N° 15 23 avril 1985
CH_VB_001Ch Vb23 avr. 1985Ouvrir la source →
Recueil desloisfédérales N°1523avril1985 420Acquisitionetpertedelanationalitésuisse.LF 424Loisurleservicedespostes.0(1) 426Contributionsàl'éliminationdebétail 427Enregistrementinternationaldesmarques.ArrangementdeMadrid reviséàStockholm Prised'otages 428—Arrêtéfédéral 429—Conventioninternationale Préventionetrépressiondesinfractionscontrelespersonnesjouissant d'uneprotectioninternationale,ycomprislesagentsdiplomatiques 438—Arrêtéfédéral 439—Convention 419
I Loifédérale surl'acquisitionetlapertedelanationalitésuisse Modificationdu14décembre1984 L'AssembléefédéraledelaConfédérationsuisse, vulemessageduConseilfédéraldu18avril19841>, arrête: Laloifédéraledu29septembre19522)surl'acquisitionetlapertedela nationalitésuisseestmodifiéecommeilsuit: Enfantdemère suissepar mariage Droitdecité cantonalet communal Titre Loifédéralesurl'acquisitionetdelapertedelanationalité suisse(Loisurlanationalité[LN]) Art.le',leral.,let.a 1Estsuissedèssanaissance: a.L'enfantdeconjointsdontl'unaumoinsestsuisse,sous réservedel'article2; Art.2 1L'enfantdontlamère,mariéeaveclepèreétranger,aacquis lanationalitésuisseparunmariageantérieuravecuncitoyen suisse,n'acquiertlanationalitésuissequelorsqu'ilnepeut obteniruneautrenationalitédèssanaissanceouqu'ildevient apatrideavantsamajorité. 2Sesenfantsacquièrentavecluilanationalitésuisse. Art.4 1Celuiquiacquiertlanationalitésuisseobtientledroitdecité cantonaletcommunal �IFF1984II214 2)RS141.0 4201985—297
AcquisitionetpertedelanationalitésuisseRO1985 a.Dupèredanslescasprévusàl'articleter,leralinéa, lettrea,lorsquelesdeuxparentssontsuissesetdanslecas prévuàl'articleler,2ealinéa; b.Delamèredanslescasprévusàl'articleler,leralinéa, lettrea,lorsqu'elleseuleestsuisseainsiquedanslecas prévuàl'articleler,leralinéa,lettrebetàl'article2; c.Dumaridanslescasprévusàl'article3. 2L'enfantperdledroitdecitécantonaletcommunaldesa mère,acquisenvertuduteralinéa,lettrebetacquiertceluide sonpèremariéavecsamèrelorsquecelui-cidevientsuisse avantlamajoritédel'enfant. Art.5 Abrogé Art.7,2eal. 2L'article2estapplicableparanalogie. Art.8a,al.1bis IbisIln'yapaçdepertedelanationalitésuisselorsquel'adop- tioncréeunliendefiliationégalementàl'égardd'unpèreou d'unemèredenationalitésuisseouqu'untelliensubsiste aprèsl'adoption. Art.10,leret2`'al. 'L'enfantnéàl'étrangerdeparentsdontl'unaumoinsest suisseperdlanationalitésuisseà22ansrévoluslorsqu'ila encoreuneautrenationalité,àmoinsque,jusqu'àcetâge,il n'aitétéannoncéàuneautoritésuisseàl'étrangerouaupays, qu'ilnesesoitannoncélui-mêmeouqu'iln'aitdéclarépar écritvouloirconserverlanationalitésuisse. 2Lesenfantsdeceluiquiaperdulanationalitésuisseenvertu duleralinéaperdentégalementlanationalitésuisse. Art.27 Abrogé Enfantdemère suissepar mariage Art.28 IL'enfantdontlamèreaacquislanationalitésuisseparun mariageantérieuravecuncitoyensuisse,peutbénéficierdela naturalisationfacilitéelorsque 421
AcquisitionetpertedelanationalitésuisseRO1985 a.LamèreadesliensétroitsaveclaSuisse,notamment lorsqu'ellerésideenSuisseetyarésidépendantaumoins sixans; b.Unouplusieursenfantsissusdumariageantérieurdela mèrepossèdentlanationalitésuissedèslanaissance; c.L'enfantrésideenSuisseetyarésidépendantaumoins sixans. 2Lademandedenaturalisationdanslescasvisésauleialinéa, lettresaetb,doitêtreprésentéedansundélaidetroisansà compterdelanaissancedel'enfantet,danslecasviséau1er alinéa,lettrec,avantquel'enfantn'aitatteintl'âgede22ans. 'L'enfantacquiertledroitdecitécantonaletcommunalque lamèreaouavaitendernierlieuetparlàmêmelanationalité suisse. Art.39 Abrogé Art.57,8eet9eal. 8L'enfantd'unpèreétrangeretd'unemèresuissenéaprèsle 31décembre1952peut,dansledélaide3ansàdaterde l'entréeenvigueurdelamodificationdu14décembre1984' delaloifédéralesurl'acquisitionetlapertedelanationalité suisse, a.Demanderàl'autoritécompétenteducantond'originede samèredereconnaîtresacitoyennetésuissesisamèrea acquislanationalitésuisseparfiliation,adoptionounatu- ralisation; b.Demanderàbénéficierdelanaturalisationfacilitéeen vertudel'article28,sisamèreaacquislanationalité suisseparunmariageantérieuravecuncitoyensuisse. Lesarticles32,33et34sontapplicablesparanalogie. 'Lorsquelesconditionsd'applicationdel'article10sontrem- plies,l'enfantnéàl'étrangerd'unpèreoud'unemèrenéen Suisse,qui,lorsdel'entréeenvigueurdelamodificationdu 14décembre1984')delaloifédéralesurl'acquisitionetla pertedelanationalitésuisse,aplusde22ansouatteindra l'âgede22ansdanslestroisanssuivantcetteentréeen vigueur,perdlanationalitésuissesi,dansundélaidetroisans àcompterdelamodificationdelaloi,ilnes'annoncepasou nesouscritpasunedéclarationconformémentauditarticle. '>RO1985420 422
AcquisitionetpertedelanationalitésuisseRO1985 Naturalisation facilitéepour lesenfantsde mèresuisse II Art.58Ler 'Aprèsl'expirationdudélaidetroisansprévuàl'article57, 8ealinéa,l'enfantdontlamèreaacquislanationalitésuisse parfiliation,adoptionounaturalisation,peutbénéficierdela naturalisationfacilitées'ilrésideenSuisseetenfaitlade- mandeavantd'avoiratteintl'âgede32ansrévolus. 2Lesarticles26,28,3ealinéa,31et32à41sontapplicables paranalogie. 'Laprésenteloiestsujetteauréférendumfacultatif. 2LeConseilfédéralfixeladatedel'entréeenvigueur. Conseilnational,14décembre1984ConseildesEtats,14décembre1984 Leprésident:KollerLeprésident:Kündig Lesecrétaire:ZwickerLasecrétaire:Huber Expirationdudélairéférendaireetentréeenvigueur 'Ledélairéférendaires'appliquantàlaprésenteloiaexpiréle27mars 1985sansavoirétéutilisé) 2Laprésenteloientreenvigueurle1erjuillet1985. 17avril1985AunomduConseilfédéralsuisse: LeprésidentdelaConfédération,Furgler LechancelierdelaConfédération,Buser 29146 'lFF1984III1474 423
Ordonnance(1) relativeàlaloisurleservicedespostes Modificationdu17avril1985 LeConseilfédéralsuisse arrête: I L'ordonnance(1)dulerseptembre19671)relativeàlaloisurleservicedes postesestmodifiéecommeilsuit: Art.19,2eet5eal. 2Lataxedebasediminueprogressivementjusqu'à50pourcent(tarifdé- gressif),enfonctiondeladistance. 5LaDirectiongénéraledesPTTétablitlestarifsetfixelessupplémentsde distance.Ellepeutétablirdestarifsspéciauxdansletraficlocaletletrafic régional. Art.20Taxedebase Lataxedebasedubilletdesimplecourseselonletarifnormals'élèveà 40,16centimesparkilomètre-tarif. Art.28,2eal.,let.a,ch.2 2Dansletraficdirectposte/chemindefer,lestaxessuivantessont,pourla totalitéduparcours,perçuespourchaquecolis-bagage:si+e% a.Pourlesbagagesdevoyageuresdespersonnesayantuntitrede transport: Fr. 2.Taxeréduitepourles bicyclettes,lesvoitures d'enfants,lesvéhiculesd'in- validessansmoteur,lesskis (emballés,lapaire),lessou- liersdeski(emballés,la paire)etlesluges5.— I)RS783.01 4241985—315
ServicedespostesRO1985 II Laprésentemodificationentreenvigueurleleimai1985. 17avril1985AunomduConseilfédéralsuisse: LeprésidentdelaConfédération,Furgler LechancelierdelaConfédération,Buser 29853 425
Ordonnance concernantlescontributionsàl'éliminationdebétail Modificationdu4avril1985 LeDépartementfédéraldel'économiepublique arrête: I L'ordonnancedu9juillet19810concernantlescontributionsàl'élimina- tiondebétailestmodifiéecommeilsuit: Art.9,3e,4eet5eal. 'Lacontributionparkilodepoidsvifestde1fr.20. 4Autotal,lacontributionparkilonedoitpasdépasser800francspar sujet. Lacontributionparpièces'ajouteàlacontributionparkilosansconsidé- rationduplafondfixépourcelle-ci.Elles'élèveà: a.250francssilesanimauxderemplacementsontachetésentrele 15aoûtetle25octobre; b.100francssilesanimauxderemplacementsontachetésentrele 26octobreetle9novembre. II Laprésentemodificationentreenvigueurle1eßmai1985. 4avril1985Départementfédéraldel'économiepublique: Furgler 29869 1>RS916.301.11 4261985—391
ArrangementdeMadrid concernantl'enregistrementinternationaldesmarques reviséàStockholmle14juillet1967 RS0.232.112.3;RO19701694 Champd'applicationdel'arrangementlelermai1985,complément') Etatsparties Ratification Adhésion(A) Succession(S) Entréeenvigueur Espagne2)6mars19798juin1979 Mongolie2)16janvier1985A21avril1985 Soudant)15février1984A16mai1984 Vietnam2)7avril1981S2juillet1976 Réservesetdéclarations TouslesEtatspartiescitésdanslaprésentelisteontinvoquélebénéficede l'article3bis 29852 9LaprésentepublicationcomplètecellesquifigurentauRO19731717,1978806, 19821144et1984980. 2)Réservesetdéclarations,voirci-après. 1985—343427
Arrêtéfédéral relatifàl'approbationdelaConvention internationalecontrelaprised'otages du29novembre1984 L'AssembléefédéraledelaConfédérationsuisse, vul'article8delaconstitution; vulemessageduConseilfédéralduletfévrier19841), arrête: Articlepremier 'LaConventioninternationaledu17décembre1979contrelaprised'ota- ges,signéeparlaSuissele18juillet1980,estapprouvéeavecladéclaration interprétativesuivante: LeConseilfédéralsuisseinterprètel'article4delaConventiondansle sensquelaSuisses'engageàremplirlesobligationsquiysontcontenues danslesconditionsprévuesparsalégislationinterne. 2LeConseilfédéralestautoriséàratifiercetteConventionenformulantla déclarationinterprétativeprécitée. Art.2 Leprésentarrêtén'estpassoumisauréférendumenmatièredetraitésin- ternationaux. Conseilnational,18septembre1984ConseildesEtats,29novembre1984 Leprésident:GautierLeprésident:Kündig Lesecrétaire:KoehlerLasecrétaire:Huber 29007 '>FF1984I689 4281985-310
ConventioninternationaleTexteoriginal contrelaprised'otages ConclueàNewYorkle17décembre1979 Approuvéeparl'Assembléefédéralele29novembre19841 InstrumentderatificationdéposéparlaSuissele5mars1985 EntréeenvigueurpourlaSuissele4avril1985 LesEtatspartiesàlaprésenteConvention, Ayantprésentsàl'espritlesbutsetprincipesdelaChartedesNations Uniesconcernantlemaintiendelapaixetdelasécuritéinternationaleset ledéveloppementdesrelationsamicalesetdelacoopérationentreles Etats, Reconnaissantenparticulierquechacunadroitàlavie,àlalibertéetà•la sécuritédesapersonneainsiqu'ilestprévudanslaDéclarationuniverselle desdroitsdel'hommeetdanslePacteinternationalrelatifauxdroitscivils etpolitiques, Réaffirmantleprincipedel'égalitédedroitsdespeuplesetdeleurdroità disposerd'eux-mêmesconsacrédanslaChartedesNationsUniesetdansla Déclarationrelativeauxprincipesdudroitinternationaltouchantlesrela- tionsamicalesetlacoopérationentrelesEtatsconformémentàlaCharte desNationsUnies,ainsiquedanslesautresrésolutionspertinentesde l'Assembléegénérale, Considérantquelaprised'otagesestundélitquipréoccupegravementla communautéinternationaleetque,conformémentauxdispositionsdela présenteConvention,quiconquecommetunactedeprised'otagesdoitêtre poursuiviouextradé, Convaincusdelanécessitéurgentededévelopperunecoopérationinter- nationaleentrelesEtatsencequiconcernel'élaborationetl'adoptionde mesuresefficacesdestinéesàprévenir,réprimeretpunirtouslesactesde prised'otagesentantquemanifestationsduterrorismeinternational, Sontconvenusdecequisuit: Articlepremier 1.Commetl'infractiondeprised'otagesausensdelaprésenteConvention, quiconques'empared'unepersonne(ci-aprèsdénommée«otage»),oula détientetmenacedelatuer,delablesseroudecontinueràladétenirafin decontraindreunetiercepartie,àsavoirunEtat,uneorganisationinter- nationaleintergouvernementale,unepersonnephysiqueoumoraleouun groupedepersonnes,àaccomplirunactequelconqueouàs'enabsteniren tantqueconditionexpliciteouimplicitedelalibérationdel'otage. RS0.351.4 I)RO1985428 1985-311429
Prised'otagesRO1985 2.CommetégalementuneinfractionauxfinsdelaprésenteConvention, quiconque: a)Tentedecommettreunactedeprised'otagesou b)Serendcompliced'unepersonnequicommetoutentedecommettre unactedeprised'otages. Article2 ToutEtatpartieréprimelesinfractionsprévuesàl'articlepremierde peinesappropriéesquiprennentenconsidérationlanaturegravedeces infractions. Article3 1.L'Etatpartiesurleterritoireduquell'otageestdétenuparl'auteurde l'infractionprendtoutesmesuresqu'iljugeappropriéespouraméliorerle sortdel'otage,notammentpourassurersalibérationet,aubesoin,faciliter sondépartaprèssalibération. 2.Siunobjetobtenuparl'auteurdel'infractiondufaitdelaprised'otages vientàêtredétenuparunEtatpartie,cedernierlerestituedèsquepossible àl'otageouàlatiercepartieviséeàl'articlepremier,selonlecas,ouà leursautoritésappropriées. Article4 LesEtatspartiescollaborentàlapréventiondesinfractionsprévuesàl'ar- ticlepremier,notamment: a)Enprenanttouteslesmesurespossiblesafindeprévenirlaprépara- tion,surleursterritoiresrespectifs,decesinfractionsdestinéesàêtre commisesàl'intérieurouendehorsdeleurterritoire,ycomprisdes mesurestendantàinterdiresurleurterritoirelesactivitésillégalesdes individus,desgroupesetdesorganisationsquiencouragent,fomentent, organisentoucommettentdesactesdeprised'otages; b)Enéchangeantdesrenseignementsetencoordonnantlesmesures administrativesetautresàprendre,lecaséchéant,afindeprévenirla perpétrationdecesinfractions. Article5 1.ToutEtatpartieprendlesmesuresnécessairespourétablirsacompé- tenceauxfinsdeconnaîtredesinfractionsprévuesàl'articlepremier,qui sontcommises: a)Sursonterritoireouàbordd'unnavireoud'unaéronefimmatriculé dansleditEtat; b)Parl'unquelconquedesesressortissants,ou,sicetEtatlejugeappro- prié,parlesapatridesquiontleurrésidencehabituellesursonterri- toire; 430
Prised'otagesRO1985 c)Pourlecontraindreàaccomplirunactequelconqueouàs'enabstenir; ou d)Al'encontred'unotagequiestressortissantdecetEtatlorsqueceder- nierlejugeapproprié. 2.Demême,toutEtatpartieprendlesmesuresnécessairespourétablirsa compétenceauxfinsdeconnaîtredesinfractionsprévuesàl'articlepremier danslecasoùl'auteurprésumédel'infractionsetrouvesursonterritoire etoùl'Etatnel'extradepasversl'unquelconquedesEtatsvisésaupara- graphe1duprésentarticle. 3.LaprésenteConventionn'exclutpasunecompétencepénaleexercéeen vertudelalégislationinterne. Article6 1.S'ilestimequelescirconstanceslejustifient,toutEtatpartiesurleterri- toireduquelsetrouvel'auteurprésumédel'infractionassure,conformé- mentàsalégislation,ladétentiondecettepersonneouprendtoutesautres mesuresnécessairespours'assurerdesapersonne,pendantledélainéces- saireàl'engagementdepoursuitespénalesoud'uneprocédured'extradi- tion.CetEtatpartiedevraprocéderimmédiatementàuneenquêteprélimi- naireenvued'établirlesfaits. 2.Ladétentionoulesautresmesuresviséesauparagraphe1duprésent articlesontnotifiéessansretarddirectementouparl'entremiseduSecré- tairegénéraldel'OrganisationdesNationsUnies: a)Al'Etatoùl'infractionaétécommise; b)Al'Etatquiafaitl'objetdelacontrainteoudelatentativede contrainte; c)Al'Etatdontlapersonnephysiqueoumoralequiafaitl'objetdela contrainteoudelatentativedecontraintealanationalité; d)Al'Etatdontl'otagealanationalitéousurleterritoireduquelilasa résidencehabituelle; e)Al'Etatdontl'auteurprésumédel'infractionalanationalitéou,si celui-ciestapatride,àl'Etatsurleterritoireduquelilasarésidence habituelle; f)Al'organisationinternationaleintergouvernementalequiafaitl'objet delacontrainteoudelatentativedecontrainte; g)AtouslesautresEtatsintéressés. 3.Toutepersonneàl'égarddelaquellesontpriseslesmesuresviséesau paragraphe1duprésentarticleestendroit: a)Decommuniquersansretardaveclereprésentantcompétentleplus prochedel'Etatdontellealanationalitéouquiestautrementhabilité àétablircettecommunicationou,s'ils'agitd'unepersonneapatride, del'Etatsurleterritoireduquelelleasarésidencehabituelle; b)Derecevoirlavisited'unreprésentantdecetEtat. 431
Prised'otagesRO1985 4.Lesdroitsvisésauparagraphe3duprésentarticledoivents'exercerdans lecadredesloisetrèglementsdel'Etatsurleterritoireduquelsetrouve l'auteurprésumédel'infraction,étantentendutoutefoisquecesloiset règlementsdoiventpermettrelapleineréalisationdesfinspourlesquelles lesdroitssontaccordésenvertuduparagraphe3duprésentarticle. 5.Lesdispositionsdesparagraphes3et4duprésentarticlesontsanspré- judicedudroitdetoutEtatpartie,ayantétablisacompétenceconformé- mentauparagraphelb)del'article5,d'inviterleComitéinternationalde laCroix-Rougeàcommuniqueravecl'auteurprésumédel'infractionetà luirendrevisite. 6.L'Etatquiprocèdeàl'enquêtepréliminaireviséeauparagraphe1du présentarticleencommuniquerapidementlesconclusionsauxEtatsouà l'organisationmentionnéeauparagraphe2duprésentarticleetleurin- diques'ilentendexercersacompétence. Article7 L'Etatpartiedanslequeluneactionpénaleaétéengagéecontrel'auteur présumédel'infractionencommuniqueconformémentàsesloislerésultat définitifauSecrétairegénéraldel'OrganisationdesNationsUnies,quien informelesautresEtatsintéressésetlesorganisationsinternationalesinter- gouvernementalesintéressées. Article8 1.L'Etatpartiesurleterritoireduquell'auteurprésumédel'infractionest découvert,s'iln'extradepascedernier,soumetl'affaire,sansaucuneexcep- tion,etquel'infractionaitétéounoncommisesursonterritoire,àses autoritéscompétentespourl'exercicedel'actionpénaleselonuneprocé- dureconformeàlalégislationdecetEtat.Cesautoritésprennentleurdéci- siondanslesmêmesconditionsquepourtouteinfractiondedroitcommun denaturegraveconformémentauxloisdecetEtat. 2.Toutepersonnecontrelaquelleuneprocédureestengagéeenraison d'unedesinfractionsprévuesàl'articlepremierjouitdelagarantied'un traitementéquitableàtouslesstadesdelaprocédure,ycomprislajouis- sancedetouslesdroitsetgarantiesprévusparlaloidel'Etatsurleterri- toireduquelellesetrouve. Article9 1.Ilneserapasfaitdroitàunedemanded'extraditionsoumiseenvertude laprésenteConventionausujetd'unauteurprésumédel'infractionsi l'Etatpartierequisadesraisonssubstantiellesdecroire: a)Quelademanded'extraditionrelativeàuneinfractionprévueàl'ar- ticlepremieraétéprésentéeauxfinsdepoursuivreoudepunirune 432
Prised'otagesRO1985 personneenconsidérationdesarace,desareligion,desanationalité, desonorigineethniqueoudesesopinionspolitiques;ou b)Quelapositiondecettepersonnerisquedesubirunpréjudice: i)Pourl'unequelconquedesraisonsviséesàl'alinéaa)duprésent paragraphe,ou ii)Pourlaraisonquelesautoritéscompétentesdel'Etatayant qualitépourexercerlesdroitsdeprotectionnepeuventcommuni- queravecelle. 2.RelativementauxinfractionsdéfiniesdanslaprésenteConvention,les dispositionsdetouslestraitésetarrangementsd'extraditionapplicables entreEtatspartiessontmodifiéesentrecesEtatspartiesdanslamesureoù ellessontincompatiblesaveclaprésenteConvention. Article10 1.Lesinfractionsprévuesàl'articlepremiersontdepleindroitcomprises commecasd'extraditiondanstouttraitéd'extraditionconcluentreEtats parties.LesEtatspartiess'engagentàcomprendrecesinfractionscomme casd'extraditiondanstouttraitéd'extraditionàconclureentreeux. 2.SiunEtatpartiequisubordonnel'extraditionàl'existenced'untraité estsaisid'unedemanded'extraditionparunautreEtatpartieaveclequelil n'estpasliéparuntraitéd'extradition,l'Etatrequisalalatitudedeconsi- dérerlaprésenteConventioncommeconstituantlabasejuridiquedel'ex- traditionencequiconcernelesinfractionsprévuesàl'articlepremier. L'extraditionestsubordonnéeauxautresconditionsprévuesparledroitde l'Etatrequis. 3.LesEtatspartiesquinesubordonnentpasl'extraditionàl'existenced'un traitéreconnaissentlesinfractionsprévuesàl'articlepremiercommecas d'extraditionentreeuxdanslesconditionsprévuesparledroitdel'Etat requis. 4.EntreEtatsparties,lesinfractionsprévuesàl'articlepremiersontconsi- déréesauxfinsd'extraditioncommeayantétécommisestantaulieude leurperpétrationquesurleterritoiredesEtatstenusd'établirleurcompé- tenceenvertuduparagraphe1del'article5. Article11 1.LesEtatspartiess'accordentl'entraidejudiciairelapluslargepossible danstouteprocédurepénalerelativeauxinfractionsprévuesàl'articlepre- mier,ycomprisencequiconcernelacommunicationdetousleséléments depreuvedontilsdisposentetquisontnécessairesauxfinsdelaprocé- dure. 2.Lesdispositionsduparagraphe1duprésentarticlen'affectentpasles obligationsrelativesàl'entraidejudiciairestipuléesdanstoutautretraité. 433
Prised'otagesRO1985 Article12 DanslamesureoùlesConventionsdeGenèvede1949pourlaprotection desvictimesdelaguerreoulesProtocolesadditionnelsàcesconventions sontapplicablesàunactedeprised'otagesparticulier,etdanslamesure oùlesEtatspartiesàlaprésenteConventionsonttenus,envertudesdites conventions,depoursuivreoudelivrerl'auteurdelaprised'otages,lapré- senteConventionnes'appliquepasàunactedeprised'otagescommisau coursdeconflitsarmésausensdesConventionsdeGenèvede1949etdes Protocolesyrelatifs,ycomprislesconflitsarmésvisésauparagraphe4de l'articlepremierduProtocoleadditionnelIde1977,danslesquelsles peuplesluttentcontreladominationcolonialeetl'occupationétrangèreet contrelesrégimesracistes,dansl'exercicedudroitdespeuplesàdisposer d'eux-mêmes,consacrédanslaChartedesNationsUniesetdanslaDécla- rationrelativeauxprincipesdudroitinternationaltouchantlesrelations amicalesetlacoopérationentrelesEtatsconformémentàlaChartedes NationsUnies. Article13 LaprésenteConventionn'estpasapplicablelorsquel'infractionestcom- misesurleterritoired'unseulEtat,quel'otageetl'auteurprésumédel'in- fractionontlanationalitédecetEtatetquel'auteurprésumédel'infrac- tionestdécouvertsurleterritoiredecetEtat. Article14 RiendanslaprésenteConventionnepeutêtreinterprétécommejustifiant laviolationdel'intégritéterritorialeoudel'indépendancepolitiqued'un EtatencontraventiondelaChartedesNationsUnies. Article15 LesdispositionsdelaprésenteConventionn'affecterontpasl'application destraitéssurl'asile,envigueuràladated'adoptiondeladiteConvention, encequiconcernelesEtatsquisontpartiesàcestraités;maisunEtat partieàlaprésenteConventionnepourrainvoquercestraitésàl'égard d'unautreEtatpartieàlaprésenteConventionquin'estpaspartieàces traités. Article16 1.ToutdifférendentredeuxouplusieursEtatspartiesconcernantl'inter- prétationoul'applicationdelaprésenteConventionquin'estpasréglépar voiedenégociationestsoumisàl'arbitrage,àlademandedel'und'entre eux.Si,danslessixmoisquisuiventladatedelademanded'arbitrage,les partiesneparviennentpasàsemettred'accordsurl'organisationdel'arbi- 434
Prised'otagesRO1985 trage,l'unequelconqued'entreellespeutsoumettreledifférendàlaCour internationaledeJustice,endéposantunerequêteconformémentauStatut delaCour. 2.ToutEtatpourra,aumomentoùilsigneralaprésenteConvention,la ratifieraouyadhérera,déclarerqu'ilneseconsidèrepasliéparlesdisposi- tionsduparagraphe1duprésentarticle.LesautresEtatspartiesneseront pasliésparlesditesdispositionsenversunEtatpartiequiauraformuléune telleréserve. 3.ToutEtatpartiequiauraformuléuneréserveconformémentauxdis- positionsduparagraphe2duprésentarticlepourraàtoutmomentlever cetteréserveparunenotificationadresséeauSecrétairegénéraldel'Organi- sationdesNationsUnies. Article17 1.LaprésenteConventionestouverteàlasignaturedetouslesEtats,jus- qu'au31décembre1980,auSiègedel'OrganisationdesNationsUnies,à NewYork. 2.LaprésenteConventionseraratifiée.Lesinstrumentsderatificationse- rontdéposésauprèsduSecrétairegénéraldel'OrganisationdesNations Unies. 3.LaprésenteConventionestouverteàl'adhésiondetoutEtat.Lesinstru- mentsd'adhésionserontdéposésauprèsduSecrétairegénéraldel'Organisa- tiondesNationsUnies. Article18 1.LaprésenteConventionentreraenvigueurletrentièmejourquisuivra ladatededépôtauprèsduSecrétairegénéraldel'OrganisationdesNations Uniesduvingt-deuxièmeinstrumentderatificationoud'adhésion. 2.PourchacundesEtatsquiratifierontlaConventionouyadhéreront aprèsledépôtduvingt-deuxièmeinstrumentderatificationoud'adhésion, laConventionentreraenvigueurletrentièmejouraprèsledépôtparcet Etatdesoninstrumentderatificationoud'adhésion. Article19 1.ToutEtatpartiepeutdénoncerlaprésenteConventionparvoiedenoti- ficationécriteadresséeauSecrétairegénéraldel'OrganisationdesNations Unies. 2.Ladénonciationprendraeffetunanaprèsladateàlaquellelanotifica- tionauraétéreçueparleSecrétairegénéraldel'OrganisationdesNations Unies. 435
Prised'otagesRO1985 Article20 L'originaldelaprésenteConvention,dontlestextesanglais,arabe,chinois, espagnol,françaisetrussefontégalementfoi,seradéposéauprèsduSecré- tairegénéraldel'OrganisationdesNationsUnies,quienferatenircopie certifiéeconformeàtouslesEtats. Enfoidequoilessoussignés,dûmentautorisésàceteffetparleursgouver- nementsrespectifs,ontsignélaprésenteConvention,quiaétéouverteàla signatureàNewYorkle18décembre1979. (Suiventlessignatures) Champd'applicationdelaconventionle4avril1985 Etatsparties Ratification Adhésion(A) Entréeenvigueur Républiquefédérale d'Allemagne')15décembre19803juin1983 Bahamas4juin1981A3juin1983 Barbade9mars1981A3juin1983 Bhoutan31août1981A3juin1983 Chili')12novembre19813juin1983 Corée(Sud)4mai1983A3juin1983 Egypte2octobre19813juin1983 ElSalvador')12février19813juin1983 Espagne26mars1984A25avril1984 Etats-Unis7décembre19846janvier1985 Finlande14avril19833juin1983 Grande-Bretagne22décembre19823juin1983 Territoiressous lasouveraineté territorialedu Royaume-Uni22décembre19823juin1983 Guatemala11mars19833juin1983 Honduraslerjuin19813juin1983 Islande6juillet1981A3juin1983 Kenya')8décembre1981A3juin1983 Lesotho5novembre19803juin1983 t)Réservesetdéclarations,voirci-après. 436
Prised'otagesRO1985 Etatsparties Ratification Adhésion(A) Entréeenvigueur Maurice17octobre19803juin1983 Norvège2juillet19813juin1983 Panama19août19823juin1983 Philippines14octobre19803juin1983 Portugal6juillet19845août1984 Suède15janvier19813juin1983 Suisse')5mars19854avril1985 Suriname5novembre19813juin1983 Trinité-et-Tobago1eravril1981A3juin1983 Réservesetdéclarations Républiquefédéraled'Allemagne Laconventions'appliqueégalementauLanddeBerlin,sousréservedes droits,responsabilitésetlégislationdesAlliés. Chili LeGouvernementdelaRépubliqueduChili,ayantapprouvécetteconven- tion,précisequ'ilestentenduquelaconventioninterditlaprised'otagesen toutescirconstances,ycompriscellesviséesàl'article12. ElSalvador LeGouvernementsalvadorienneseconsidèrepasliéparlesdispositionsde l'article16,paragraphe1,delaconvention. Kenya Mêmeréservequ'ElSalvador. Suisse LeConseilfédéralsuisseinterprètel'article4delaconventiondanslesens quelaSuisses'engageàremplirlesobligationsquiysontcontenuesdans lesconditionsprévuesparsalégislationinterne. 29007 t)Réservesetdéclarations,voirci-après. 437
Arrêtéfédéral relatifàl'approbationdelaConventionsurlapréventionet larépressiondesinfractionscontrelespersonnesjouissantd'une protectioninternationale,ycomprislesagentsdiplomatiques du29novembre1984 L'AssembléefédéraledelaConfédérationsuisse, vul'article8delaconstitution; vulemessageduConseilfédéralduterfévrier19849, arrête: Articlepremier 'Laconventiondu14décembre1973surlapréventionetlarépressiondes infractionscontrelespersonnesjouissantd'uneprotectioninternationale,y comprislesagentsdiplomatiques,estapprouvée,avecladéclarationinter- prétativesuivante: LeConseilfédéralsuisseinterprètelesarticles4et5,paragraphe1,dela ConventiondanslesensquelaSuisses'engageàremplirlesobligations quiysontcontenuesdanslesconditionsprévuesparsalégislationinterne. 2LeConseilfédéralestautoriséàadhéreràcetteConventionenformulant ladéclarationinterprétativeprécitée. Art.2 Leprésentarrêtén'estpassoumisauréférendumenmatièredetraitésin- ternationaux. Conseilnational,18septembre1984ConseildesEtats,29novembre1984 Leprésident:GautierLeprésident:Kündig Lesecrétaire:KoehlerLasecrétaire:Huber 29007 nFF1984I689 4381985—312
ConventionTexteoriginal surlapréventionetlarépressiondesinfractions contrelespersonnesjouissantd'uneprotection internationale,ycomprislesagentsdiplomatiques ConclueàNewYorkle14décembre1973 Approuvéeparl'Assembléefédéralele29novembre19849 Instrumentd'adhésiondéposéparlaSuissele5mars1985 EntréeenvigueurpourlaSuissele4avril1985 LesEtatspartiesàlaprésenteConvention, Ayantprésentsàl'espritlesbutsetprincipesdelaChartedesNations Uniesconcernantlemaintiendelapaixinternationaleetlapromotiondes relationsamicalesetdelacoopérationentrelesEtats, Considérantquelesinfractionscommisescontrelesagentsdiplomatiqueset autrespersonnesjouissantd'uneprotectioninternationale,encompromet- tantlasécuritédecespersonnes,créentunemenacesérieuseaumaintien desrelationsinternationalesnormalesquisontnécessairespourlacoopéra- tionentrelesEtats, Estimantquelaperpétrationdecesinfractionsestunmotifdegrave inquiétudepourlacommunatuéinternationale, Convaincusdelanécessitéd'adopterd'urgencedesmesuresappropriéeset efficacespourlapréventionetlarépressiondecesinfractions, Sontconvenusdecequisuit: Articlepremier AuxfinsdelaprésenteConvention: 1.L'expression«personnejouissantd'uneprotectioninternationale»s'en- tend: a)detoutchefd'Etat,ycomprischaquemembred'unorganecollégial remplissantenvertudelaconstitutiondel'Etatconsidérélesfonctions dechefd'Etat;detoutchefdegouvernementoudetoutministredes affairesétrangères,lorsqu'unetellepersonnesetrouvedansunEtat étranger,ainsiquedesmembresdesafamillequil'accompagnent; b)detoutreprésentant,fonctionnaireoupersonnalitéofficielled'unEtat etdetoutfonctionnaire,personnalitéofficielleouautreagentd'une organisationintergouvernementale,qui,àladateetaulieuoùunein- fractionestcommisecontresapersonne,seslocauxofficiels,sondomi- cileprivéousesmoyensdetransport,adroitconformémentaudroit internationalàuneprotectionspécialecontretouteatteinteàsaper- sonne,salibertéousadignité,ainsiquedesmembresdesafamillequi fontpartiedesonménage; RS0.351.5 I)RO1985438 1985-313439
Personnesjouissantd'uneprotectioninternationaleRO1985 2.L'expression«auteurprésumédel'infraction»s'entenddetouteper- sonnecontrequiilyadesélémentsdepreuvesuffisantspourétablirde primeabordqu'elleacommisuneouplusieursdesinfractionsprévuesà l'article2ouqu'elleyaparticipé. Article2 1.Lefaitintentionnel: a)decommettreunmeurtre,unenlèvementouuneautreattaquecontre lapersonneoulalibertéd'unepersonnejouissantd'uneprotection internationale, b)decommettre,enrecourantàlaviolence,contreleslocauxofficiels,le logementprivéoulesmoyensdetransportd'unepersonnejouissant d'uneprotectioninternationaleuneattaquedenatureàmettresaper- sonneousalibertéendanger, c)demenacerdecommettreunetelleattaque, d)detenterdecommettreunetelleattaque,ou e)departiciperentantquecompliceàunetelleattaqueestconsidérépar toutEtatpartiecommeconstituantuneinfractionauregarddesa législationinterne. 2.ToutEtatpartierendcesinfractionspassiblesdepeinesappropriéesqui prennentenconsidérationleurgravité. 3.Lesparagraphes1et2duprésentarticleneportentenrienatteinteaux obligationsqui,envertududroitinternational,incombentauxEtatsparties deprendretoutesmesuresappropriéespourprévenird'autresatteintesàla personne,lalibertéouladignitéd'unepersonnejouissantd'uneprotection internationale. Article3 1.ToutEtatpartieprendlesmesuresnécessairespourétablirsacompé- tenceauxfinsdeconnaîtredesinfractionsprévuesàl'article2danslescas ci-après: a)lorsquel'infractionestcommisesurleterritoireduditEtatouàbord d'unnavireoud'unaéronefimmatriculédansleditEtat; b)lorsquel'auteurprésumédel'infractionalanationalitéduditEtat; c)lorsquel'infractionestcommisecontreunepersonnejouissantd'une protectioninternationaleausensdel'articlepremier,quijouitdece statutenvertumêmedesfonctionsqu'elleexerceaunomduditEtat. 2.ToutEtatpartieprendégalementlesmesuresnécessairespourétablirsa compétenceauxfinsdeconnaîtredecesinfractionsdanslecasoùl'auteur présumédel'infractionsetrouvesursonterritoireetoùilnel'extradepas, conformémentàl'article8,versl'unquelconquedesEtatsvisésaupara- graphe1duprésentarticle. 440
Personnesjouissantd'uneprotectioninternationaleRO1985 3.LaprésenteConventionn'exclutpasunecompétencepénaleexercéeen vertudelalégislationinterne. Article4 LesEtatspartiescollaborentàlapréventiondesinfractionsprévuesàl'ar- ticle2,notamment: a)enprenanttouteslesmesurespossiblesafindeprévenirlapréparation, surleursterritoiresrespectifs,decesinfractionsdestinéesàêtrecom- misesàl'intérieurouendehorsdeleurterritoire; b)enéchangeantdesrenseignementsetencoordonnantlesmesures administrativesetautresàprendre,lecaséchéant,afindeprévenirla perpétrationdecesinfractions. Article5 1.L'Etatpartiesurleterritoireduquelontétécommisesuneouplusieurs desinfractionsprévuesàl'article2,s'iladesraisonsdecroirequ'unauteur présumédel'infractions'estenfuidesonterritoire,communiqueàtousles autresEtatsintéressésdirectementouparl'entremiseduSecrétairegénéral del'OrganisationdesNationsUniestouslesfaitspertinentsconcernant l'infractioncommiseettouslesrenseignementsdontildisposetouchant l'identitédel'auteurprésumédel'infraction. 2.Lorsqu'uneouplusieursdesinfractionsprévuesàl'article2ontétécom- misescontreunepersonnejouissantd'uneprotectioninternationale,tout Etatpartiequidisposederenseignementsconcernanttantlavictimequeles circonstancesdel'infractions'efforcedelescommuniquer,danslescondi- tionsprévuesparsalégislationinterne,entempsutileetsousformecom- plète,àl'Etatpartieaunomduquelladitepersonneexerçaitsesfonctions. Article6 1.S'ilestimequelescirconstanceslejustifient,l'Etatpartiesurleterritoire duquelsetrouvel'auteurprésumédel'infractionprendlesmesuresappro- priéesconformémentàsalégislationinternepourassurerlaprésencedudit auteurprésumédel'infractionauxfinsdelapoursuiteoudel'extradition. Cesmesuressontnotifiéessansretarddirectementouparl'entremisedu Secrétairegénéraldel'OrganisationdesNationsUnies: a)àl'Etatoùl'infractionaétécommise; b)àl'EtatouauxEtatsdontl'auteurprésumédel'infractionalanatio- nalitéou,sicelui-ciestapatride,àl'Etatsurleterritoireduquelil résideenpermanence; c)àl'EtatouauxEtatsdontlapersonnejouissantd'uneprotectioninter- nationalealanationalitéouaunomduqueloudesquelselleexerçait sesfonctions; d)àtouslesautresEtatsintéressés;et 441
Personnesjouissantd'uneprotectioninternationaleRO1985 e)àl'organisationintergouvernementaledontlapersonnejouissantd'une protectioninternationaleestunfonctionnaire,unepersonnalitéoffi- cielleouunagent. 2.Toutepersonneàl'égarddelaquellesontpriseslesmesuresviséesau paragraphe1duprésentarticleestendroit: a)decommuniquersansretardaveclereprésentantcompétentleplus prochedel'Etatdontellealanationalitéouquiestautrementhabilité àprotégersesdroitsou,s'ils'agitd'unepersonneapatride,quiestdis- posé,sursademande,àprotégersesdroits;et b)derecevoirlavisited'unreprésentantdecetEtat. Article7 L'Etatpartiesurleterritoireduquelsetrouvel'auteurprésumédel'infrac- tion,s'iln'extradepascedernier,soumetl'affaire,sansaucuneexceptionet sansretardinjustifié,àsesautoritéscompétentespourl'exercicedel'action pénale,selonuneprocédureconformeàlalégislationdecetEtat. Article8 1.Pourautantquelesinfractionsprévuesàl'article2nefigurentpassurla listedecasd'extraditiondansuntraitéd'extraditionenvigueurentreles Etatsparties,ellessontconsidéréescommeyétantcomprises.LesEtats partiess'engagentàcomprendrecesinfractionscommecasd'extradition danstouttraitéd'extraditionàconclureentreeux. 2.SiunEtatpartiequisubordonnel'extraditionàl'existenced'untraité estsaisid'unedemanded'extraditionparunautreEtatpartieaveclequelil n'estpasliéparuntraitéd'extradition,ilpeut,s'ildécided'extrader,consi- dérerlaprésenteConventioncommeconstituantlabasejuridiquedel'ex- traditionàl'égarddecesinfractions.L'extraditionestsoumiseauxrèglesde procédureetauxautresconditionsprévuesparledroitdel'Etatrequis. 3.LesEtatspartiesquinesubordonnentpasl'extraditionàl'existenced'un traitéreconnaissantcesinfractionscommeconstituantentreeuxdescas d'extraditionsoumisauxrèglesdeprocédureetauxautresconditionspré- vuesparledroitdel'Etatrequis. 4.EntreEtatsparties,cesinfractionssontconsidéréesauxfinsd'extradition commeayantétécommisestantaulieudeleurperpétrationquesurleter- ritoiredesEtatstenusd'établirleurcompétenceenvertuduparagraphe1 del'article3. Article9 Toutepersonnecontrelaquelleuneprocédureestengagéeenraisond'une desinfractionsprévuesàl'article2jouitdelagarantied'untraitement équitableàtouslesstadesdelaprocédure. 442
Personnesjouissantd'uneprotectioninternationaleRO1985 Article10 1.LesEtatspartiess'accordentl'entraidejudiciairelapluslargepossible danstouteprocédurepénalerelativeauxinfractionsprévuesàl'article2,y comprisencequiconcernelacommunicationdetouslesélémentsde preuvedontilsdisposentetquisontnécessairesauxfinsdelaprocédure. 2.Lesdispositionsduparagraphe1duprésentarticlen'affectentpasles obligationsrelativesàl'entraidejudiciairestipuléesdanstoutautretraité. Article11 L'Etatpartiedanslequeluneactionpénaleaétéengagéecontrel'auteur présumédel'infractionencommuniquelerésultatdéfinitifauSecrétaire généraldel'OrganisationdesNationsUnies,quieninformelesautresEtats parties. Article12 LesdispositionsdelaprésenteConventionn'affecterontpasl'application destraitéssurl'asile,envigueuràladated'adoptiondeladiteConvention, encequiconcernelesEtatsquisontpartiesàcestraités;maisunEtat partieàlaprésenteConventionnepourrainvoquercestraitésàl'égard d'unautreEtatpartieàlaprésenteConventionquin'estpaspartieàces traités. Article13 1.ToutdifférendentredeuxouplusieursEtatspartiesconcernantl'inter- prétationoul'applicationdelaprésenteConventionquin'estpasréglépar voiedenégociationestsoumisàl'arbitrage,àlademandedel'und'entre eux.Si,danslessixmoisquisuiventladatedelademanded'arbitrage,les partiesneparviennentpasàsemettred'accordsurl'organisationdel'arbi- trage,l'unequelconqued'entreellespeutsoumettreledifférendàlaCour internationaledeJustice,endéposantunerequêteconformémentauStatut delaCour. 2.ToutEtatpartiepourra,aumomentoùilsigneralaprésenteConven- tion,laratifieraouyadhérera,déclarerqu'ilneseconsidèrepasliéparles dispositionsduparagraphe1duprésentarticle.LesautresEtatspartiesne serontpasliésparlesditesdispositionsenversunEtatpartiequiaurafor- muléunetelleréserve. 3.ToutEtatpartiequiauraformuléuneréserveconformémentauxdis- positionsduparagraphe2duprésentarticlepourraàtoutmomentlever cetteréserveparunenotificationadresséeauSecrétairegénéraldel'Organi- sationdesNationsUnies. 443
Personnesjouissantd'uneprotectioninternationaleRO1985 Article14 LaprésenteConventionseraouverteàlasignatureàtouslesEtats,jus- qu'au31décembre1974,auSiègedel'OrganisationdesNationsUnies,à NewYork. Article15 LaprésenteConventionseraratifiée.Lesinstrumentsderatificationseront déposésauprèsduSecrétairegénéraldel'OrganisationdesNationsUnies. Article16 LaprésenteConventionresteraouverteàl'adhésiondetoutEtat.Les instrumentsd'adhésionserontdéposésauprèsduSecrétairegénéraldel'Or- ganisationdesNationsUnies. Article17 1.LaprésenteConventionentreraenvigueurletrentièmejourquisuivra ladatededépôtauprèsduSecrétairegénéraldel'OrganisationdesNations Uniesduvingt-deuxièmeinstrumentderatificationoud'adhésion. 2.PourchacundesEtatsquiratifierontlaConventionouyadhéreront aprèsledépôtduvingt-deuxièmeinstrumentderatificationoud'adhésion, laConventionentreraenvigueurletrentièmejouraprèsledépôtparcet Etatdesoninstrumentderatificationoud'adhésion. Article18 1.ToutEtatpartiepeutdénoncerlaprésenteConventionparvoiedenoti- ficationécriteadresséeauSecrétairegénéraldel'OrganisationdesNations Unies. 2.Ladénonciationprendraeffetsixmoisaprèsladateàlaquellelanotifi- cationauraétéreçueparleSecrétairegénéraldel'OrganisationdesNations Unies. Article19 LeSecrétairegénéraldel'OrganisationdesNationsUniesnotifieàtousles Etats,entreautres: a)lessignaturesapposéesàlaprésenteConventionetledépôtdesinstru- mentsderatificationoud'adhésionconformémentauxarticles14,15 et16,ainsiquelesnotificationsfaitesenvertudel'article18. b)ladateàlaquellelaprésenteConventionentreraenvigueur,confor- mémentàl'article17. 444
Personnesjouissantd'uneprotectioninternationaleRO1985 Article20 L'originaldelaprésenteConvention,dontlestextesanglais,chinois, espagnol,françaisetrussefontégalementfoi,seradéposéauprèsduSecré- tairegénéraldel'OrganisationdesNationsUnies,quienferatenircopie certifiéeconformeàtouslesEtats. Enfoidequoilessoussignés,dûmentautorisésparleursgouvernements respectifs,ontsignélaprésenteConvention,ouverteàlasignatureàNew Yorkle14décembre1973. (Suiventlessignatures) Champd'applicationdelaconventionle4avril1985 Etatsparties Ratification Adhésion(A) Entréeenvigueur République démocratiqueallemande')30novembre197620février1977 Républiquefédérale d'Allemagne')25janvier197724février1977 Argentine')18mars1982A17avril1982 Australie20juin197720juillet1977 Autriche3août1977A2septembre1977 Barbade26octobre1979A25novembre1979 Biélorussie')5février197620février1977 Bulgarie')18juillet197420février1977 Burundi')17décembre1980A16janvier1981 Canada4août197620février1977 Chili21janvier1977A20février1977 Chypre24décembre1975A20février1977 Corée(Sud)25mai1983A24juin1983 Corée(Nord)')1erdécembre1982A31décembre1982 CostaRica2novembre1977A2décembre1977 Danemarkterjuillet197520février1977 Républiquedominicaine8juillet1977A7août1977 ElSalvador')8août1980A7septembre1980 Equateur12mars197520février1977 Etats-Unis26octobre197620février1977 Finlande')31octobre197830novembre1978 I)Réservesetdéclarations,voirci-après. 445
Personnesjouissantd'uneprotectioninternationaleRO1985 EtatspartiesRatification Adhésion(A) Entréeenvigueur Gabon14octobre1981A13novembre1981 Ghana')25avril1975A20février1977 Grande-Bretagne2mai1979lefjuin1979 Jersey,Guernesey,I1ede Man,Bermudes,Terre antarctiquebritannique, Territoirebritanniquede l'OcéanIndien,Iles Viergesbritanniques,Iles Cayman,IlesFalklandet dépendances,Gibraltar, Hong-Kong,Montserrat, IlesPitcairn,Henderson, DucieetOeno,Sainte- Hélèneetdépendances, IlesTurquesetCaïques, zonesdesouverainetédu Royaume-Unid'Akrotiri etdeDhekeliadansl'Ile deChypre2mai1979terjuin1979 Grèce3juillet1984A2août1984 Guatemala18janvier198317février1983 Haïti25août1980A24septembre1980 Hongrie)26mars197520février1977 Inde)11avril1978A11mai1978 Irak')28février1978A30mars1978 Iran12juillet1978A11août1978 Islande2août1977Zefseptembre1977 Israël)31juillet1980A30août1980 Jamaïque')21septembre1978A21octobre1978 Jordanie18décembre1984A17janvier1985 Libéria30septembre1975A20février1977 MalawiI)14mars1977A13avril1977 Mexique-22avril1980A22mai1980 Mongolie')8août197520février1977 Nicaragua10mars197520février1977 Norvège28avril198028mai1980 Pakistan')29mars1976A20février1977 Panama17juin1980A17juillet1980 Paraguay24novembre197520février1977 Pérou')25avril1978A25mai1978 1)Réservesetdéclarations,voirci-après. 446
Personnesjouissantd'uneprotectioninternationaleRO1985 EtatspartiesRatification Adhésion(A) Entréeenvigueur Philippines26novembre1976A20février1977 Pologne')14décembre198213janvier1983 Roumanie')15août197814septembre1978 Rwanda29novembre197729décembre1977 Seychelles29mai1980A28juin1980 Suèdeleijuillet197520février1977 Suisse')5mars1985A4avril1985 Tchécoslovaquie')30juin197520février1977 Togo30décembre1980A29janvier1981 Trinité-et-Tobago')15juin1979A15juillet1979 Tunisie')21janvier197720février1977 Turquie11juin1981A11juillet1981 Ukraine')20janvier197620février1977 Unionsoviétique')15janvier197620février1977 Uruguay13juin1978A13juillet1978 Yougoslavie29décembre197620février1977 Zaïre')25juillet1977A24août1977 Réservesetdéclarations Républiquedémocratiqueallemande LaRépubliquedémocratiqueallemandeneseconsidèrepasliéeparlesdis- positionsdel'article13,paragraphe1,delaconvention. Républiquefédéraled'Allemagne Laconventions'appliqueégalementauLanddeBerlin,sousréservedes droitsetresponsabilitésdesautoritésalliées. Argentine MêmeréservequelaRépubliquedémocratiqueallemande. Biélorussie MêmeréservequelaRépubliquedémocratiqueallemande. Bulgarie MêmeréservequelaRépubliquedémocratiqueallemande. Burundi Danslecasoùlesauteursprésumésappartiennentàunmouvementdeli- bérationnationalereconnuparleBurundiouparuneorganisationinterna- I)Réservesetdéclarations,voirci-après. 447
Personnesjouissantd'uneprotectioninternationaleRO1985 tionaledontleBurundifaitpartieetqu'ilsagissentdanslecadredeleur luttepourlalibération,leGouvernementdelaRépubliqueduBurundise réserveledroitdenepasleurappliquerlesdispositionsdesarticles2,para- graphe2,et6,paragraphe1. Corée(Nord) MêmeréservequelaRépubliquedémocratiqueallemande. ElSalvador MêmeréservequelaRépubliquedémocratiqueallemande. Finlande LaFinlandeseréserveledroitd'appliquerladispositiondel'article8,pa- ragraphe3,detellesortequel'extraditionsoitlimitéeauxinfractionspas- sibles,envertudelaloifinlandaise,d'unepeineplussévèrequ'unempri- sonnementd'unanetsousréserveégalementquesoientréunieslesautres conditionsrequisesparlalégislationfinlandaisepourl'extradition. Ghana MêmeréservequelaRépubliquedémocratiqueallemande. Hongrie MêmeréservequelaRépubliquedémocratiqueallemande. Inde MêmeréservequelaRépubliquedémocratiqueallemande. Irak 1.Ladéfinitiondel'articlepremier,paragraphe1,alinéab),dela conventionenglobelesreprésentantsdesmouvementsdelibération nationalereconnusparlaLiguedesEtatsarabesoul'Organisationde l'unitéafricaine. 2.L'Irakneseconsidèrepasliéparlesdispositionsdel'article13,para- graphe1,delaconvention. Israél 1.LeGouvernementdel'Etatd'Israëldéclarequesonadhésionàla conventionnesignifiepasqu'ilacceptecommeobligatoireslesdisposi- tionsdetoutautreinstrumentinternationalniqu'ilacceptequetout autreinstrumentinternationalsoitrattachéàlaconvention. 2.L'Etatd'Israëlneseconsidèrepasliéparlesdispositionsdel'article 13,paragraphe1,delaconvention. 448
Personnesjouissantd'uneprotectioninternationaleRO1985 Jamaïque MêmeréservequelaRépubliquedémocratiqueallemande. Malawi MêmeréservequelaRépubliquedémocratiqueallemande. Mongolie MêmeréservequelaRépubliquedémocratiqueallemande. Pakistan MêmeréservequelaRépubliquedémocratiqueallemande. Pérou MêmeréservequelaRépubliquedémocratiqueallemande. Pologne MêmeréservequelaRépubliquedémocratiqueallemande. Roumanie MêmeréservequelaRépubliquedémocratiqueallemande. Suisse LeConseilfédéralsuisseinterprètelesarticles4et5,paragraphe1,dela conventiondanslesensquelaSuisses'engageàremplirlesobligationsqui ysontcontenuesdanslesconditionsprévuesparsalégislationinterne. Tchécoslovaquie MêmeréservequelaRépubliquedémocratiqueallemande. Trinité-et-Tobago MêmeréservequelaRépubliquedémocratiqueallemande. Tunisie MêmeréservequelaRépubliquedémocratiqueallemande. Ukraine MêmeréservequelaRépubliquedémocratiqueallemande. Unionsoviétique MêmeréservequelaRépubliquedémocratiqueallemande. Zaïre MêmeréservequelaRépubliquedémocratiqueallemande. 449
Personnesjouissantd'uneprotectioninternationaleRO1985 Objections Républiquefédéraled'Allemagne —Ladéclarationdel'Irakencequiconcernel'articlepremier,paragraphe 1,alinéab),delaconventionneproduitpasd'effetsjuridiquespourla Républiquefédéraled'Allemagne. —LeGouvernementdelaRépubliquefédéraled'Allemagneestd'avisque laréserveformuléeparleBurundiconcernantlesarticles2,paragraphe 2,et6,paragraphe1,estincompatibleavecl'objetetlebutdela convention. Grande-Bretagne —LeGouvernementduRoyaume-Unineconsidèrepascommevalidela réservefaiteparl'Irakàl'articlepremier,paragraphe1,alinéab),dela convention. —Lebutdecetteconventionestd'assurerlarépresssion,àl'échellemon- diale,desinfractionscontrelespersonnesjouissantd'uneprotection internationale,ycomprislesagentsdiplomatiques,etderefuserunasile sûrauxauteursdetellesinfractions. EstimantdoncquelaréserveformuléeparleGouvernementduBurundi estincompatibleavecl'objetetlebutdelaconvention,leGouvernement duRoyaume-Uninesauraitconsidérerl'adhésionduBurundiàla conventioncommevalidetantquecederniern'aurapasretirécette réserve. Israël —LeGouvernementdel'Etatd'Israëlconsidèrecommedénuéedevalidité laréserveformuléeparl'Iraktouchantl'articlepremier,paragraphe1, alinéab),delaconvention. —LeGouvernementdel'Etatd'Israëlestimequelaréserveémiseparle Gouvernementburundaisestincompatibleavecl'objetetlebutdela convention.Ilnepeutdoncpasconsidérercommevalidel'adhésiondu Burundiàlaconventiontantquelaréserveenquestionn'apasété retirée. Del'avisduGouvernementisraélien,laconventionviseàassurerdansle mondeentierlarépressiondesinfractionscontredespersonnesjouissant d'uneprotectioninternationale,ycomprislesagentsdiplomatiques,età priverlesauteursdecesinfractionsd'unasile. 29007 450
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali AS-1985-15 vom 23.04.1985 (S. 419-450) RO-1985-15 du 23.04.1985 (p. 419-450) RU-1985-15 del 23.04.1985 (p. 419-450) In Amtliche Sammlung Dans Recueil officiel In Raccolta ufficiale Jahr 1985 Année Anno Band 1985 Volume Volume Heft 15 Cahier Numero Datum 23.04.1985 Date Data Seite 419-450 Page Pagina Ref. No 30 004 776 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.
Accès programmatique
Accès API et MCP avec filtres par type de source, région, tribunal, domaine juridique, article, citation, langue et date.