83.060
CH_VB_001Ch Vb20 sept. 1984Ouvrir la source →
Musée nationale. Siège romand Frangins VD1144N 20 septembre 1984 Definitiv - Définitivement Für den Antrag der Kommission offensichtliche Mehrheit Für den Antrag Herczog Minderheit Art. 2 und 3 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Art. 2 et 3 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Angenommen - Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Beschlussentwurfes 114 Stimmen Dagegen 4 Stimmen An den Bundesrat - Au Conseil fédéral #ST# 83.060 Landesmuseum. Zweigstelle Frangins VD Musée national. Siège romand Prangins VD Botschaft und Beschlussentwürfe vom 17. August 1983 (BBI III, 1001) Message et projets d'arrêté du 17 août 1983 (FF III, 1025) Beschluss des Ständerates vom 15. März 1984 Décision du Conseil des Etats du 15 mars 1984 Antrag der Kommission Eintreten und Zustimmung zu den Beschlüssen des Stände- rates Proposition de la commission Entrer en matière et adhérer aux décisions du Conseil des Etats M. Cavadini, rapporteur: Depuis plus de trente ans, on étudiait la possibilité de créer un siège du Musée national en Suisse romande. L'idée même, en effet, était comprise dans le message de mai 1889 qui précisait les conditions de création d'un Musée national suisse et l'on disait ceci: «Le but du Musée national est de donner une image aussi complète que possible du développement de la civilisation et de l'art dans les contrées qui forment aujourd'hui la Suisse, depuis les temps préhistoriques jusqu'à la fin du XVIII" siècle.» Remarquons que la période indiquée dans le message cité a pu être étendue jusqu'à l'époque contemporaine, fort heu- reusement d'ailleurs. Cependant, les richesses de notre Musée national et la qualité de ses acquisitions n'ont jamais pu être mises en valeur de façon permanente et l'important XIX e siècle, par exemple, ne trouvera place de façon conti- nue que dans le siège romand dont nous nous occupons. Nous n'insisterons pas sur la signification culturelle et politi- que de cette démarche. L'évidence est trop vive pour néces- siter de longues explications. Un peuple vit aussi d'histoire et la Suisse doit particulièrement être sensible à la sienne. Le rôle de ce musée n'est pas simplement d'accumuler des objets et des documents, mais bien de les valoriser, de les éclairer en les situant dans l'espace et le temps. La fonction n'est plus essentiellement didactique, elle se fait ici poli- tique. Pour atteindre les objectifs fixés, chacun s'accorde à consi- dérer qu'un siège romand du Musée national est nécessaire et tous reconnaissent que le château de Prangins se prête admirablement à ce but. Rappelons que ce sont les cantons de Vaud et de Genève qui ont acquis, en 1974, le château et le parc, pour un montant de 2,5 millions de francs. En 1975, les cantons cédaient la propriété à titre gratuit à la Confédé- ration qui s'engageait a créer là un siège romand pour le Musée national. On précisait qu'on y mettrait particulière- ment en valeur les collections du XVIII' et du XIX" siècle. Le château est une remarquable construction qui bénéficie d'une situation admirable, son histoire est faite de souvenirs agréables, tissée d'événements paisibles, sans traces de sang ni même d'héroïsme! Le parc s'étend sur 5 hectares et met en valeur le bâtiment. Nous vous demandons d'accorder les 19850000 francs 'demandés et qui seront utilisés de la manière suivante: 3 900 000 francs pour le mobilier et les aménagements spé- cifiques; 5 millions pour les installations sanitaires, les dis- positifs d'épuration et les infrastructures; 6,6 millions pour les transformations du bâtiment et la protection des biens culturels; 4,2 millions pour les travaux d'entretien. Sur le plan du personnel, il conviendra de compter avec neuf postes de travail supplémentaires. On prévoit d'ouvrir le musée gratuitement et pendant toute l'année. Il faudra compter, à dater de notre vote, trois ans de travaux et une année d'installations pour les collections. Répétons que la structure générale d'exploitation laisse à Zurich la direction du musée et que les expositions temporaires seront planifiées par une étroite collaboration entre les deux institutions. Un soin tout particulier sera apporté à la muséo- graphie et les moyens de communication les plus modernes seront utilisés. Votre commission n'a pas hésité et a voté à l'unanimité le crédit demandé. Elle vous engage à en faire autant. Un musée peut être un élément culturel de cohésion nationale, celui-ci sera le reflet de cette volonté commune qui, au-delà des embruns de la discorde, s'est imposé pour faire de cette mosaïque d'Etats une nation renouvelée, c'est-à-dire la Suisse. Frau Morf, Berichterstatterin: Es geht bei dieser Vorlage um einen Objektkredit von 19850000 Franken. Objekt ist ein Landesmuseum bzw. eine Zweigstelle des bestehenden Landesmuseums in Prangins im Kanton Waadt. Vielleicht fragen sich manche überrascht: Ist das jetzt nötig? Es ist nötig. Und zwar aus den verschiedensten Gründen -staats- politischen und kulturpolitischen vor allem. Mit der grossen Mobilität der Bevölkerung, mit der Informa- tionsflut aus allen Ecken der Schweiz, mit den oft plötzlich explodierenden Problemen unserer Sprachenvielfalt wurde uns auch besser bewusst, was für ein zusammengewürfeltes Gebilde unser Land eigentlich ist. Die Probleme, die daraus entstehen können, wurzeln allerdings nicht nur in der Spra- chenvielfalt, sondern auch in den verschiedenen Kulturen und verschiedenen wirtschaftlichen Entwicklungen. Es wird deshalb immer wichtiger, uns auch der positiven Aspekte unserer Entwicklung bewusster zu werden. 1889 wurde das erste Landesmuseum in Zürich errichtet; es war Ausdruck genau solcher Bestrebungen. Aber es umfasst nur jene Geschichte bzw. jene Exponate in seinen Räumen, die bis ins 17. Jahrhundert reichen. Heute ist es staatspoli- tisch wichtig, Geschichte und Kultur des 18. und 19. Jahr- hunderts zu zeigen - jener Zeit, die zum Entstehen der heutigen Schweiz das Entscheidende beigetragen hat: den Willen verschiedenster sprachlicher und kultureller Regio- nen, zusammenzuspannen, zusammenzuarbeiten, zuerst als Staatenbund, dann als Bundesstaat. Das Landesmuseum in Prangins soll also ja nicht etwa ein welsches Duplikat des Landesmuseums in Zürich werden. Sein Konzept ist, einen Rückblick auf die Schweiz der ver- gangenen zwei Jahrhunderte und damit verbunden auch einen Ausblick auf die Schweiz des 20. Jahrhunderts zu geben. Soviel zum Inhalt des geplanten Museums. Nun aber zum Container für die diesbezüglichen Ausstellun- gen (obschon das Wort «Container» viel zu hässlich ist für die schöne, herrlich gelegene Liegenschaft). Schloss und Park Prangins machen ein historisches Kunstdenkmal ersten Ranges aus. Ich kann hier aus zeitlichen Gründen
Musée nationale. Siège romand Prangins VD1146 N 20 septembre 1984 dringlich wirkt, ein guter Rahmen für Ausstellungen, ein gediegenes Gefäss, das die Aufmerksamkeit möglichst auf den Inhalt lenkt. Aber 1974 schon haben die Kantone Waadt und Genf dieses Besitztum erworben. Wenn Sie wie die Kommission durch die Räume dieses Schlosses gegangen wären und die Aussenfassaden begutachtet hätten, so wür- den Sie wie ich den Kopf schütteln, dass man ein solches Bauwerk derart verlottern lässt. Es stellt sich die Frage, ob tatsächlich die bindenden Aufträge des Heimatschutzes nicht verletzt worden sind. Das Schloss ist in einem schlech- ten Zustand, ist, übertrieben gesagt, eine sauber abgedeckte Bauruine. Persönlich glaube ich nicht daran, dass dieser Kredit genügt. Ich verstehe etwas von Fassadenrenovation und glaubte, das auch in die Kommissionsarbeit einbringen zu müssen, dass die Fassade zu diesem Preis nicht renoviert werden kann. Aber ich habe mich von Herrn Baudirektor Huber belehren lassen müssen, und ich nehme seine Aus- künfte entgegen. Qui vivra, verra. Bezüglich der Heizanlage hat eine Diskussion stattgefunden in der Kommission und auch in der Fraktion. Man fand, dass da etwas zu wenig Phantasie entwickelt worden ist, einfach eine Widerstandsheizung einzubauen. Man hätte vielleicht doch eine Lösung finden können, die das Bauwerk im Innern nicht zerstört hätte; also auch hier noch eine kleine Reserve. Aber das ändert nichts daran, dass ich und meine Fraktion finden, das Projekt sei ein gutes Beispiel für eine sinnvolle Dezentralisierung von Bundesanstalten. Noch ein letztes: Bezüglich der verkehrstechnischen Erschliessung muss man unbedingt noch verhandeln. Pran- gins liegt nicht an der grossen Heeresstrasse. Ich betrachte die verkehrstechnische Erschliessung von Prangins für den Besuch der Zweigstelle des Landesmuseums als etwas Drin- gendes, das unbedingt auch von Seiten des Bundes ange- gangen werden muss. Natürlich hat man in der Kommission ausgeführt, das sei Sache des Kantons, der Kanton Waadt sei dafür verantwortlich. Das können wir nicht so einfach abschieben. Ich bin der Meinung, dass man hier von selten des Bundes darauf hinwirken müsste, dass zu gewissen Zeiten auch Schnellzüge in Prangins anhalten. Dafür wäre der Bund verantwortlich. Man kann nicht nur von öffentli- chen Verkehrsmitteln und insbesondere von der Bevorzu- gung und Begünstigung der SBB reden, man muss auch etwas tun. Im Zusammenhang mit dem Objekt sollte man diese Möglichkeit ins Auge fassen. M. Cavadini, rapporteur: La brièveté même du débat témoigne de l'évidence de la proposition qui vous est faite et nous n'allons pas prolonger ici la discussion qui n'est au demeurant pas souhaitée. Nous aimerions apporter trois précisions dans le débat. M. Rutishauser a souhaité que le parc puisse être enrichi des espèces naturelles traditionnelles et qu'on retrouve, le cas échéant, celles qui ont disparu dans la région pour cause d'urbanisation. Nous lui disons que c'était effective- ment un projet qui avait été envisagé. Très opportunément, M. Schmidhalter rappelle que la com- mission s'est ralliée à l'amendement du Conseil des Etats, à l'alinéa 3, qui est celui-ci: «Le Conseil fédéral fixe la date de l'entrée en vigueur.» La commission du Conseil national, à l'unanimité, s'est ralliée bien sûr à cet amendement et vous propose de le faire vôtre. Enfin, pour M. Müller-Argovie, il convient de préciser que la question des accès doit être améliorée et que les transports en commun devront faire l'effort d'adaptation qu'imposé la nouvelle réalisation de Prangins. Le canton de Vaud a d'ail- leurs donné quelques assurances concernant le souci qu'il prendra de l'amélioration routière de ce secteur. Nous vous proposons donc d'accepter l'arrêté qui vous est proposé. Le président: La parole est à M. Cevey qui a été quelque peu désarçonné par la modification de l'ordre du jour et qui s'exprime au nom du groupe radical. M. Cevey: M. Dupont devait en effet exprimer le point de vue du groupe radical des Chambres, il est absent pendant cette semaine et nous avons été surpris par l'inscription de cet objet à l'ordre du jour de la présente séance. Si bien que je me suis permis de demander, en ma qualité de président du groupe et membre de la commission, de pouvoir exprimer en quelques mots le point de vue des radicaux à ce propos. Il est clair et net: ce musée, à nos yeux, peut renforcer les liens entre les différentes régions linguistiques du pays, en plus du rôle culturel incontestable qui lui est dévolu. Nous souscrivons donc au projet en rappelant à ceux qui crai- gnent de voir Prangins devenir en quelque sorte le Musée national des Romands que ces derniers n'ont jamais dédaigné le voyage à Zurich pour visiter le «Landesmu- seum», de même que d'autres institutions de caractère national. Nous pouvons espérer, comme l'ont d'ailleurs fort bien relevé le rapporteur et Mme Morf tout à l'heure, que la facilité des communications entre les diverses régions lin- guistiques de la Suisse permettra une très bonne fréquenta- tion de ce nouveau musée par l'ensemble de notre commu- nauté nationale. Nous vous recommandons donc très cha- leureusement l'acceptation de ce projet. Frau Morf, Berichterstatterin: Ich glaube nicht, dass noch viel zu sagen ist. Im Grunde sind alle mit dem Projekt einverstanden. Auch wenn man noch auf einzelne Punkte in der Diskussion verwiesen hat, kann man sagen, dass alles auf gutem Wege ist, wahrscheinlich sogar die verkehrstech- nische Erschliessung, denn es wurden bereits von verschie- denen Seiten Zusicherungen gemacht. Ich bin noch beauftragt, zu erwähnen, dass auch die sozial- demokratische Fraktion mit diesem Projektkredit einver- standen ist. Eigentlich war die Behandlung im Rat für die dritte Woche vorgesehen. Es sind jetzt offenbar alle ein bisschen überrascht, dass das heute so plötzlich in Angriff genommen wurde, und die Diskussion ist wahrscheinlich deshalb ein bisschen schmal ausgefallen. Zu sagen wäre noch, dass gemäss Seite 24 der Botschaft auch noch der Bundesbeschluss vom 27. Juni 1890 betref- fend die Errichtung eines Schweizerischen Landesmu- seums abgeändert werden muss. Dort war eigentlich unter Ziffer III vorgesehen, dass dieses Gesetz dem fakultativen Referendum untersteht und dass es am 1. Juli 1984 in Kraft tritt. Die Kommission hat das dann abgeändert in «Der Bundesrat bestimmt das Inkrafttreten», weil die Kommis- sionssitzung nach dem 1. Juli stattgefunden hat. Bundesrat Egli: Ich danke Ihnen für die sehr gute Aufnahme dieser Vorlage. Ich danke vor allem den Kommissionsrefe- renten, Frau Morf und Herrn Cavadini, aber auch den übri- gen Votanten. Ich möchte meiner Freude darüber Ausdruck geben, dass es uns gelingt, mit Ihrer Zustimmung, wie ich hoffe, gerade in der Romandie ein Werk zu schaffen, das von grosser staatspolitischer, kultureller, aber auch bil- dungspolitischer Bedeutung ist. Ich schliesse auch meiner- seits mit dem Dank an die Kantone Waadt und Genf, aber auch an die Gemeinde Prangins, die uns bei der Vorberei- tung dieses Werkes sehr behilflich war. Im übrigen kann ich auf das verweisen, was die Kommissionsreferenten und die übrigen Votanten hier vorgebracht haben. Ich bitte Sie, der Vorlage zuzustimmen. Bundesbeschluss über die Errichtung einer Zweigstelle des Schweizerischen Landesmuseums im Welschland auf Schloss Prangins VD Arrêté fédéral concernant l'installation du siège romand du Musée national suisse au château de Prangins VD Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen Le conseil décide sans opposition d'entrer en matière Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Art. 1, 2 Titre et préambule, art. 1, 2 Angenommen - Adopté
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Landesmuseum. Zweigstelle Prangins VD Musée national. Siège romand Prangins VD In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1984 Année Anno Band IV Volume Volume Session Herbstsession Session Session d'automne Sessione Sessione autunnale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 04 Séance Seduta Geschäftsnummer 83.060 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 20.09.1984 - 08:00 Date Data Seite 1144-1147 Page Pagina Ref. No 20 012 713 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.
Accès programmatique
Accès API et MCP avec filtres par type de source, région, tribunal, domaine juridique, article, citation, langue et date.