84.450
CH_VB_001Ch Vb5 oct. 1984Ouvrir la source →
Postulat du groupe radical-démocratique1420 N 5 octobre 1984 #ST# 84.450 Postulat Landolt Maturitäts-Anerkennungsverordnung. Änderung Reconnaissance des certificats de maturité. Révision de l'ordonnance Wortlaut des Postulates vom 14. Juni 1984 Der Bundesrat wird gebeten die Maturitäts-Anerkennungs- verordnung so zu ändern, dass in Artikel 8, der die Unter- richtsfächer für die verschiedenen Maturitätstypen vor- schreibt, die Informatik als neues Fach integriert wird. Texte du postulat du 14 juin 1984 Le Conseil fédéral est invité à modifier l'ordonnance sur la reconnaissance de certificats de maturité de telle sorte que l'informatique soit intégrée, en tant que nouvelle discipline, dans l'article 8 qui prescrit les branches d'enseignement pour les différents types de maturité. Mitunterzeichner-Cosignataires: Bremi, Bürer-Walenstadt, Cotti Flavio, Darbellay, Dirren, Eng, Frei-Romanshorn, Grassi, Mari, Hofmann, Humbel, Hunziker, Maitre-Genf, Martignon, Massy, Müller-Scharnachtal, Oehler, Risi- Schwyz, Rüttimann, Savary-Freiburg, Schmidhalter, Schule, Segmüller. Spalti, Stucky, Wellauer, Widmer, Ziegler (28) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Es steht fest, dass die Schweiz in der Ausbildung den Anschluss an die Informatik verpasst hat. Zukünftig werden aber in allen Berufen grundlegende Kenntnisse über den Computer unerlässlich sein. Am 2. März 1983 hat der Stän- derat ein Postulat über die Informatikgrundausbildung an den Berufsschulen dem Bundesrat überwiesen. Selbstver- ständlich ist eine solche Ausbildung für den Mittelschüler ebenso wichtig. Im Zwischenbericht der schweizerischen Zentralstelle für die Weiterbildung der Mittelschullehrer, Koordinationsgruppe Informatik, kommt diese zur Schluss- folgerung, dass in allen Abteilungen Grundkurse in Informa- tik einzuführen seien. Voraussetzung, um diese Forderung durchzusetzen, ist die forcierte Ausbildung der Lehrer im Fach Informatik und im Umgang mit dem Computer. Da der Einsatz des Computers keine Zeiterscheinung ist, sondern der Anfang zu einer Veränderung im sozialen, wirtschaftli- chen und pädagogischen Bereich, müssen die Mittelschu- len gezwungen werden, diese Ausbildung zu vermitteln. Dies ist nur mit der postulierten Änderung der MAV zu erreichen. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 12. September 1984 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 12 septembre 1984 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Überwiesen - Transmis #ST# 84.478 Postulat Longet Motorfahrzeuge Kategorie F Véhicules automobiles. Catégorie F Wortlaut des Postulates vom 21. Juni 1984 Der Bundesrat wird eingeladen zu prüfen, ob es angezeigt wäre, die Umschreibung der zur Kategorie F gehörenden Motorfahrzeuge so zu präzisieren, dass nur noch Nutzfahr- zeuge, die in der Landwirtschaft, im Gewerbe und in der Industrie verwendet werden, darunterfallen. Texte du postulat du 21 juin 1984 Le Conseil fédéral est invité à examiner l'opportunité de préciser la définition des véhicules automobiles de la caté- gorie F, afin de la réserver exclusivement aux véhicules de service et d'exploitation. Mitunterzeichner- Cosignataires: Ammann-Saint-Gall, Bas- ler, Bircher, Braunschweig, Bühler-Tschappina, Clivaz, Cotti Flavio, Dirren, Eng, Fankhauser, Friedli, Günter, Maeder- Appenzell, Mascarin, Nauer, Nussbaumer, Oester, Petit- pierre, Pini, Rebeaud, Robert, Ruffy, Schnyder-Berne, Seg- müller, Seiler, Vannay, Wanner (27) Schriftliche Begründung - Développement par écrit L'article 3 de l'ordonnance réglant l'admission des per- sonnes et des véhicules à la circulation routière (OAC), du 27 octobre 1976 (RS 741.51) définit les catégories de permis de conduire. La catégorie F donne accès aux «véhicules auto- mobiles dont la vitesse maximale n'excède pas 40 km/h, à l'exclusion des transports professionnnels des personnes». L'article 5 de la même ordonnance fixe à 16 ans l'âge minimal pour conduire les véhicules de cette catégorie. Cette catégorie a été créée pour regrouper les divers véhi- cules de service, les machines capables d'autonomie, et d'autres véhicules utilisés dans l'économie. Or, selon la LCR (741.01 ), article 7, la notion de véhicule automobile s'étend à tout véhicule capable de se mouvoir de sa propre force, sans être guidé par des rails. Une interprétation littérale de la définition de la catégorie F permettrait par conséquent d'avoir accès dès 16 ans à la conduite de tout «véhicule automobile», pour autant que sa vitesse ne dépasse pas 40 km/h. On voit d'emblée le marché potentiel que cette imprécision dans les termes ouvre et les dangers considéra- bles pour la sécurité du trafic qu'engendrerait l'apparition de tels véhicules, conçus spécialement pour cet usage. Pour parer à de telles évolutions non souhaitables, il conviendrait d'ajuster la lettre de la loi à son esprit, en précisant à l'article 3 l'OAC le champ exact de la catégorie F. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 5. September 1984 Déclaration écrite du Conseil fédéral 5 septembre 1984 Le Conseil fédéral est prêt à accepter le postulat. Überwiesen - Transmis #ST# 84.486 Postulat der freisinnig-demokratischen Fraktion Sicherheitspolitik. Weiterer Bericht Postulat du groupe radical-démocratique Politique de sécurité. Nouveau rapport Wortlaut des Postulates vom 22. Juni 1984 Der Bundesrat wird ersucht, dem Parlament eine weitere Standortbestimmung zur Sicherheitspolitik unseres Landes vorzulegen, als Weiterführung des Berichtes über die Sicherheitspolitik der Schweiz (Konzeption der Gesamtver- teidigung) vom 27. Juni 1973 sowie des Zwischenberichtes zur Sicherheitspolitik vom 3. Dezember 1979. Der Bericht soll, basierend auf der Konzeption 1973, von der Bedro- hungslage in der Mitte der achtziger Jahre ausgehen und insbesondere folgende Bereiche beleuchten:
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Landolt Maturitäts-Anerkennungsverordnung. Änderung Postulat Landolt Reconnaissance des certificats de maturité. Révision de l'ordonnance In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1984 Année Anno Band IV Volume Volume Session Herbstsession Session Session d'automne Sessione Sessione autunnale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 15 Séance Seduta Geschäftsnummer 84.450 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 05.10.1984 - 08:00 Date Data Seite 1420-1420 Page Pagina Ref. No 20 012 759 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.
Accès programmatique
Accès API et MCP avec filtres par type de source, région, tribunal, domaine juridique, article, citation, langue et date.