83.359
CH_VB_001Ch Vb24 juin 1983Ouvrir la source →
Postulat Zehnder
995
N 24 juin 1983
Texte du postulat du 9 mars 1983
Le Conseil fédéral est prié de prendre l'initiative, auprès des
autres Etats intéressés, afin de garantir une application uni-
forme des droits et des devoirs des membres des missions
diplomatiques dans tous les pays.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Affolter, Ammann-Saint-
Gall, Baechtold, Bäumlin, Borei, Bratschi, Braunschweig,
Chopard, Deneys, Eggli, Euler, Gerwig, Gloor, Hubacher,
Jaggi, Loetscher, Meier Werner, Meizoz, Müller-Berne,
Nauer, Neukomm, Robbiani, Ruffy, Uchtenhagen, Vannay,
Weber-Arbon (26)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
Les membres des missions diplomatiques ne bénéficient
pas de libertés analogues suivant où ils sont accrédités.
L'article 26 de la Convention de Vienne sur les relations
diplomatiques du 18 avril 1961 stipule:
«Sous réserve de ses lois et règlements relatifs aux zones
dont l'accès est interdit ou réglementé pour des raisons de
sécurité nationale, l'Etat accréditaire assure à tous les
membres de la mission la liberté de déplacement et de cir-
culation sur son territoire.»
Un certain nombre d'Etats appliquent cet article d'une
façon abusivement restrictive. Les membres des missions
diplomatiques accrédités dans ces pays ne peuvent pas se
déplacer et circuler librement sur le territoire de l'Etat où ils
doivent exercer leurs activités. Seul une infime partie du
pays leur est accessible. Les contacts directs avec la popu-
lation sont entravés au point de devenir inexistants. Par une
interprétation abusive de la notion de sécurité nationale, on
interdit la quasi-totalité du territoire de l'Etat aux membres
des missions diplomatiques.
De plus, les missions diplomatiques sont obligées de pren-
dre résidence et d'installer leurs chancelleries dans des
quartiers réservés. De cette manière la surveillance des
missions par l'Etat accréditant peut être renforcée à
l'extrême. Ces quartiers, tout luxueux qu'ils soient, sont
devenus de véritables ghettos à l'intention des diplomates,
au point de perturber la vie de ces derniers et, surtout, celle
de leurs familles.
Dans d'autres pays, dont la Suisse, les membres du corps
diplomatique bénéficient d'une liberté de déplacement et
de circulation quasi totale. Ils sont notamment exemptés
d'annoncer les déplacements qu'ils entreprennent. Leurs
relations avec la population autochtone ne sont pas entra-
vées, bien au contraire.
Cette inégalité de traitement n'est pas seulement cho-
quante, mais elle devient inadmissible. D'autant plus que la
même Convention de Vienne précise notamment au nom-
bre de fonctions de missions diplomatiques la tâche sui-
vante (art. 3, par. 1, lit. e):
«Promouvoir des relations amicales et développer les rela-
tions économiques, culturelles et scientifiques entre l'Etat
accréditant et l'Etat accréditaire.»
Devant ces faits, je prie le Conseil fédéral de prendre l'initia-
tive d'une concertation avec les Etats qui ont une même
pratique libérale à l'égard des membres du corps diplomati-
que accrédité chez eux.
Cette concertation devrait déboucher sur des interventions
communes en vue d'obtenirdes conditions analogues pour
les membres des corps diplomatiques résidant dans les
pays où l'esprit de la Convention de Vienne n'est plus res-
pecté.
En cas d'échec, il serait peut-être opportun de réexaminer
la pratique selon laquelle des avantages sont accordés uni-
latéralement aux missions des Etats qui appliquent des pra-
tiques abusivement restrictives.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates
Déclaration écrite du Conseil fédéral
Le Conseil fédéral est prêt à accepter le postulat.
Überwiesen - Transmis
#ST# 83.373
Postulat Zehnder
AHV/IV. Ergänzungsleistungen
AVS et Al. Prestations complémentaires
Wortlaut des Postulates vom 16. März 1983
Der Bundesrat wird auf den I.Januar 1984 die AHV- und
IV-Renten gemäss Artikel 33ter AHVG der Teuerung und
der Lohnentwicklung anpassen. Er wird gleichzeitig gemäss
Artikel 3a ELG die Ergänzungsleistungen anheben.
Der Bundesrat wird in diesem Zusammenhang dazu einge-
laden, die Grenzbeträge für den Bezug der Ergänzungslei-
stungen diesmal nicht nur im Ausmass der Teuerung zu
erhöhen, sondern massgeblich zu verbessern. Auch die
möglichen Abzüge, insbesondere jene für Wohnungsmie-
ten, sind massgeblich anzuheben.
Texte du postulat du 16 mars 1983
Le Conseil fédéral adaptera, à l'échéance du 1
er
janvier
1984, les prestations de l'AVS et de l'Ai, au renchérisse-
ment et à l'augmentation des salaires, conformément à
l'article 33 LAVS. Il majorera en même temps les presta-
tions complémentaires, selon l'article 3a LPC.
Le gouvernement est invité à relever cette fois-ci les mon-
tants minimaux donnant droit au versement des prestations
complémentaires dans une proportion notablement supé-
rieure au renchérissement. Les déductions, surtout celles
qui sont accordées pour le payement des loyers de loge-
ments, doivent être aussi augmentées considérablement.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Affolter, Ammann-
St. Gallen, Baechtold, Bircher, Bratschi, Braunschweig,
Bundi, Chopard, Eggenberg-Thun, Eggli, Euler, Gerwig,
Gloor, Hubacher, Jaggi, Lang, Leuenberger, Longet,
Mauch, Meier Werner, Morf, Muheim, Müller-Bern, Nauer,
Neukomm, Ott, Reiniger, Rubi, Schmid, Uchtenhagen, Wag-
ner (31)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
Die Einnahmen, welche einem Bezüger von Ergänzungslei-
stungen zur Verfügung stehen, reichen - wie Untersuchun-
gen immer wieder beweisen - nicht aus, um den Existenz-
bedarf zu decken. Vielerorts müssen sie durch zusätzliche
Leistungen von Kantonen und Gemeinden, oft auch über
Fürsorgeunterstützungen ergänzt werden. Insbesondere
reichen die Einnahmen nicht aus, um die Unterkunftskosten
in einem Alters- und Pflegeheim decken zu können.
Absatz 2 von Artikel 34quater der Bundesverfassung aber
schreibt vor, dass die Leistungen der AHV und IV allein den
Existenzbedarf für alle Rentenbezüger sichern sollten.
Wenn vorerst die AHV und die IV dieses Ziel nicht erreichen
und vom Buhdesrat auch nicht beabsichtigt ist, die AHV-
und IV-Renten entsprechend anzuheben, so müssen zumin-
dest die Ergänzungsleistungen diesem Verfassungsauftrag
gerecht werden.
Sodann lässt die Einführung der obligatorischen beruflichen
Vorsorge weiter auf sich warten. Entgegen dem Verfas-
sungsauftrag in Artikel 11 der Übergangsbestimmungen
werden die Leistungen zugunsten der Eintrittsgeneration
das dort gesetzte Ziel auch nach Inkrafttreten nicht errei-
chen.
Unsere ältere Generation, die 1972 dem bundesrätlichen
Verfassungsvorschlag mit überwältigendem Mehr zuge-
stimmt hat, durfte damit rechnen, dass das neue Gesetz
spätestens 1976 wirksam würde. Diese Hoffnung, die sich
auf Versprechen auch des Bundesrates abstützte, wurde
zerschlagen. Acht Jahrgänge - nämlich all jene, die 1976
zwischen 57 und 65 Jahre alt waren - wurden damit von
jedem Leistungsanspruch eliminiert. Weitere zwölf Jahr-
gänge werden sich mit kleineren Leistungen zufriedenge-
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Riesen-Freiburg Wiener Übereinkommen über diplomatische Beziehungen Postulat Riesen-Fribourg Convention de Vienne sur les relations diplomatiques In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1983 Année Anno Band III Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 15 Séance Seduta Geschäftsnummer 83.359 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 24.06.1983 - 08:00 Date Data Seite 994-995 Page Pagina Ref. No 20 011 536 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.
Accès programmatique
Accès API et MCP avec filtres par type de source, région, tribunal, domaine juridique, article, citation, langue et date.