IIIII�II
CH_VB_001Ch Vb19 oct. 1982Ouvrir la source →
IIIII�II Recueil desloisfédérales No4119octobre1982 1858Emolumentsdel'Institutsuissededroitcomparé 1860Organisationdestroupes 1862DroitdemonopolespécialsurleDeutscherWeinbrandetl'IrishMist importésenbouteilles 1865Produitsalimentairesdiététiquesdansl'assurance-invalidité(ODAI) 1867Prixdesplantsdepommesdeterreprovenantdelarécolte1982 1870Prixetsupplémentdeprixapplicablesaubléindigènedequalitéinfé- rieuredelarécolte1982 1872Réglementationdelachasseàlabaleine.Conventioninternationale 1857
Ordonnance surlesémolumentsdel'Institutsuissededroitcomparé du4octobre1982 LeConseilfédéralsuisse, vul'article11delaloifédéraledu6octobre19781)surl'Institutsuissededroit comparé, arrête: ArticlepremierPrincipe 1L'Institutsuissededroitcomparé(l'Institut)perçoitpoursesservicesdes émolumentsconformémentauprésenttarif. 2Lesémolumentssontcalculésselonletempsdetravailnécessaireetl'intérêt quelemandantporteàcesservices. Art.2Avisdedroit 1Pourlesconsultationsetavisdedroitétablispardesmembresdeladirection oupardescollaborateursscientifiquesdel'Institut,l'émolumentestde80à 150francsparheuredetravail. 2Lorsquel'intérêtd'ordrefinancierdépassecentmillefrancs,cetarifpeutêtre augmentédefaçonappropriée,sanstoutefoisdépasser300francsparheure. Art.3Renseignementsbibliographiques L'émolumentpourlafourniturederenseignementsbibliographiquesdequel- queimportance,donnésparécritparlabibliothèque,estde40à80francspar heuredetravail,selonladifficultédesrecherchesàfaire. Art.4Autrestravaux Sil'usagerdesinstallationsdel'Institutarecoursàl'aided'uncollaborateurde celui-ci,unémolumentde40à80francsparheuredetravailestperçu. Art.5Déboursetfraisd'écritures Lesdéboursquel'Institutdoitsupporterenraisondel'utilisationdesources derenseignementsextérieures(bibliothèques,banquesdedonnées,etc.),ainsi RS425.15 1)RS425.1 18581982-773
Emolumentsdel'InstitutdedroitcomparéRO1982 qu'enraisondesfraisdevoyage,d'écrituresetdephotocopiessontfacturés séparément,auprixcoûtant. Art.6Servicesrendusauxautorités 1Lesservicesquel'Institutrendàdesautoritésfédéralessontgratuits. 2Silesavisdedroitetlesrenseignementsvisésauxarticles2et3sontdestinés àdesautoritéscantonales,lestarifsapplicablesenl'occurrencesontréduitsde moitié. 3Lorsquelesservicesrendusàdesautoritésfédéralesoucantonalessonten rapportavecuneprocédureadministrativeoujudiciaire,ilssontfacturésau pleintarif,silesfraisyrelatifssontmisàlachargedesparties. Art.7Avancedefrais L'Institutpeutexigerleversementd'uneavancedefraisappropriéeoude sûretés. Art.8Réductiondesémoluments L'Institutpeut,siledébiteurestdanslebesoin,réduirelesémolumentsou, exceptionnellement,renonceràenpercevoir. Art.9Adaptationdestarifs LeDépartementfédéraldejusticeetpoliceadaptepériodiquementlestarifs. Art.10Entréeenvigueur Laprésenteordonnanceentreenvigueurle1enovembre1982. 4octobre1982AunomduConseilfédéralsuisse: LeprésidentdelaConfédération,Honegger LechancelierdelaConfédération,Buser 27800 1859
Organisationdestroupes Modificationdu8octobre1982 L'AssembléefédéraledelaConfédérationsuisse, vulesarticles45et123del'OrganisationmilitairedelaConfédérationsuisse'); vulemessageduConseilfédéraldu24février19822), arrête: I L'annexeA3)del'arrêtédel'Assembléefédéraledu20décembre19604)sur l'organisationdel'armée(organisationdestroupes)estmodifiéeconformément auxindicationsfigurantdansl'annexe3)auprésentarrêté. II Lesofficiers,sous-officiers,conducteursdevéhiculesàchenilles,qu'ilestprévu d'incorporerdansdesformationsd'obusiersblindés,ainsiquelepersonnel auxiliairenécessairepourlescours,accompliront,en1984ouen1985,des servicesd'instructionsupplémentairesprécédantlescoursderecyclage.Ces servicesseront: a.Detroisjourspourlesofficiers,dontlecourspréparatoiredecadres, ordinairementdequatrejours,estportéàseptjours; b.Dequatrejourspourlessous-officiers,dontlecourspréparatoiredeca- dres,ordinairementdetroisjours,estportéàseptjours; c.Deseptjourspourlesconducteursdevéhiculesàchenilles,sousforme decoursd'instructiondebase; d.Dedeuxàseptjoursdecoursderépétitionpourlepersonnelauxiliaire. III 1Leprésentarrêtéestdeportéegénérale;envertudel'article220del'Orga- nisationmilitairedelaConfédérationsuisse,iln'estcependantpassoumisau référendum. 1)RS510.10 2)FF1982I1265 3)NonpubliéedansleRO. 4)RS513.1 18601982-879
OrganisationdestroupesRO1982 2I1entreenvigueurle1erjanvier1983. 3LeConseilfédéralestchargédel'exécution. ConseildesEtats,le8octobre1982Conseilnational,le8octobre1982 1861 Leprésident:Dreyer Lasecrétaire:Huber 27378 Laprésidente:Lang Lesecrétaire:Zwicker
Ordonnance concernanttmdroitdemonopolespécialsur leDeutscherWeinbrandetl'IrishMist importésenbouteilles du4octobre1982 LeConseilfédéralsuisse, vul'échangedelettresdu5février19811)entrelaSuisseetlesCE; vulesarticles28,32et70delaloifédéraledu21juin19322>surl'alcool, arrête: ArticlepremierDroitdemonopolespécial PourleDeutscherWeinbrandetl'IrishMistenbouteilles,importésen quantitésd'unpoidsbrutsupérieurouégalà50kg,pardesimportateurs,un droitdemonopolespécialestperçuenlieuetplacedudroitdemonopole ordinaireouaugmenté. Art.2Tauxdudroit Ledroitdemonopolespécials'élève,parlitred'alcoolpur,à: a.55francspourleDeutscherWeinbrand; b.30fr.50pourl'IrishMist. Art.3Conditionsd'application Ledroitdemonopolespécialn'estprélevéquesi: a.LeDeutscherWeinbrandetl'IrishMistsontimportésdansdesbouteilles oud'autresrécipientsdontlacontenancenedépassepasunlitre; b.LateneurenalcoolduDeutscherWeinbrandn'estpasinférieureà40ni supérieureà55pourcentduvolumeetcelledel'IrishMistpasinférieure à20nisupérieureà40pourcentduvolume; c.Ledegréd'alcoolestindiquéenpour-centduvolumesurl'étiquettedes bouteilles; d.Lecontenuenlitreouenfractionsdelitreestindiquésurl'étiquettedes bouteillesouincrustédanslesbouteilles; e.Lesnomsdufabricantetdel'importateurainsiqueladésignation «DeutscherWeinbrand»ou,pourl'IrishMist,lemot«liqueur»figurent dansunedeslanguesofficiellessuissessurl'étiquette; RS682.214 1)RO1981373374 2)RS680 18621982-792
DeutscherWeinbrandetIrishMistimportésenbouteillesRO1982 f.Uncertificatofficield'authenticité,établiaunomdel'importateurpar l'autoritédupaysd'origine,attestequel'eaudevieoulaliqueurimportée esteffectivementundesproduitsénumérésàl'articlepremier. Art.4Importateurs Sontconsidéréescommeimportateursausensdelaprésenteordonnanceles maisonsinscritesauregistreducommerceetétabliessurleterritoiredouanier suisse,quipratiquentprofessionnellementl'importationoulecommercede boissonsdistilléesetsontaubénéficed'unelicencepourlecommercedegros oud'uneautorisationpourlecommercededétaildélivréeparlaRégiefédérale desalcools. Art.5Législationsurlesdenréesalimentaires Lesdispositionsdelalégislationsuissesurlesdenréesalimentairessont réservées. Art.6Perceptiondudroit L'Administrationdesdouanesestchargéedelaperceptiondudroitde monopolespécialàlafrontière. Art.7Contrôle 1LaRégiefédéraledesalcoolspeutprocéderentouttempsàdescontrôles chezlesimportateursainsiquedanslesmaisonsetétablissementsquiachètent etvendentdesboissonsdistillées. 2L'exploitantdoitautoriserlesagentsdelaRégieàpénétrerdansleslocauxet entrepôtsainsiqu'àconsulterlacomptabilitécommerciale.Ilestenoutretenu deleurfournirtouslesrenseignementsutiles.Lesagentsontledroitde prélever,sansdédommagement,leséchantillonsqu'exigelecontrôle. Art.8Dispositionspénales Lesinfractionsàlaprésenteordonnanceetàsesprescriptionsd'exécutionsont répriméesconformémentauxdispositionspénalesdelaloisurl'alcooletàla loisurledroitpénaladministratif'). Art.9Exécution LaRégiefédéraledesalcoolsetl'Administrationfédéraledesdouanessont chargéesdel'exécution. 1)RS313.0 1863
DeutscherWeinbrandetIrishMistimportésenbouteillesRO1982 Art.10Entréeenvigueur Laprésenteordonnanceentreenvigueurle1ernovembre1982. 4octobre1982AunomduConseilfédéralsuisse: LeprésidentdelaConfédération,Honegger LechancelierdelaConfédération,Buser 27807 1864
Ordonnance concernantlesproduitsalimentairesdiététiquesdans l'assurance-invalidité (ODAI) du7septembre1982 LeDépartementfédéraldel'intérieur, vul'article4b1s,2ealinéa,durèglementdu17janvier19611)surl'assurance- invalidité(RAI), arrête: ArticlepremierListedesproduitsalimentairesdiététiques L'assurance-invaliditéprend•enchargelescoûtsdesproduitsalimentaires diététiquesfigurantdanslalisteenannexe,pourautantquel'exécutionde mesuresmédicalesselonl'article13delaloifédéraledu19juin19592)sur l'assurance-invalidité(LAI)l'exige. Art.2Indemnitésforfaitaires Encasd'intoléranceàlagliadineselonl'article2,chiffre279,del'ordonnance du20octobre19713)concernantlesinfirmitéscongénitales,l'assurance-invali- ditéversepourladièteprescriteetsurveilléeparlemédecin,lesindemnités forfaitairesmensuellesci-après:Fr. -deladatedudiagnostic,jusqu'àlafindela2eannéed'âge25.- -del'âgede3ansàlafindela6eannée35.- -del'âgede7ansàlafindela12eannée50.- -del'âgede13ansàlafindela20eannée60.— Art.3Entréeenvigueur Laprésenteordonnanceentreenvigueurle1erjanvier1983. 7septembre1982Départementfédéraldel'intérieur: Hürlimann 27815 RS831.232.11 1)RS831.201;RO19821284 2)RS831.20 3)RS831.232.21 1982—801 1865
Produitsalimentairesdiététiquesdansl'assurance-invaliditéRO1982 Annexe (art.1er) Listedesproduitsalimentairesdiététiques (avecnumérod'enregistrementauprèsdel'Officeintercantonaldecontrôledes médicaments) MargarineCeres36611Meritène—MCT43366 HuileCeres36612Precitène43387 Edarène43365Pregestimil40555 PoudreLofenalac32890PKU1+243777 MaizenaH—AM41101P—AM41105 27815 1866
Ordonnance surlesprixdesplantsdepommesdeterreprovenant delarécolte1982 du6octobre1982 LeDépartementfédéraldel'économiepublique, vul'article15del'arrêtéduConseilfédéraldu28décembre19561)concernant laproductionetl'importationdeplantsdepommesdeterre, arrête: ArticlepremierPrixindicatifsàlaproduction Pourlesplantsreconnusdepommesdeterredupays,provenantdelarécolte de1982,lesprixindicatifsàlaproductionsontlessuivantspar100kilos(sacs noncompris): VariétésClasseAClasseB Fr.Fr. Colmo59.-50.- Christa58.-49.- Sirtema64.-54.- Ostara58.-49.- Prima58.-49.- Nicola63.-53.- Bintje76.-63.- Ulla63.-53.- Palma63.-53.- Stella124.-94.- Urgenta63.-53.- Désirée61.-51.- Erntestolz65.-53.- Eba62.-49.- Marijke62.-49.- Aula65.-53.- Saturna62.-52.- Maritta67.-53.- Tasso65.-52.- Cosima67.-53.- Rosalie63.-53.- RS942.311.391.1 1)RS916.113.11 1982-8231867
PrixdesplantsdepommesdeterreRO1982 Art.2Prixdepriseencharge 1Lesprixs'appliquantàlapriseenchargedesplantsreconnusdepommesde terredupays,classeA,sontréduitsàl'aidedecontributionsfédérales.Celles- cis'établissent,danslamoyennedetouteslesvariétés,à2fr.50par100 kilos,duquelmontantilconvientencorededéduire10pourcentenapplica- tiondelaréductionlinéairedescontributionsfédérales(AFdu20juin19801) réduisantcertainesprestationsdelaConfédérationen1981,1982et1983).Le montantintégralesttoutefoisréparti,àdesfinsd'orientationdelaproduction, selonlesvariétés. 2Lesprixpar100kiloss'appliquantàlapriseencharge,quis'entendentsans aucunsupplémentpourlessacs,lamargedel'expéditeur,l'entreposage,le droitdelicence,etc.,sontlessuivants: VariétésClasseAClasseB CalibrenormalCalibrenormal Fr.Fr. Colmo59.-50.- Christa58.-49.- Sirtema64.-54.- Ostara58.-49.- Prima58.-49.- Nicola61.-53.- Bintje71.5063.- Ulla61.-53.- Palma61.-53.- Stella124.-94.- Urgenta61.-53.- Désirée61.-51.- Erntestolz57.-53.- Eba62.-49.- Marijke57.-49.- Aula57.-53.- Saturna57.-52.- Maritta57.-53.- Tasso57.-52.- Cosima57.-53.- Rosalie61.-53.- Art.3Plantsdeculturesvisitéesetreconnues 1Seulssontconsidéréscommeplantslestuberculesproduitssoitenvertude contratsconclusentrelaFédérationsuissedessélectionneursoulessyndicats 1)RS611.02 1868
PrixdesplantsdepommesdeterreRO1982 quiluisontaffiliés,d'unepart,etlessélectionneurs,d'autrepart,soitconfor- mémentàunedécisiondel'Officefédéraldel'agriculture(art.2,2eet3eal.,de l'arrêtéduConseilfédéraldu28décembre1956concernantlaproductionet l'importationdeplantsdepommesdeterre).Cesplantsdoiventprovenirde culturesqu'ontvisitéeslesexpertsdésignésparlesStationsfédéralesderecher- chesagronomiquesetdontlarécolteaétéadmiseparcelles-ci. 2LaFédérationsuissedessélectionneursdoitlescontrôleràlalivraisonet munirlessacsdesonplomb. Art.4Plantsdeculturesnonvisitéesetnonreconnues Lespommesdeterrequiproviennentdeculturesnonvisitéesetnonrecon- nues,etsontvenduescommeplants,serontpayées: a.Auxprixdespommesdeterredetable,lorsqueleurcalibrecorrespond àceluidespommesdeterredetable; b.Auxprixdespommesdeterrefourragèresnontriées,lorsqueleurcalibre correspondàceluidespommesdeterredesemenceouqu'iléquivaut tantôtàceluidespommesdeterredetabletantôtàceluidespommesde terredesemence. Art.5Entréeenvigueur Laprésenteordonnanceentreenvigueurle15octobre1982. 6octobre1982Départementfédéraldel'économiepublique: Honegger 27820 1869
Ordonnance surleprixetlesupplémentdeprixapplicables aubléindigènedequalitéinférieuredelarécolte1982 du4octobre1982 L'Officefédéralducontrôledesprix, vul'ordonnancedu25août19761)concernantlesprixetlesmargesapplicables aubétaildeboucherie,àlaviandeetauxproduitscarnésainsiqu'auxdenrées fourragères, arrête: ArticlepremierChampd'application Laprésenteordonnancefixeleprixdeventeetlesupplémentdeprixappli- cablesàlaquantitédebléindigènegerméàl'affouragementetàcellede moindrevaleurmeunièreetboulangère,attribuéauximportateLrsdeproduits fourragersparlaSociétécoopérativesuissedescéréalesetmatièresfourra- gères.2) Art.2Prix Leprixdeventemaximumdubléprisencharge,conformémen:àl'articleler destinéàl'affouragementetlivréauxnégociantsl'achetantparwagonetaux fabricantsdemélangesfourragers,s'élèvepar100kgnet,envrac,dénaturé, francostationdudestinataire,à:-Fr. Fromentdefourrage69.75 Seigledefourrage67.75 Art.3Emballage Unsupplémentde3fr.25aumaximumpar100kgbrutpeutêtrefacturéà l'acheteurauquellamarchandiseestlivréeensacs. Art.4Infractions Lesinfractionsàlaprésenteordonnanceserontpuniesconformémentaux dispositionspénalesdelaloifédéraledu21décembre19603)surlesmarchan- disesàprixprotégésetàlacaissedecompensationdesprixdasoeufsetdes produitsàbased'oeufs. RS942.341.13 1)RS942.341.1 2)VoircirculaireCCFJ848 3)RS942.30 18701982-831
PrixapplicablesaubléindigèneRO1982 Art.5Abrogationdudroitenvigueur 1L'ordonnancedu9avril19801)surlesprixetlesupplémentdeprixappli- cablesaubléindigènegerméestabrogée. 2Lesprescriptionsabrogéesrestentapplicablesàtouslesfaitsquisesont produitsdurantleurvalidité. Art.6Entréeenvigueur Laprésenteordonnanceentreenvigueurle4octobre1982. 4octobre1982Officefédéralducontrôledesprix: Bossart 27819 1>RO1980349 1871
Conventioninternationaledu2décembre1946 pourlaréglementationdelachasseàlabaleine RS0.922.74;RO19801072 Champd'applicationdelaconventionle1eToctobre1982,complément') I EtatspartiesAdhésion(A)Entréeenvigueur Républiquefédérale d'Allemagne2)2juillet1982A2juillet1982 Antigua-et-Barbuda21juillet1982A21juillet1982 Belize15juillet1982A15juillet1982 Monaco15mars1982A15mars1982 Sénégal15juillet1982A15juillet1982 Déclarations Républiquefédéraled'Allemagne Laconventions'appliqueégalementauLanddeBerlin. Pays-Bas Laconventions'appliqueégalementauxAntillesnéerlandaises. II Retraitd'Etatsparties EtatsDénonciationAveceffetle Canada24juin198130juin1982 Dominique6juillet198230juin1983 27795 1)LaprésentepublicationcomplètecellesquifigurentauRO19801100et1982168. 2)Déclarations,voirci-après. 18721982—781
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali AS-1982-41 vom 19.10.1982 (S. 1857-1872) RO-1982-41 du 19.10.1982 (p. 1857-1872) RU-1982-41 del 19.10.1982 (p. 1857-1872) In Amtliche Sammlung Dans Recueil officiel In Raccolta ufficiale Jahr 1982 Année Anno Band 1982 Volume Volume Heft 41 Cahier Numero Datum 19.10.1982 Date Data Seite 1857-1872 Page Pagina Ref. No 30 004 642 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.
Accès programmatique
Accès API et MCP avec filtres par type de source, région, tribunal, domaine juridique, article, citation, langue et date.