationsurlesparcourscommunsleurs intérêtsmutuelsafindenepasaffecterindûmentleursservicesrespectifs. 4.Surchacunedesroutesspécifiées,lesservicesagréésaurontpourobjectif primordiallamiseenoeuvre,àuncoefficientd'utilisationtenupourraison- nable,d'unecapacitéadaptéeauxbesoinsnormauxetraisonnablementprévi- siblesdutraficaérieninternationalenprovenanceouàdestinationduterri- toiredelaPartieContractantequiauradésignél'entrepriseexploitantlesdits services. LesAutoritésAéronautiquesveillerontàcequelescapacitésattribuéesà chaqueentreprisedésignéesoientrespectées.Cescapacitésserontréviséesselon lesbesoins. 5.Toutefois,l'entreprisedésignéeparl'unedesPartiesContractantespourra satisfaireauxbesoinsdutraficentrelesterritoiresdesEtatssituéssurlesroutes spécifiéesetleterritoiredel'autrePartieContractante,comptetenudes serviceslocauxetrégionaux. 6.Pourrépondreauxexigencesd'untraficimprévuoumomentanésurces mêmesroutes,lesentreprisesdésignéess'entendrontsurdesmesuresappro- priéespoursatisfaireàcetteaugmentationtemporairedutrafic.Ellesen soumettrontlerésultatàl'approbationdesAutoritésAéronautiquesdesdeux PartiesContractantes. 7.Aucasoùl'entreprisedésignéeparl'unedesPartiesContractantesne désireraitpasutilisersuruneouplusieursroutessoitunefraction,soitla totalitédelacapacitédetransportqu'ellepourraitoffrirselonlesparagraphes 1,2,3,4et6duprésentarticle,elles'entendraavecl'entreprisedésignéepar l'autrePartieContractanteenvuedetransféreràcelle-ci,pouruntemps déterminé,latotalitéouunefractiondelacapacitédetransportencause. Article7 1.Lesaéronefsemployésenserviceinternationalparl'entreprisedésignée d'unePartieContractante,ainsiqueleurséquipementsnormaux,leursréserves decarburantsetlubrifiantsetleursprovisionsdebord,ycomprislesdenrées alimentaires,lesboissonsetlestabacs,serontexonérés,àl'entréedansle territoiredel'autrePartieContractante,detousdroitsdedouaneoutaxes similaires,àconditionqueceséquipements,réservesetprovisionsdemeurentà borddesaéronefsjusqu'àleurréexportation. 2.Serontégalementexonérésdecesmêmesdroitsettaxesàl'exceptiondes redevancesoutaxespourservicesrendus: 557
TransportsaériensRO1983 a.lesprovisionsdebordprisessurleterritoired'unePartieContractante dansleslimitesfixéesparlesAutoritésdeladitePartieContractanteet destinéesàlaconsommationàborddesaéronefsemployésenservice internationalparl'entreprisedésignéedel'autrePartieContractante; b.lespiècesderechangeetleséquipementsnormauxdebord,importéssur leterritoiredel'unedesPartiesContractantespourl'entretienoularépa- rationdesaéronefsemployésenserviceinternational; c.lescarburantsetlubrifiantsdestinésàl'avitaillementdesaéronefsem- ployésenserviceinternationalparl'entreprisedésignéedel'autrePartie Contractante,mêmelorsquecesapprovisionnementsdoiventêtreutilisés surlapartiedutrajeteffectuéeau-dessusduterritoiredelaPartie Contractantesurlequelilsontétéembarqués. 3.Leséquipementsnormauxdebord,ainsiquelesproduitsetapprovisionne- mentssetrouvantàborddesaéronefsemployésparl'entreprisedésignéed'une PartieContractantenepourrontêtredéchargéssurleterritoiredel'autre PartieContractantequ'avecleconsentementdesAutoritésDouanièresdece territoire.Danscecas,ilspourrontêtreplacéssouslasurveillancedesdites Autoritésjusqu'àcequ'ilssoientréexportésouqu'ilsaientfaitl'objetd'une déclarationdedouane. Article8 1.Lesloisetrèglementsd'unePartieContractanterégissantsursonterritoire l'entréeetlasortiedesaéronefsaffectésàlanavigationaérienneinternationale oulesvolsdecesaéronefsau-dessusduditterritoires'appliquerontàl'entre- prisedésignéedel'autrePartieContractante. 2.Lesloisetrèglementsd'unePartieContractanterégissantsursonterritoire l'entrée,leséjouretlasortiedespassagers,équipages,bagages,marchandises ouenvoispostaux—telsqueceuxquiconcernentlesformalitésd'entrée,de sortie,d'émigrationetd'immigration,ladouaneetlesmesuressanitaires— s'appliquerontauxpassagers,équipages,bagages,marchandisesouenvois postauxtransportésparlesaéronefsdel'entreprisedésignéedel'autrePartie Contractantependantqueceux-cisetrouventsurleditterritoire. Article9 1.AucunePartieContractanten'auraledroitd'accorderdepréférencesàsa propreentrepriseparrapportàl'entreprisedésignéedel'autrePartieContrac- tantedansl'applicationdesloisetrèglementsmentionnésàl'article8du présentAccord. 2.Pourl'utilisationdesaéroportsetdesautresfacilitésmisesàdispositionpar unePartieContractante,l'entreprisedésignéedel'autrePartieContractante n'aurapasàpayerdetaxessupérieuresàcellesquidoiventêtrepayéespourles aéronefsnationauxaffectésàdesservicesinternationauxréguliers. 558
TransportsaériensRO1983 3.L'entreprisedésignéed'unePartieContractanteauraledroitd'établirses propresreprésentationssurleterritoiredel'autrePartieContractante,siellele jugenécessaire. Cesreprésentationspourrontincluredupersonnelcommercial,opérationnelet techniqueindispensable,localouétranger.Pourl'activitécommerciale,le principedelaréciprocitéestapplicable. Article10 1.Lescertificatsdenavigabilité,lesbrevetsd'aptitudeetleslicencesdélivrés ouvalidésparl'unedesPartiesContractantes,etnonpérimésserontreconnus valablesparl'autrePartieContractante. 2.ChaquePartieContractanteseréservecependantledroitdenepasrecon- naîtrevalables,pourlacirculationau-dessusdesonpropreterritoire,les brevetsd'aptitudeetleslicencesdélivrésàsespropresressortissantsouvalidés parl'autrePartieContractanteoupartoutautreEtat. Article11 1.Lestarifsquechaqueentreprisedésignéedevraappliquerenrelationavec lestransportsenprovenanceouàdestinationduterritoiredel'autrePartie Contractanteserontfixésàdestauxraisonnables,comptetenudetousles élémentsdéterminants,comprenantlecoûtdel'exploitation,unbénéfice raisonnable,lescaractéristiquesdechaqueserviceetlestarifsperçuspar d'autresentreprisesdetransportaérien. 2.Lestarifsmentionnésauparagraphelduprésentarticleseront,sipossible, fixésd'uncommunaccordparlesentreprisesdésignéesdesdeuxParties Contractantesetaprèsconsultationdesautresentreprisesdetransportaérien desservanttoutoupartiedelamêmeroute.Lesentreprisesdésignéesdevront, autantquepossible,appliqueràceteffetlaprocéduredefixationdestarifs établieparl'organismeinternationalquiformuledespropositionsencette matière. 3.Lestarifsainsifixésserontsoumisàl'approbationdesAutoritésAéronau- tiquesdel'autrePartieContractanteaumoinssoixantejoursavantladate prévuepourleurentréeenvigueur.Dansdescasspéciaux,cedélaipourraêtre réduit,sousréservedel'accorddesditesAutorités.Sinil'unenil'autredes AutoritésAéronautiquesnenotifiesanon-approbationdansundélaidetrente joursaprèslasoumission,cestarifsserontconsidéréscommeapprouvés. 4.Silesentreprisesdésignéesnepeuventarriveràuneentente,ousilestarifs nesontpasapprouvésparlesAutoritésAéronautiquesd'unePartieContrac- tante,lesAutoritésAéronautiquess'efforcerontdefixerlestarifsparaccord mutuel.Cesnégociationscommencerontdansundélaidetrentejoursaprès qu'ilsoitmanifestementétabliquelesentreprisesdésignéesnepeuventarriver 559
TransportsaériensRO1983 àuneententeouaprèsquelesAutoritésAéronautiquesd'unePartieContrac- tanteaientnotifiéauxAutoritésAéronautiquesdel'autrePartieContractante leurnon-approbationconcernantlestarifs. 5.Adéfautd'accord,ledifférendserasoumisàlaprocédureprévueàl'ar- ticle16ci-après. 6.Lestarifsdéjàétablisresterontenvigueurjusqu'àcequedenouveauxtarifs soientfixésconformémentauxdispositionsduprésentarticleoudel'article16 duprésentAccord,maisaupluspendantdouzemoisàpartirdujouroùles AutoritésAéronautiquesdel'unedesPartiesContractantesontrefusél'appro- bation. Article12 L'entreprisedésignéed'unePartieContractantesoumettraàl'approbationdes AutoritésAéronautiquesdel'autrePartieContractante,aumoinstrentejours avantledébutdel'exploitationdesservicesagréés,lanaturedutransport,les typesd'avionsutilisésetleshorairesenvisagés.Lamêmerègles'appliqueraaux changementsultérieurs. Article13 1.Sousréservederéciprocité,chaquePartieContractantes'engageàassurerà l'autrePartieContractantelelibretransfertdesexcédentsderecettessurles dépensesréaliséssursonterritoireenraisondutransportdepassagers, bagages,marchandisesetenvoispostauxeffectuésparl'entreprisedésignéede l'autrePartieContractante,auxtauxofficiels. 2.Lesbénéficesréaliséssurleterritoired'unePartieContractanteparl'entre- prisedésignéedel'autrePartieContractanteenraisondutransportdepassa- gers,bagages,marchandisesetenvoispostauxserontexonérésdesimpôtssur lerevenuperçusparcettePartieContractante. 3.SileservicedespaiementsetlerégimefiscalentrelesPartiesContractantes sontréglésparaccordsspéciaux,ceux-ciserontapplicables. Article14 LesAutoritésAéronautiquesdesPartiesContractantessecommuniqueront, surdemande,desstatistiquespériodiquesoud'autresrenseignementsanalo- guesrelatifsautraficsurlesservicesagréés. Article15 1.ChaquePartieContractanteousesAutoritésAéronautiquespourrontde- manderuneconsultationavecl'autrePartieContractanteouavecsesAutorités Aéronautiques. 560
TransportsaériensRO1983 2.UneconsultationdemandéeparunePartieContractanteousesAutorités Aéronautiquesdevracommencerdansundélaidesoixantejoursaprèsrécep- tiondelademande. Article16 1.LesdifférendsentrelesPartiesContractantesrelatifsàl'interprétationouà l'applicationduprésentAccord,quinepourraientêtreréglésparlavoiede négociationsdirectesouparlavoiediplomatique,serontsoumis,àlarequête del'unedesPartiesContractantes,àuntribunalarbitral. 2.Cetribunalseracomposédetroismembres.ChacunedesdeuxParties désigneraunarbitre;cesdeuxarbitressemettrontd'accordsurladésignation d'unressortissantd'unEtattierscommePrésident. 3.Si,dansundélaidedeuxmoisàdaterdujouroùl'unedesdeuxPartiesa proposélerèglementarbitraldulitige,lesdeuxarbitresn'ontpasétédésignés, ousi,danslecoursdumoissuivant,lesarbitresnesesontpasmisd'accord surladésignationd'unprésident,chaquePartieContractantepourrademan- derauprésidentduConseildel'Organisationdel'AviationCivileInternatio- naledeprocéderauxdésignationsnécessaires. 4.Letribunalarbitraldécide,àlamajoritédesvoix,s'ilneparvientpasà réglerledifférendàl'amiable.PourautantquelesPartiesContractantesne conviennentriendecontraire,ilétablitlui-mêmesesprincipesdeprocédureet déterminesonsiège.Ildécidedesfraisrésultantdecetteprocédure. 5.LesPartiesContractantess'engagentàseconformerauxmesuresprovi- soiresquipourrontêtreédictéesaucoursdel'instance,ainsiqu'àladécision arbitrale,cettedernièreétantdanstouslescasconsidéréecommedéfinitive. 6.Sil'unedesPartiesContractantesneseconformepasauxdécisionsdu tribunalarbitral,l'autrePartieContractantepourra,aussilongtempsque dureracemanquement,limiter,suspendreourévoquerlesdroitsouprivilèges qu'elleavaitaccordésenvertuduprésentAccordàlaPartieContractanteen défaut. Article17 LeprésentAccordetsesamendementsultérieursserontenregistrésauprèsde l'Organisationdel'AviationCivileInternationale. Article18 LeprésentAccordseramisenharmonieavectouteconventionmultilatérale quiviendraitàlierlesdeuxPartiesContractantes. Article19 ChaquePartieContractantepourra,àtoutmoment,notifieràl'autrePartie 561
TransportsaériensRO1983 ContractanteladénonciationduprésentAccord.Unetellenotificationsera communiquéesimultanémentàl'Organisationdel'AviationCivileInternatio- nale.Ladénonciationprendraeffetunanaprèsladatederéceptiondela notificationparl'autrePartieContractante,àmoinsquecettenotificationne soitretiréed'uncommunaccordavantlafindecettepériode.Aucasoùla PartieContractantequirecevraitunetellenotificationn'enaccuseraitpas réception,laditenotificationseraittenuepourreçue15joursaprèssaréception ausiègedel'Organisationdel'AviationCivileInternationale. Article20 1.LeprésentAccordseraappliquéprovisoirementdèslejourdesasignature. IlentreraenvigueurdèsquelesPartiesContractantesseserontnotifié l'accomplissementdeleursformalitésconstitutionnellesconcernantlaconclu- sionetl'entréeenvigueurdesaccordsinternationaux. 2.ToutemodificationduprésentAccordseraappliquéeprovisoirementdèsle jourdesasignature.ElleentreraenvigueurdèsquelesPartiesContractantes seserontnotifiél'accomplissementdesformalitésconstitutionnelles. 3.Desmodificationsdesannexespourrontêtreconvenuesdirectemententre lesAutoritésAéronautiquesdesPartiesContractantes.Ellesserontappliquées povisoirementdèslejourdeleursignatureetentrerontenvigueuraprèsavoir étéconfirméesparunéchangedenotesdiplomatiques. EnfoidequoilesplénipotentiairesdesdeuxPartiesContractantesontsignéle présentAccord. FaitàLomé,le3décembre1980endoubleexemplaire,enlanguefrançaise. Pourle Conseilfédéralsuisse: PourleGouvernement delaRépubliqueTogolaise: MichaelvonSchenckKoffiWalla 26559 562
TransportsaériensRO1983 Anne.ve Tableauxderoutes TableauI Routessurlesquellesl'entreprisedésignéeparlaSuissepeutexploiterdes servicesaériens: TableauI Routessurlesquellesl'entreprisedésignéeparleTogopeutexploiterdes servicesaériens: PointsdedépartPointsintermédiairesPointenSuissePointsau-delà PointsauTogoàdéterminer ultérieurement Bâleou Genève ouZurich Parisetunpoint enEuropede l'Ouestàchoisir ultérieurement Notes 1.Lespointssurlesroutesspécifiéespeuvent,àlaconvenancedesentre- prisesdésignées,nepasêtredesservislorsdetouslesvolsoudecertains d'entreeux. 2.Lespointssurlesroutesspécifiéesnedoiventpasnécessairementêtre desservisdansl'ordreindiqué,àconditionqueleserviceenquestionsoit exploitésuruneroutedansunecertainemesuredirecte. 3.Chaqueentreprisedésignéepeutdéterminern'importelequeldesservices agrééssurleterritoiredel'autrePartieContractante. 4.Chaqueentreprisedésignéepeutdesservirdespointsnonmentionnés,à conditionqu'ilnesoitpasexercédedroitsdetraficentrecespointsetle territoiredel'autrePartieContractante. 26559 563 PointsdedépartPointsintermédiairesPointauTogoPointsau-delà PointsenSuisse àdéterminer ultérieurement Loméou Niamtougou Luanda
Conventioneuropéennedu6mai1974 relativeàlaprotectionsocialedesagriculteurs RS0.831.108;RO1977916 Champd'applicationdelaconventionlelerjuin1983,complément" EtatspartiesRatificationEntréeenvigueur Autriche2)15février198316mai1983 Liechtenstein2l27janvier198328avril1983 Réserves Autriche Conformémentàl'article19,paragraphe1,delaconvention,laRépubli- qued'Autrichedéclarequ'ellen'appliquerapaslesdispositionsdel'article 5,paragraphe1,alinéadetdel'article5,paragraphe3. Liechtenstein Conformémentàl'article19,paragraphe1,delaconvention,laPrinci- pautédeLiechtensteindéclarequ'ellen'appliquerapaslesdispositionsde l'article5,paragraphe1,alinéasb,cetdetdel'article5,paragraphe3. 28309 11LaprésentepublicationcomplètecellesquifigurentauRO1977924et1982 1821. 2)Réserves,voirci-après. 5641983—383
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali AS-1983-22 vom 07.06.1983 (S. 533-564) RO-1983-22 du 07.06.1983 (p. 533-564) RU-1983-22 del 07.06.1983 (p. 533-564) In Amtliche Sammlung Dans Recueil officiel In Raccolta ufficiale Jahr 1983 Année Anno Band 1983 Volume Volume Heft 22 Cahier Numero Datum 07.06.1983 Date Data Seite 533-564 Page Pagina Ref. No 30 004 677 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.
Accès programmatique
Accès API et MCP avec filtres par type de source, région, tribunal, domaine juridique, article, citation, langue et date.