84.471
CH_VB_001Ch Vb5 oct. 1984Ouvrir la source →
Interpellation Landolt 1430 N 5 octobre 1984 multidisciplinaires et très complexes. C'est pourquoi leur traitemen" ne saurait se concentrer uniquement sur le plan fédéral, sur un seul département, voire sur un office. En qualité de service responsable pour les questions d'envi- ronnement, l'Office fédéral de la protection de l'environne- ment a pour mission de coordonner sur le plan interdéparte- mental les affaires importantes en matière d'environnement. Il entretient à cet effet des contacts permanents avec tous les offices concernés, en particulier avec ceux du DFAE et du DFEP, Lorsqu'il s'agit de questions spécifiques, des groupes de travail interdépartementaux sont établis en vue d'élaborer des bases de décision. La préparation de séances d'organisations et de conférences internationales s'effectue en tenant compte de tous les services intéressés, sous la responsabilité de chacun des chefs de délégation. En outre, une conférence interdépartementale a lieu une fois par année sous la direction de l'Office fédéral de la protection de l'environnement. Y sont invités quelque qua- rante-cinq services spécialisés qui s'occupent de secteurs partiels de la protection de l'environnement ou d'aspects spécifiques de sa politique. Cette conférence élabore pour l'année concernée un aperçu général des efforts à effectuer au plan international dans le domaine de la protection de l'environnement. 3. Le rapport de gestion du Conseil fédéral, destiné au Parlement, informe sur les efforts consentis par la Suisse dans le domaine de la protection de l'environnement sur les plans national et international. La Conférence interdépartementale publie, sous la respon- sabilité de l'Office fédéral de la protection de l'environne- ment, un rapport annuel contenant des contributions d'envi- ron quarante-cinq services spécialisés de l'administratioin fédérale, qui traitent de la collaboration de la Suisse aux activités internationales dans le domaine de la protection de l'environnement. Pour une :nformation plus large du public, l'Office fédéral de la protection de l'environnement publie en outre un bulletin trimestriel qui comporte régulièrement un chapitre sur les activités de la politique internationale en matière de protec- tion de l'environnement. Le président: L'interpellateur n'est pas satisfait de la réponse du Conseil fédéral. #ST# 84.471 Interpellation Landolt Methadonbericht - Rapport sur la méthadone Wortlaut der Interpellation vom 21. Juni 1984
Die Eidgenössische Betäubungsmittelkommission, d. h. die Arbeitsgruppe «Methadon», hat im April einen «Metha- donbericht» herausgegeben. Was gedenkt der Bundesrat kurz-, mittel- und langfristig zu unternehmen, um die im Bericht zutage getretenen Erkenntnisse entsprechend ihrer Tragweite in Form von Massnahmen auf Bundesebene zur Auswirkung kommen zu lassen?
Ist der Bundesrat der Meinung, dass das Bundesgesetz überdie Betäubungsmittel vom 3. Oktober 1951, Artikel 15/2, Absatz 5, geändert bzw. verschärft werden muss, falls es den Kantonen nicht gelingt, zum Beispiel im Rahmen der Sani- tätsdirektorenkonferenz, eine einheitlich gehandhabte Poli- tik und Praxis in der Methadonbehandlung zu verwirkli- chen?
Ist der Bundesrat der Auffassung, dass die Durchführung der Methadonabgabe und -behandlung vereinheitlicht wer- den soll, sofern der Versuch auf kantonaler Ebene miss- lingt?
Wo sieht der Bundesrat eine allfällige Reizschwelle; kon- kret: In welchem Stadium der Entwicklung bei der Metha- donbehandlung in den Kantonen wird der Bund eingreifen?
Ist der Bundesrat der Auffassung, dass die Krankenkas- sen die vollen Kosten für die Methadonbehandlung über- nehmen sollten, wie dies der «Methadonbericht» empfiehlt? Texte de l'interpellation du 21 juin 1984
Le groupe de travail «Méthadone» de la Commission fédérale des stupéfiants a publié en avril un rapport sur la méthadone. Quelles mesures le gouvernement a-t-il l'inten- tion de prendre à court, moyen et long terme sur le plan fédéral pour tenir compte de l'importance des connais- sances acquises dans ce domaine?
Le Conseil fédéral est-il d'avis qu'il faut modifier ou renforcer la loi fédérale du 3 octobre 1951 sur les stupéfiants (art. 15/2,5 e al.) si les cantons ne parviennent pas à élaborer, par exemple dans le cadre de la conférence des chefs des départements cantonaux de l'hygiène publique, une politi- que et une pratique uniformes en ce qui concerne l'utilisa- tion de la méthadone?
Le Conseil fédéral estime-t-il qu'il y aurait lieu d'uniformi- ser la vente et le mode d'utilisation de la méthadone dans la mesure où la tentative à l'échelon cantonal serait un échec?
Quand le Conseil fédéral pense-t-il que le moment crucial sera atteint? Ou plus concrètement: A quel stade de l'évolu- tion du traitement par la méthadone dans les cantons la Confédération interviendra-t-elle?
Le Conseil fédéral est-il d'avis que les caisses-maladie devraient prendre entièrement à leur charge les frais de traitement par la méthadone, comme le rapport susmen- tionné le recommande? Mitunterzeichner - Cosignataires: Blunschy, Bratschi, Bürer-Walenstadt, Columberg, Dirren, Grassi, Hofmann, Humbel, Jung, Kopp, Kühne, Mauch, Müller-Zürich, Neu- komm, Risi-Schwyz, Schärli, Segmüller, Stamm Judith, Uch- tenhagen, Wick (20) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Die Eidgenössische Betäubungsmittelkommission bzw. deren Arbeitsgruppe «Methadon» stellt in ihrem Bericht unter anderem fest, dass es in der Schweiz, zu Todesfällen kam, weil die Methadonabgabe nicht erfahrungskonform erfolgte. Viele der methadonabgebenden Medizinalperso- nen waren, so der Bericht, nur spärlich über diesen Bereich informiert, und so wurde zum Teil ohne über den nötigen Hintergrund zu verfügen experimentiert. Die Arbeitsgruppe will nun mit ihrem Bericht in diese Lücke springen und den Kantonen Erfahrungswerte aus verschiedenen Ländern, Richtlinien, Empfehlungen und Literaturhinweise zur Verfü- gung stellen. Die Arbeitsgruppe hat aufgrund ihrer Untersu- chungen Empfehlungen herausgegeben; die Vorschriften und Ausführungsbestimmungen obliegen indessen den Kantonen. Sollten nun diese Empfehlungen nicht zum Tra- gen kommen oder nicht im erwünschten Ausmasse ihre Früchte tragen, so stellt sich die Frage, ob es nicht Bundes- sache wäre, in diesem Bereich mit einer Verschärfung der Betäubungsmittelgesetzgebung einzuschreiten. Tatsache ist, dass die in den Kantonen uneinheitlich gehandhabte Politik und Praxis der Methadonbehandlung nicht mehr haltbar ist und zum Teil gravierende Auswirkungen hat. Einheitliche Vorschriften sind wichtig, weil Unterschiede in der Abgabepraxis zu «Wanderungsbewegungen» führen: Methadonpatienten suchen sich den Kanton mit der liberal- sten Abgabepraxis aus und ziehen um. Und da gilt es, laut Prof. Dr. Ambros Uchtenhagen, Vorsitzender der Arbeits- gruppe «Methadon», deutlich hervorzuheben, dass die Methadonbehandlung ihre ausgewiesene positive Rolle nur erfüllen kann, wenn sie strikte gehandhabt wird. Die Metha- donbehandlung ist ein spezialisiertes Behandlungsverfah- ren, das weit über die Abgabe eines Betäubungsmittels hinausgeht. Prof. Uchtenhagen ist der Meinung, dass schlechte Erfahrungen mit der heutigen Dezentralisierung
Oktober 1984 N 1431 Interpellation Dirren die Konsequenz haben müsste, dass der Bund die Abgabe auf einige zentrale und spezialisierte Stellen verlangt. Eine weitere Empfehlung der Arbeitsgruppe betrifft die Finanzierung. Auch hier sind von Kanton zu Kanton unter- schiedliche Handhabungen festzustellen. Laut dem Bericht der Arbeitsgruppe erfolgt die Finanzierung in 16 Kantonen über freiwillige Kassenleistungen, während in neun Kanto- nen vor allem Sozialdienste und andere Fürsorgeinstitutio- nen sowie die Patienten selbst für die Methadonbehandlung aufkommen. 13 Kantone vertreten die Ansicht, dass die Kostenüber- nahme bei lege artis indizierten Methadonbehandlungen Pflichtleistung der Krankenkasse sein sollte. Die Arbeits- gruppe empfiehlt, dass die Krankenkassen die vollen Kosten für Methadonbehandlung übernehmen sollten, wenn die Indikation fachgerecht gestellt ist und die im Bericht genannten Standards beachtet werden. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 24. September 1984 Rapport écrit du Conseil fédéral du 24 septembre 1984
Laut Artikel 15a Ziffer 5 des Bundesgesetzes über die Betäubungsmittel haben die Kantone die Verschreibung, Abgabe und Verabreichung von Betäubungsmitteln zur Behandlung von betäubungsmittelabhängigen Personen einer besonderen Bewilligung zu unterstellen. Methadon- Substitutionsprogramme an Drogenabhängigen sind solche bewilligungspflichtige Behandlungen. Den Kantonen steht es im übrigen frei, Voraussetzungen, Umfang und Art der Bewilligung zu regeln. Soweit Bundesrecht nicht verletzt wird, hat der Bund zurzeit keinerlei Möglichkeiten, den Kantonen auf diesem Gebiete Vorschriften zu machen. Wegen der in den einzelnen Kantonen unterschiedlich gehandhabten Methadonpraxis hat die Subkommission Drogenfragen (Arbeitsgruppe Methadon) der Eidgenössi- schen Betäubungsmittelkommission im Auftrag des Bun- desamtes für Gesundheitswesen und auf Anregung des Bundesamtes für Sozialversicherung den erwähnten Metha- donbericht verfasst. Im Bericht sind die wichtigsten theoreti- schen Grundlagen und praktischen Erkenntnisse im Zusam- menhang mit der Methadonerhaltungstherapie zusammen- getragen. In Form von Empfehlungen wurden auch gewisse Mindestgrundsätze aufgestellt, die nach Meinung der Exper- ten für eine fachgerecht gehandhabte Substitutionstherapie unabdingbar sind. Die Empfehlungen richten sich in erster Linie an die zuständigen Bewilligungsinstanzen der Kantone sowie an die Ärzte, welche Methadonprogramme durch- führen. Sowohl die kantonalen Sanitätsdirektoren als auch die Kan- tonsärzte sind zurzeit daran, sich im Hinblick auf eine mög- lichst einheitliche Methadonpraxis mit diesen Grundsätzen auseinanderzusetzen. Das Bundesamt für Gesundheitswe- sen wird die Kantone in diesen Bestrebungen nach Möglich- keit unterstützen. Darüber hinaus kann und soll es aber nicht Aufgabe des Bundes sein, die Kantone bei der Aus- übung gesundheitspolitischer Aufgaben einzuschränken oder einzelne Gebiete ohne dringenden Grund bundes- rechtlich zu reglementieren.
bis 4. Der Bundesrat teilt die Meinung der Experten, dass nur gut strukturierte, eher restriktiv gehandhabte und kon- trollierte Programme unter Einhaltung der wichtigsten im Methadonbericht aufgeführten Grundsätze Gewähr für eine einwandfreie und Missbräuche ausschliessende Methadon- Erhaltungstherapie bieten können. Er glaubt aber, dass die Kantone diese Angelegenheit in eigener Kompetenz zu regeln in der Lage sind. Zurzeit scheinen weitergehende Massnahmen auf Bundesebene nicht nötig zu sein. Insbe- sondere steht eine Änderung der entsprechenden Bestim- mungen im Betäubungsmittelgesetz vorläufig nicht zur Dis- kussion. Falls die Kantone das Problem innerhalb nützlicher Frist nicht in den Griff bekommen sollten und sich deswegen ernsthafte gesundheitspolitische Probleme ergäben, müsste die Frage einer bundesrechtlichen Lösung neu geprüft werden. 181-N
Unter Pflichtleistung für eine ärztliche Behandlung ver- steht das KUVG jede wissenschaftlich anerkannte diagnosti- sche und therapeutische Massnahme, welche von einem Arzt vorgenommen wird. Ist eine solche Massnahme wissen- schaftlich umstritten, obliegt es dem Eidgenössischen Departement des Innern (EDI), nach Anhören der dazu bestimmten Fachkommission, zu entscheiden, ob die Kosten obligatorisch von den Krankenkassen übernommen werden sollen. Zuständig dafür ist die Eidgenössische Fach- kommission für allgemeine Leistungen der Krankenversi- cherung, welche aus fünf Vertretern der Ärzteschaft, aus fünf Vertretern der Kassen, davon zwei Ärzte, und einem Vertreter des Bundesamtes für Gesundheitswesen zusam- mengesetzt ist. Sobald sich diese Kommission mit dem Methadonbericht auseinandergesetzt haben wird, wird sie über die Frage einer allfälligen Pflichtleistung für Methadonprogramme durch die Krankenkassen befinden. Es obliegt danach dem EDI, aufgrund von Artikel 15 Ziffer 5 KUVG, zu entscheiden, ob und in welchem Umfange diese Programme leistungs- pflichtig sind. Le Président: L'interpellateur est satisfait de la réponse du Conseil fédéral. #ST# 84.473 Interpellation Dirren Organentnahme und Organtransplantation Prélèvements et greffes d'organes Wortlaut der Interpellation vom 21. Juni 1984 Der Bereich der Organentnahme bzw. Organtransplantation hat heute eine erhebliche Bedeutung erlangt. Die Rechts- grundlage ist aber noch sehr unklar. Ich frage deshalb den Bundesrat, ob er nicht auch der Meinung ist, dass die Voraussetzung für Organentnahmen bzw. Organtransplan- tationen in einem Gesetz im formellen Sinn zu regeln sind. Texte de l'interpellation du 21 juin 1984 On partique aujourd'hui de plus en plus prélèvements et de greffes d'organes. Pourtant, du point de vue juridique, la situation est très peu claire pour le moment. C'est pourquoi je demande au Conseil fédéral s'il n'est pas lui aussi d'avis qu'il faudrait édicter des dispositions légales précisant les conditions dans lesquelles des prélèvements et des greffes d'organes peuvent s'effectuer. Schriftliche Begründung - Développement par écrit Gerade die Nierentransplantation hat heute eine grosse Bedeutung erlangt. Die Rechtslage hinsichtlich Organtrans- plantationen ist allerdings in der Schweiz noch sehr unklar. Es ist davon auszugehen, dass jeder Mensch zu Lebzeiten in den Grenzen der öffentlichen Ordnung und Sitte über das Schicksal des eigenen späteren Leichnams verfügen kann. Er kann also einer späteren Organentnahme im voraus zustimmen oder sie aber verbieten. Falls ein potentieller Spender keine entsprechende Voraus- verfügung getroffen hat, wird die Rechtslage diffus. So ist ungewiss, ob den nächsten Angehörigen eine Einflussnah- memöglichkeit auf den Leichnam zugestanden werden soll. Wenn ja, ob die Einflussmöglichkeit als Zustimmungsvorbe- halt oder als blosse Einsprachemöglichkeit ausgestaltet werden soll. Im weiteren bietet es Schwierigkeiten, den Kreis der «nächsten Angehörigen» zu umschreiben. Die in letzter Zeit in die Diskussionen eingegangenen Recht- fertigungsgründe wie die Güterabwägung und der Notstand verkomplizieren die Rechtslage noch mehr. Darf zum Bei- spiel entgegen dem Willen der Betroffenen oder entgegen
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Interpellation Landolt Methadonbericht Interpellation Landolt Rapport sur la méthadone In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1984 Année Anno Band IV Volume Volume Session Herbstsession Session Session d'automne Sessione Sessione autunnale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 15 Séance Seduta Geschäftsnummer 84.471 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 05.10.1984 - 08:00 Date Data Seite 1430-1431 Page Pagina Ref. No 20 012 773 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.
Accès programmatique
Accès API et MCP avec filtres par type de source, région, tribunal, domaine juridique, article, citation, langue et date.