- Oktober1983 N
1515
Postulat Darbellay
als das Gesetz, ergeben sich bei der Anwendung von Arti-
kel 10 Absatz 3 der Deklarationsverordnung in der Praxis
immer wieder Schwierigkeiten. Sie treten namentlich auf bei
Waren, die - wie etwa Wurstwaren - einem je nach Lager-
dauer unterschiedlich grossen Gewichtsschwund unterlie-
gen, führen aber ganz allgemein immer wieder zu Kritik in
Handels- und Herstellerkreisen. So sinnvoll es ist, dass für
die dem Letztverbraucher offen oder verpackt angebotenen
Güter Mengenangaben vorgeschrieben werden, so fragwür-
dig ist es, die Mengenangabepflicht bereits auf einer frühe-
ren Handelsstufe zwingend vorzuschreiben. Oft muss bei
dieser Regelung die Mengenangabe zwei- oder gar mehr-
mals überprüft und ausgezeichnet werden, während ein
echtes Interesse in dieser Beziehung unter dem Blickwinkel
des Konsumentenschutzes nur bei der letzten Stufe -
Abgabe an den Letztverbraucher- liegt.
Das hier aufgezeigte Problem hat auch in einem Verfahren
vor dem Bundesgericht (Kassationshof) eine Rolle gespielt.
In seinem nicht veröffentlichten Urteil vom 26. Februar 1981
in Sachen M. K. gegen Staatsanwaltschaft des Kantons
Thurgau hat das Bundesgericht die geltende Anschreibe-
pflicht als kompliziert qualifiziert und ausgeführt, dass sie
«nicht in allen Teilen die wünschbare Klarheit aufweist».
Auch wies das Bundesgericht in diesem Urteil selbst auf die
Wünschbarkeit einer Revision der geltenden Vorschriften
hin.
Mit einer Änderung von Artikel 10 Absatz 3 der Deklarations-
verordnung zum Beispiel in dem Sinne, dass die Pflicht zu
Mengenangaben auf die letzte Handelsstufe (Abgabe der
Ware an den Letztverbraucher) beschränkt wird, könnte den
in der Praxis bestehenden Schwierigkeiten und kostenerhö-
henden Doppelspurigkeiten begegnet werden. Der Bundes-
rat wird gebeten, die Deklarationsverordnung unter diesem
Gesichtspunkt zu überprüfen und möglichst bald im Sinne
des Postulates zu ändern.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates
Rapport écrit du Conseil fédéral
Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Überwiesen - Transmis
#ST# 83.303
Postulat Darbellay
Agrarimporte. Dreiphasensystem
Importations agricoles.
Système des trois phases
Wortlaut des Postulates vom 31. Januar 1983
Der Bundesrat wird eingeladen, gestützt auf Artikel 25
Absatz 4 der Verordnung über wirtschaftliche Bestimmun-
gen des Landwirtschaftsgesetzes, die notwendigen Mass-
nahmen zu treffen, damit
- die Lagerbestände an Obst und Gemüse, die beim Über-
gang von einer Phase zur anderen verfügbar sind, systema-
tisch kontrolliert werden und
- diese Kontrollen alle Handelsstufen bis und mit den
Detailhandel erfassen.
Texte du postulat du 31 janvier 1983
Le Conseil fédéral est invité à prendre, en vertu de l'arti-
cle 25, 4
e
alinéa, de l'ordonnance relative à des dispositions
de caractère économique de la loi sur l'agriculture, les
mesures nécessaires
- pour que les stocks de fruits et de légumes disponibles au
moment du passage d'une phase à l'autre soient contrôlés
d'une manière systématique,
- et que l'objet de ces contrôles s'étende à tous les éche-
lons de la distribution jusque et y compris au commerce de
détail.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Barras, Biderbost, Butty,
de Chastonay, Couchepin, Dupont, Jung,' Kühne, Martin,
Nussbaumer, Thévoz, Tochon, Zbinden (13)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
En été 1982, une fois de plus, il a été constaté sur le marché,
à une date avancée de la troisième phase, une certaine
quantité de pommes et d'abricots de provenance étrangère.
Le système des trois phases n'est nullement remis en cause
par cette constatation; les dates de passage d'une phase à
l'autre sont d'ailleurs fixées en tenant compte de l'avis des
divers milieux intéressés.
Nous constatons cependant que le système de contrôle
comporte des lacunes inadmissibles.
D'une part, les crédits à disposition pour les voyages de
contrôle, comme le nombre de personnes affectées à ce
service, ne permettent pas un contrôle strict des stocks des
importateurs au début des phases deux et trois.
D'autre part, la possibilité qu'ont aujourd'hui les commerces
de détail de constituer leurs propres stocks rend inopérants
les contrôles faits à l'échelon précédent. Il est donc urgent
- de doter les services compétents du personnel et des
crédits nécessaires à l'accomplissement de leurs tâches;
- de revoir les dispositions d'application pour soumettre
auxdits contrôles tous les échelons de la commercialisation,
commerce de détail compris.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates
Rapport écrit du Conseil fédéral
L'application du système des trois phases a fait apparaître
que le devoir de diligence auquel sont tenus les importa-
teurs de fruits et de légumes au cours des phases pendant
lesquelles l'importation est libre ou limitée n'était pas
énoncé avec une clarté suffisante dans l'article 25 de l'or-
donnance générale sur l'agriculture et dans l'article 3 de
l'arrêté sur l'importation de pommes et de poires de table.
Le Conseil fédéral a donc révisé lesdites dispositions, avec
effet à partir du 15 juillet 1983. Les conditions associées à
l'octroi de licences générales d'importation et de permis
d'importation ont ainsi été précisées, dans le cadre des
bases légales existantes et en tenant compte de la jurispru-
dence du Tribunal fédéral. En cas de non-respect des condi-
tions mises à l'octroi d'un permis d'importation et si des
perturbations graves risquent d'en résulter pour le place-
ment du produit indigène, l'importateur concerné pourra en
outre être obligé de retirer du marché l'excédent de mar-
chandises importées.
Le Conseil fédéral est d'avis que les mesures adoptées
respectent le principe de la proportionnalité et il n'envisage
pas, pour le moment, des mesures allant plus loin.
La récente révision des prescriptions relatives au devoir de
diligence des importateurs devrait permettre d'éviter la répé-
tition des événements de l'année passée. Cependant une
transition sans heurt d'une phase à l'autre - c'est-à-dire la
prévention de difficultés d'écoulement des produits indi-
gènes comme aussi de lacunes dans l'approvisionnement
du marché - dépendra comme par le passé de l'exactitude
avec laquelle les producteurs, les importateurs et les ser-
vices de l'administration sauront évaluer, dans le cadre des
commissions de spécialistes compétentes, la situation des
stocks, les perspectives de récolte et l'évolution de la con-
sommation. A la lumière des expériences très largement
positives qui ont été faites jusqu'à ce jour avec le système
des trois phases, les milieux intéressés devraient être à
même de pourvoir à un fonctionnement harmonieux du
système.
Vu le plafonnement des effectifs, le Conseil fédéral ne peut
pas donner suite à la proposition d'augmenter le personnel
des services de l'administration responsables des contrôles;
il est prêt, en revanche, à un renforcement des disponibilités
Postulat Ott1516
N 7 octobre 1983
financières desdits services, à partir de l'année budgétaire
1984.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates
Déclaration du Conseil fédéral
Le Conseil fédéral propose de classer le postulat.
Abgeschrieben - Classé
#ST# 83.520
Postulat Stappung
Wagonsfabrik Schlieren. Kauf durch die SBB
Fabrique de wagons de Schlieren.
Rachat par les CFF
Wortlauf des Postulates vom 23. Juni 1983
Für die Unterbringung und den Unterhalt des Rollmaterials
aus der S-Bahn fehlen im Räume Zürich Depots und Werk-
stätten. Der Bundesrat wird daher eingeladen, den Kauf der
Wagonsfabrik Schlieren, oder mindestens eines Teils des
Areals, zu prüfen.
Texte du postulat du 23 juin 1983
Dans la région de Zurich, les CFF manquent de dépôts et
d'ateliers pour abriter et entretenir le matériel roulant du
réseau express de l'agglomération zurichoise. Le Conseil
fédéral est donc invité à examiner l'acquisition de la fabri-
que de wagons de Schlieren ou au moins d'une partie de
celle-ci.
Mitunterzeichner-Cosignataires: Affolter, Ammann-St. Gal-
len, Bäumlin, Bircher, Borei, Bratschi, Braunschweig,
Bundi, Chopard, Christinat, Deneys, Eggli, Euler, Ganz, Ger-
wig, Hubacher, Leuenberger, Loetscher, Longet, Mauch,
Meier Werner, Meizoz, Morel, Morf, Müller-Bern, Nauer,
Neukomm, Ott, Pitteloud, Reimann, Reiniger, Renschier,
Robbiani, Rothen, Rubi, Ruffy, Schmid, Uchtemagen,
Weber-Arbon, Zehnder, Ziegler-Genf (41 )
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
Die Depots sowie die Unterhaltsanlagen der SBB in der
Region Zürich sind voll ausgelastet. Die Anforderungen der
künftigen S-Bahn sind nicht abgedeckt. Bei den Hauptwerk-
stätten der SBB in Zürich besteht keine Erweiterungsmög-
lichkeit. Das Areal der Wagonsfabrik Schlieren ist bahnseits
maximal erschlossen. Die bestehenden Bahnen und Einrich-
tungen sind für den Unterhalt von Rollmaterial bestens
geeignet. Das Fabrikareal wird bereits heute von der Eigen-
tümerin nur noch teilweise genutzt. Durch den Kauf der
Wagonsfabrik, oder mindestens eines Teils davon, könnte
den Bedürfnissen der SBB Rechnung getragen werden. Der
Region würden zudem wenigstens ein Teil der mit der
vorgesehenen Schliessung der Wagonsfabrik gefährdeten
740 Arbeitsplätze erhalten.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates
Rapport écrit du Conseil fédéral
Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Überweisen - Transmis
#ST# 83.318
Postulat Ott
Parlamentsreform - Réforme du Parlement
Wortlaut des Postulates vom 2. Februar 1983
Die derzeit im Gang befindliche Arbeit der Parlamentsreform
bezweckt, die Funktionsfähigkeit des schweizerischen Miliz-
parlamentes und dadurch das Milizparlament als solches zu
erhalten. Dazu sind Vorstellungen über die Grössenordnung
der notwendigen finanziellen Aufwendungen erforderlich.
Der Bundesrat wird eingeladen, als Arbeitsgrundlage zu
Händen des Parlamentes folgenden Kostenvergleich zu er-
stellen:
- Wie hoch wären die Aufwendungen für ein schweizeri-
sches Berufsparlament?
- Wie hoch wären demgegenüber die Aufwendungen für
ein schweizerisches Milizparlament, das aber mit denselben
Parlamentsdiensten ausgestattet ist wie das Berufs-
parlament einer vergleichbaren Demokratie?
Texte du postulat du 2 février 1983
La réforme du Parlement, actuellement en cours, vise à
améliorer la capacité de fonctionnement de l'Assemblée
fédérale et, par la, à sauvegarder son caractère de Parlement
de milice. Dans ce but, il importe de connaître l'ordre de
grandeur des dépenses qui seront nécessaires. Le Conseil
fédéral est prié de présenter au Parlement à titre de docu-
ments de travail la comparaison de coûts suivante:
- A combien s'élèveraient les dépenses de fonctionnement
d'un Parlement professionnel?
- A combien s'élèveraient ces mêmes dépenses pour un
Parlement de milice qui serait doté de tous les services dont
dispose un Parlement professionnel dans une démocratie
comparable à la nôtre?
Mitunterzeichner - Cosignataires: Borei, Bratschi, Braun-
schweig, Christinat, Deneys, Eggenberg-Thun, Gloor, Jaggi,
Loetscher, Meier Werner, Muheim, Nauer, Neukomm, Van-
nay, Wagner, Zehnder, Ziegler-Genf (17)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
- Der vor zehn Jahren vom Parlament abgelehnte Gedanke
eines schweizerischen Berufsparlamentes soll hier nicht
wieder aufgegriffen werden! Hingegen erscheint die hier
angeregte Vergleichsmöglichkeit der Kosten als unerläss-
lich, wenn die Parlamentsreform so zu Ende geführt werden
soll, wie sie ursprünglich gemeint war. Vergleiche dazu etwa
die Feststellung im Postulat Binder vom 2.Oktober 1973
(welches seinerzeit die Parlamentsreform auslöste):
«...dass wir unausweichlich dem Berufsparlament zusteu-
ern, wenn wir nicht endlich die Kraft aufbringen, eine weit-
reichende und fundamentale Parlamentsreform einzulei-
ten.» Das gleiche Postulat verlangte auch nach «internatio-
nalen Quervergleichen».
- Es geht hier nicht so sehr um genaue Zahlen, als um das
Sichtbarmachen von Grössenordnungen der notwendigen
Infrastruktur von Parlamenten. Als Berechnungsgrundlage
kommen die Verhältnisse in vergleichbaren westlichen
Demokratien (wie z.B. Österreich, BRD, Niederlande, skan-
dinavische Staaten) in Betracht.
- Obschon die Reform eine parlamentsinterne Angelegen-
heit ist, kommt doch der Bundesrat (bzw. die Bundeskanz-
lei) als Adressat des Postulats in Frage, da es ja hier lediglich
um die Beschaffung von Grundlagenmaterial geht. Auch bei
den früheren parlamentarischen Vorstössen zur Parlaments-
reform war meistens der Bundesrat Adressat (vergleiche
Bericht «Zukunft des Parlamentes»).
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften
Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées
Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Postulat Darbellay Agrarimporte. Dreiphasensystem
Postulat Darbellay Importations agricoles. Système des trois phases
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung
Dans
Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale
In
Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1983
Année
Anno
Band
IV
Volume
Volume
Session
Herbstsession
Session
Session d'automne
Sessione
Sessione autunnale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
15
Séance
Seduta
Geschäftsnummer
83.303
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum
07.10.1983 - 08:00
Date
Data
Seite
1515-1516
Page
Pagina
Ref. No
20 011 852
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung.
Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale.
Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.