- Juni 1984 N1009
Interpellation Iten
Schriftliche Begründung
Motivazione scritta - Développement par écrit
In data 20 gennaio 1982 il Lod. Dipartimento federale del-
l'economia pubblica concedeva, in virtù del decreto federale
del 6 ottobre 1978 sugli aiuti finanziari completivi in favore
delle regioni economicamente minacciate, alla Ker-Tiles SA
di Cresciano una fideiussione semplice in favore della
Banca della Svizzera Italiana di Lugano su un credito di due
milioni di franchi, della durata di 10 anni e per la durata di 5
anni, un contributo ai costi d'interesse sul credito garantito
pari a un quarto per cento del saggio di interesse commer-
ciale usuale, nonché l'esonero dal pagamento delle imposte
federali dirette al 100 per cento per 4 anni e al 75 per cento
per 3 anni. Successivamente la decisione di concedere la
fideiussione era perfezionata con una convenzione sotto-
scritta con la Banca della Svizzera Italiana. L'11 giugno 1982
la Ker-Tiles chieveda e otteneva il concordato con abban-
dono dell'attivo. Nel 1983 l'attività veniva ripresa dalla Miro
Ceramic SA, affitturia dello stabile, che però doveva essere
anche azionista minoritaria, secondo le indicazione fornite
poi risultate non esatte, della Ker-Tiles di Cersciano. La Niro
Ceramic SA di Copenaghen si è riservata di perfezionare
successivamente l'acquisto della Ker-Tiles, acquisto che
non risulta sia ancora avvenuto.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates
Risposta del Consiglio federale
Rapport écrit du Conseil fédéral
a. Il Dipartimento federale dell'economica pubblica, dopo
aver esaminato in modo appropriato la domanda che gli era
stata sottoposta del competente servizio cantonale, ha
deciso assegnare un aiuto all'impresa summenzionata. Le
autorità non hanno avuto conoscenza di difficoltà.
b. La fideiussione non è stata versata,
c.d. Nel frattempo non è intervenuta nessuna conferma a
favore della Niro Ceramic SA. D'altronde, nella misura in cui
la Niro Ceramic SA sia interessata a continuare le attività
della Ker-Tiles, le possibilità d'incoraggiamento, nel quadro
del decreto federale del 6 ottobre 1978 sugli aiuti finanziari
completivi in favore delle regioni economicamente minac-
ciate, le sono aperte purché essa ne adempia le condizioni.
Abstimmung - Vote
Für den Antrag auf Diskussion
Dagegen
42 Stimmen
48 Stimmen
#ST# 84.325
Interpellation Iten
Bahnhof Hergiswil. Stückgutverkehr
Gare d'Hergiswil. Trafic de détail
Wortlaut der Interpellation vom 6. März 1984
Ist der Bundesrat bereit, darauf einzuwirken, dass der
Entscheid der SBB, den Bahnhof Hergiswil am See als
Regionalzentrum für den Stückgutverkehr zu schliessen,
rückgängig gemacht wird?
Texte de l'interpellation du 6 mars 1984
Le Conseil fédéral est-il disposé à faire en sorte que soit
annulée la décision des CFF de fermer la gare d'Hergiswil
am See, considérée comme un centre régional pour le trafic
de détail?
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
Der Bahnhof Hergiswil am See erhebt zu Recht Anspruch
darauf, als Regionalzentrum für den Stückgutverkehr geöff-
net zu bleiben. Das belegen die Zahlen. Jährlich werden
etwa 26000 Sendungen Stückgut abgefertigt und damit
3000 Tonnen umgeschlagen. Ein Anschluss an das Regio-
nalzentrum Luzern drängt sich daher nicht auf.
Dazu gesellt sich die Tatsache, dass der Gemeinderat von
Hergiswil noch am 13. Oktober 1983, als das neue Stückgut-
konzept der Öffentlichkeit vorgestellt wurde, von der SBB
die Mitteilung erhielt, der Bahnhof Hergiswil werde als
Regionalzentrum für den Stückgutverkehr geöffnet bleiben.
Das soll nun plötzlich nicht mehr gelten, obwohl die Schlies-
sung des Bahnhofes Hergiswil als Regionalzentrum und die
Aufhebung der Stückgutabfertigung schwerwiegende Kon-
sequenzen nach sich zieht.
So hat nach dem neuen Konzept die Zu- und Abfuhr der
Stückgüter auf der Strasse zu erfolgen. Der Bahnhof Luzern
kann allerdings, wegen der chronisch verstopften Strassen
zum Güterbahnhof, nicht als Ersatz angesehen werden. Das
einheimische Gewerbe wird deswegen gezwungen, ganz auf
die Strasse auszuweichen. Und das ist aus umweit- und
verkehrspolitischen Gründen geradezu bedenklich. Beson-
ders jetzt, da mit Abgaben der Strassen verkehr eingedämmt
werden soll und Tempolimiten zum Schutz unserer Umwelt
zur Diskussion stehen.
Der Entscheid, den Bahnhof Hergiswil als Regionalzentrum
zu schliessen, erschüttert das Vertrauen der Bevölkerung zu
den SBB in nachhaltiger Weise. Nicht nur, dass eine Zusage
plötzlich nicht mehr gelten soll. Dazu kommt, dass die
Bevölkerung stets grosses Verständnis für die Belange der
SBB aufgebracht hat. So wurde schon vor 20 Jahren eine
halbe Million Franken für den Neubau des Bahnhofes Her-
giswil bereitgestellt. Diese Investitionen würden sich heute
als teilweise nutzlos erweisen. Daneben wurden mit gewalti-
gen finanziellen Mitteln die Niveauübergänge beseitigt. Der
Entscheid der SBB und der damit verbundene Stellenabbau
wird für die Bevölkerung und die Region dadurch noch
weniger einsichtig.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates
Rapport écrit du Conseil fédéral
Der Bundesrat ist für die Aufhebung des Entscheides der
Schweizerischen Bundesbahnen, wonach der Bahnhof Her-
giswil als Regionalzentrum für den Stückgutverkehr weg-
fällt, nicht zuständig. Die eidgenössischen Räte haben 1977
die den öffentlichen Transportunternehmungen auferlegte
Stückgutbeförderungspflicht aufgehoben. Seither bieten
diese Unternehmungen ihre Leistungen im Rahmen der
Marktmöglichkeiten an und versuchen, sie kostengünstiger
zu erbringen. Was die Wahl der Regionalzentren angeht, so
handelt es sich um eine betriebsinterne Massnahme der
SBB.
Es trifft zu, dass der Gemeinderat von Hergiswil am
- Oktober 1983 die Mitteilung erhalten hat, dieser Bahnhof
sei im vorgeschlagenen Neukonzept als SBB-Regionalzen-
trum vorgesehen. Es wurde jedoch vorbehalten, dass Ände-
rungen noch eintreten könnten. Diese sind durch die Wahl
von Stansstad zum regionalen Stückgutzentrum der Luzern-
Engelberg-Bahn (LSE) bedingt, welches etwa 3 Kilometer
von Hergiswil entfernt liegt.
Die Erhöhung der Strassendistanzen wird durch eine Kon-
zentration der Transportleistungen aufgewogen, womit der
Zustell- und Abholdienst rationeller abgewickelt werden
kann. Weitere Belastungen imStrassenverkehrsind nicht zu
befürchten, da dieser insgesamt nur um 1 Prozent zuneh-
men dürfte.
Wichtige Kunden der Region haben betont, dass sie auf eine
rasche Dienstleistung der Bahn angewiesen sind. Das neue
Stückgutkonzept verfolgt dieses Ziel und erweitert den
Hauslieferdienst auf etwa 6000 Ortschaften der Schweiz.
Darüber hinaus bleiben alle dem Gepäckverkehr geöffneten
Le président
1010
N 22 juin 1984
Bahnhöfe (dazu gehört auch Hergiswil) auch für eilige
Stückgüter im Rahmen des «Cargo Rapid»-Dienstes geöff-
net. Die Kunden dieses Bahnhofes sollten deshalb aus der
Neuordnung keine gewichtigen Nachteile auf sich nehmen
müssen. Sie werden dagegen vom breiteren Angebot der
Bahnen profitieren können.
Abstimmung - Vote
Für den Antrag auf Diskussion
Dagegen
51 Stimmen
41 Stimmen
#ST# 83.019
Recht auf Leben. Volksinitiative
Initiative populaire «pour le droit à la vie»
Siehe Seite 613 hiervor - Voir page 613 ci-devant
Beschluss des Ständerates vom 22. Juni 1984
Décision du Conseil des Etats du 22 juin 1984
Schlussabstimmung - Vote final
Für Annahme des Beschlussentwurfes 98 Stimmen
Dagegen 49 Stimmen
An den Bundesrat - Au Conseil fédéral
#ST# 83.059
Entschädigung der Opfer von Gewaltverbrechen.
Volksinitiative
Indemnisation des victimes d'actes
de violence criminels. Initiative populaire
Siehe Seite 253 hiervor - Voir page 253 ci-devant
Beschluss des Ständerates vom 6. Juni 1984
Décision du Conseil des Etats du 6 juin 1984
Schlussabstimmung - Vote final
Für Annahme des Beschlussentwurfes 155 Stimmen
Dagegen 7 Stimmen
An den Ständerat - Au Conseil des Etats
#ST# 83.018
Militärorganisation Revision
Organisation militaire. Révision
Siehe Seite 692 hiervor - Voir page 692 ci-devant
Beschluss des Ständerates vom 6. Juni 1984
Décision du Conseil des Etats du 6 juin 1984
Schlussabstimmung - Vote final
Für Annahme des Gesetzentwurfes 131 Stimmen
Dagegen 11 Stimmen
An den Ständerat - Au Conseil des Etats
#ST# 83.069
ASUAG.
Veräusserung der Bundesbeteiligung
ASUAG. Aliénation
de la participation de la Confédération
Siehe Seite 630 hiervor - Voir page 630 ci-devant
Bescnluss des Ständerates vom 22. Juni 1984
Décision du Conseil des Etats du 22 juin 1984
Schlussabstimmung - Vote final
Für Annahme des Beschlussentwurfes 157 Stimmen
(Einstimmigkeit)
An den Bundesrat - Au Conseil fédéral
Le président: Nous arrivons ainsi à la fin de notre ordre du
jour. En ce dernier jour de la session, nous devons prendre
congé de deux fidèles collaboratrices de notre Parlement. Il
s'agit de Mesdames Paula Aeschbach et Claire Widmer,
sténographes parlementaires. Ces deux dames ont enregis-
tré les délibérations des conseils avec beaucoup de soin et
de précision, cela durant 35 ans pour Mme Aeschbach et 25
ans pour Mme Widmer. Avec compétence et sûreté dans le
style, elles se sont constamment efforcées d'améliorer nos
discours, dont certains passages étaient parfois peu clairs.
(Rires) Leurs initiales sur les manuscrits qui nous étaient
soumis constituaient la garantie d'un travail bien fait. Ces
textes serviront de modèle à l'avenir. Au nom de notre
conseil et en mon nom personnel, je tiens à remercier ces
deux collaboratrices des précieux services qu'elles nous ont
rendus et je forme pour elles tous nos vœux de bonheur et
de santé au seuil d'une retraite que je leur souhaite bien
remplie. (Applaudissements)
Permettez-moi de faire encore un commentaire à la fin de
cette session. Je crois que, depuis onze ans que je siège
dans ce Conseil national, c'est la première fois qu'une
session se termine avec un tel retard sur notre programme.
Nous avons dû renvoyer à une session ultérieure les
comptes des Chemins de fer fédéraux et leur rapport de
gestion. J'en suis désolé pour les CFF et pour M. le prési-
dent de la Confédération. Nous avons dû renvoyer une
motion du Conseil des Etats concernant le trafic des poids
lourds dans le canton d'Uri. J'en suis désolé pour nos
collègues du Conseil des Etats et nos collègues uranais.
Nous avons dû renvoyer la loi sur le subventionnement des
écoles de service social. Nous avons dû renvoyer l'initiative
parlementaire sur la double pénalisation en cas de trafic de
stupéfiants. Nous avons dû renvoyer les crédits sur les
ouvrages militaires et j'en suis désolé pour M. Delamuraz,
conseiller fédéral. Nous avons dû renvoyer les garanties aux
constitutions cantonales et la modification de la loi sur la
nationalité suisse ce que je regrette tout particulièrement.
J'en suis navré pour la partie féminine de notre population,
qui attend cette loi avec impatience. Enfin, nous avons dû
renvoyer ou renoncer à introduire dans notre ordre du jour,
malgré les demandes pressantes du Conseil fédéral, les
mesures de soutien à l'économie, première moitié.
Tout cela représente 23 à 24 heures de séance, c'est-à-dire
plus d'une semaine de session, et cela sans parler des
interventions personnelles. Nous en avons traité 39 alors
qu'il en a été déposé 47.
D'où vient ce retard? Je pense qu'il serait un peu trop facile
de dire qu'il est dû uniquement à la multiplication des appels
nominaux puisque cela ne nous a fait perdre que deux ou
trois heures. Il est dû en grande partie à un certain déluge
oratoire, notamment lors du débat sur les Grandes lignes de
la politique gouvernementale et sur les mesures d'économie
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften
Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées
Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Interpellation Iten Bahnhof Hergiswil. Stückgutverkehr
Interpellation Iten Gare d'Hergiswil. Trafic de détail
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung
Dans
Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale
In
Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1984
Année
Anno
Band
III
Volume
Volume
Session
Sommersession
Session
Session d'été
Sessione
Sessione estiva
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
15
Séance
Seduta
Geschäftsnummer
84.325
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum
22.06.1984 - 08:00
Date
Data
Seite
1009-1010
Page
Pagina
Ref. No
20 012 584
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung.
Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale.
Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.