83.021
CH_VB_001Ch Vb8 juin 1983Ouvrir la source →
Gestion du Conseil fédéral 209 8 juin 1983 sinnvolle Energiepolitik, weil es dabei gerade zum überwie- genden Teil um einheimische und zu einem guten Teil um erneuerbare Energie geht. Dann haben wir weitere Möglichkeiten, die geprüft werden, zum Beispiel im Bereich des Energiesparens bei den Bau- ten. Da denken wir, dass das Umweltschutzgesetz, das jetzt in der Schlussbereinigung steht, Möglichkeiten bieten wird für Vorschriften in bezug auf die Isolation und auf Heiz- anlagen. Natürlich immer nur soweit, als es von der Zielset- zung der Umweltschutzgesetzgebung her gerechtfertigt ist. Zum Problem der Etikettierung, der Bekanntgabe des Ener- gieverbrauches von Fahrzeugen, Geräten usw., was wir im Verfassungsartikel in Absatz 1 Buchstabe b vorgesehen hatten: Da kann uns der Konsumentenschutzartikel, den wir bereits haben, dienen. Denn derartige Bekanntgaben des spezifischen Energieverbrauches sind wohl - auch richtig verstanden - im Interesse des Konsumenten. Hier werden wir abklären, wie weit Vorschriften in Richtung Etikettie- rung, Bekanntgabe des spezifischen Energieverbrauches, darauf abgestützt werden können. Zum Problem der verbrauchsabhängigen individuellen Heiz- kostenabrechnung: Das war auch eine Massnahme für das Energiesparen, die wir einsetzen wollten. Da besteht eine Möglichkeit, im Zuge der in Vorbereitung befindlichen Revi- sion des Mietrechtes entsprechende Vorschriften einzu- bauen. Daneben haben wir die Möglichkeit, die Informa- tions- und Beratungstätigkeit unseres Bundesamtes für Energiewirtschaft und überhaupt der Bundesstellen zu ver- stärken, soweit die finanziellen und personellen Gegeben- heiten das erlauben. Schliesslich geht es insbesondere darum, dass wir in unse- rem eigenen Haushalt - ich könnte mir vorstellen, dass wir hier mit etwas weniger Strom auskommen würden, jetzt an einem so schönen Sommertag - noch mehr dazu beitragen, das zu tun, was wir von unseren Mitbürgern, von den Gemeinwesen und der Wirtschaft erwarten. Insgesamt haben meine Ausführungen - ich versuchte, das möglichst kurz zu machen - gezeigt, was uns heute fehlt. Wir müssen jetzt sektoriell versuchen, andere Rechtsgrund- lagen nutzbar zu machen, um auf diesem Weg zu einem Konglomerat von Massnahmen zu kommen, um die Per- spektiven des Bundesrates, die er nach wie vor als richtig, als notwendig erachtet, möglichst weiterverfolgen zu kön- nen. Ob so eine konsistente, eine in sich widerspruchsfreie Energiepolitik möglich wird, hängt ganz wesentlich vom Parlament und vom Souverän ab, d. h. ob man bei der jeweiligen sektoriellen Massnahme (Umweltschutzgesetz, Konsumentenschutzgesetzgebung usw.) Verständnis dafür aufbringt, dass wir im Rahmen der dortigen Zielsetzungen auch die energiepolitischen Zielsetzungen verfolgen. Ohne den Versuch einer Interpretation des Abstimmungser- gebnisses vom 27. Februar vornehmen zu wollen, muss ich insgesamt sagen: die Kantone und ihre Gemeinden haben bei der heutigen Verfassungslage eine ganz besondere Auf- gabe im energiepolitischen Bereich. Man müsste noch wei- tergehen und sagen: Kantone und Gemeinden, auch die Wirtschaft, aber noch jemand anderes hat eine ganz beson- dere Verantwortung auf diesem Gebiet, und daran wollen wir denken: nämlich Sie und wir alle. Das ganze Schweizer- volk muss energiebewusst tätig werden und mithelfen, die Energieprobleme zu lösen. Dann kann es durchaus gelin- gen, die Vorstellung des Bundesrates zu realisieren. Wir hoffen es. Genehmigt - Approuvé Departement des Innern - Département de l'intérieur M. Donzé, rapporteur: Nous avons été très heureux, d'entendre M. Egli, conseiller fédéral, faire un vaste tour d'horizon sur les problèmes de son département, départe- ment si varié qu'il ne comporte pas moins de quinze direc- tions ou offices dont certains, tel l'Office fédéral des assu- rances sociales, représentent à eux seuls un véritable ministère. Or, précisément, l'organisation et le fonctionnement de cet office nous préoccupent depuis quelques années déjà et nous avions demandé à diverses reprises des précisions et formulé des suggestions quant à la nécessité d'une amélio- ration des rapports de fonctionnement. Nous avons demandé un rapport sur la réorganisation de l'office, rap- port qui nous est annoncé pour 1984. Toutefois, grâce à l'intervention du secrétaire général du département, des progrès sensibles ont été obtenus dans la marche générale des affaires et les rapports intérieurs. Malheureusement, pour vaincre la force d'inertie régnant dans divers services il y aura lieu, pendant longtemps encore, de porter à l'éche- lon du département certaines décisions, plus précisément en ce qui concerne le personnel. A ce sujet, le poste de chef des services centraux est particulièrement important dans le cadre de cette réorganisation générale et nous demandons qu'une attention toute particulière soit appor- tée au choix de cette personnalité dont dépend, dans une large mesure, la réussite de la réorganisation et du fonc- tionnement. D'autres problèmes d'importance inégale ont fait l'objet de questions au chef du département. C'est ainsi que nous avons été renseignés sur les premières dispositions prises pour l'exploitation rationnelle du bâtiment «Metalert», sur le message qui nous sera présenté prochainement pour l'aménagment du siège romand du Musée national au châ- teau de Prangins, comme aussi sur les contributions reçues en vue de l'achat de l'Hôtel Poussepin à Paris. Nous avons également obtenu des réponses satisfaisantes sur les écoles suisses à l'étranger, sur les crédits concernant la protection des monuments, plus spécialement par rapport au programme de relance 1983 qui comporte lui-même un crédit de 4,3 millions pour ces tâches. Un commissaire s'est préoccupé des restrictions de crédit frappant l'Office fédéral de la science et de la recherche, en ce qui concerne les bourses et la formation des cher- cheurs. Nous avons été éclairés sur les différentes sources de financement et nous avons été satisfaits en l'état actuel des choses. Tant en ce qui concerne la lutte contre l'alcoolisme que la protection de la nature et des sites, les rapports entre le département et les différentes fondations nous ont été pré- cisés. Au sujet de la Bibliothèque nationale, j'ai été personnelle- ment peiné d'apprendre que, pour mettre en œuvre la plani- fication de l'automatisation de la bibliographie nationale suisse, il a fallu suspendre le classement par auteur du répertoire du livre suisse. Ainsi, un progrès absolument indispensable met en cause le catalogage de nos publica- tions sans que l'on ait pu nous dire jusqu'à quand durera ce préjudice porté à la documentation culturelle. Le «Perso- nalstopp» a vraiment de curieuses conséquences, et c'est pourquoi je ne pense pas que M. Egli soit responsable en quoi que ce soit de ces situations. Ce sont pourtant les questions relatives à l'Office fédéral pour la protection de l'environnement qui nous ont le plus préoccupés. L'office lui-même a fait l'objet de notre inspec- tion annuelle et nous avons pu dialoguer avec le directeur et tous les chefs de section. L'ampleur des problèmes, tant en ce qui concerne la protection des eaux, le traitement des déchets, la lutte contre le bruit, l'hygiène de l'air et d'autres encore, nous a conduit à prévoir une nouvelle visite en précisant mieux nos questions. Les difficultés de fonctionnement de l'office, réelles, pro- viennent en grande partie des relations encore à établir ou à préciser avec de nombreux services fédéraux, quelque- fois aussi avec les cantons ou les entreprises. Il nous faut cependant saluer dès maintenant la qualité et l'utilité des tâches entreprises. Une question plus spécifique a été posée en ce qui concerne les déchets industriels, leurs traitements et les conséquences de ceux-ci ainsi que la manière dont on pourrait mettre sur pied, à l'heure actuelle, des dispositions juridiques plus précises. Le dernier point sur lequel nous voudrions demander à M. 27-S
Gestion du Conseil fédéral 211 8 juin 1983 bestimmten Verhalten im Umweltschutz werden die Staaten mit dieser Konvention nicht verpflichtet. Ich habe Ihnen damals versprochen, dass die Schweiz auf internationaler Ebene eine Initiative ergreifen werde, um hier zu substan- tielleren Vorschriften zu gelangen. Am letzten Montag wurde in Genf die erste Sitzung des Exekutivorgans dieser Konvention eröffnet. Dieses Exe- kutivorgan besteht aus Delegationen der einzelnen Signa- tarstaaten. Wir durften-an dieser Sitzung teilnehmen, und ich habe als erster Sprecher eine Deklaration abgegeben. Namens der schweizerischen Delegation habe ich Vor- schläge für eine Implementierung dieser Konvention unter- breitet in dem Sinne, dass konkrete Verpflichtungen einge- gangen werden über die Emissionen von Schadstoffen, ins- besondere von Schwefel- und Stickstoffoxiden. Wir hatten uns vorgängig mit der Bundesrepublik Deutschland und mit Österreich absprechen können; diese zwei Staaten haben unsere Vorschläge in ihren Deklarationen übernommen. Ferner gelang es mir, bei einem Gespräch auch die franzö- sische Delegation für unsere Vorschläge zu gewinnen. Die skandinavischen Delegationen haben ihnen ebenfalls zuge- stimmt. Diese Session dauert noch bis zum nächsten Frei- tag. Ich kann Ihnen somit noch nicht mitteilen, was letzten Endes beschlossen wird. Wir dürfen aber aufgrund der bis- herigen Zustimmungserklärungen einen Beschluss erwar- ten, dass man wenigstens auf Expertenebene international Kontakt aufnimmt, um Vorschriften vorzubereiten, welche die Emissionen beschränken und hierfür auch verbindliche Grenzwerte einführen. Ich hatte zudem Gelegenheit, mit der deutschen, der öster- reichischen und der französischen Delegation einen Mei- nungsaustausch über allgemeine Umweltschutzprobleme zu pflegen. Es zeichnet sich hier eine höchst angenehme, ja freundschaftliche Zusammenarbeit ab. Ich darf zusammenfassen: Erstens beschaffen wir uns Grundlagen für die notwendigen Massnahmen. Zweitens sind schon einige Massnahmen in der Schweiz eingeleitet worden, die aber noch der Vervollständigung bedürfen. Drit- tens tragen wir aktiv und initiativ auf internationaler Ebene dazu bei, dass man zu Vorschriften gelangt, mit welchen der «saure Regen» und die damit verbundenen Schäden an Kulturen und Gewässern bekämpft werden. M. Aubert: Je fais une contre-proposition concernant le point «classement de motions et postulats», quatrième par- tie, Département de l'intérieur, Office fédéral des assu- rances sociales, postulat 76.465, Assurances sociales. Rap- port d'ensemble (page 101 du rapport de gestion). Il s'agit d'un postulat qui avait été déposé par notre ancien collègue M. Reverdin en octobre 1976 et adopté par le Conseil des Etats en décembre de cette même année. Le Conseil fédéral nous propose aujourd'hui de le classer en considération du rapport publié par l'Office fédéral des assurances sociales à la fin de l'année dernière. Je ne veux pas entrer dans la discussion matérielle de ce rapport. Je constate simplement qu'il ne peut pas être considéré comme la réalisation du postulat Reverdin et, pour cette raison, je vous demande de vous opposer à son classement. Bundesrat Egli: Ich bin orientiert, dass Frau Meier ein ähnli- ches Anliegen vorbringt. Ich werde dann gleichzeitig zu bei- den antworten. Frau Meier Josi: Ich möchte meinerseits den Antrag stellen, das die Motion 11.796 (Seite 100) nicht abgeschrieben wird, und zwar deshalb nicht, weil beachtliche Teile davon noch der Erfüllung harren und die Begründung zur Abschreibung nicht auf diese Motion zutrifft. Ich habe seinerzeit mit dieser Motion verlangt, dass der Bundesrat einen schon mehrfach beantragten allgemeinen Teil zum Sozialversicherungsrecht schaffe, der sich beson- ders mit Fragen der Leistungskoordination, der Kompetenz- abgrenzung und des Verfahrens befasst. Wohl hat sich der Bundesrat bemüht, dem Koordinationsanliegen, also dem Füllen von Lücken und dem Abbauen von Überversicherun- gen, bei den inzwischen verabschiedeten Einzelvorlagen möglichst Rechnung zu tragen. Es bleibt aber noch viel zu tun. Auf Gesetzesstufe nur ein Beispiel, nämlich die 10. AHV- Revision: Wenn Sie dort das Alter der Frauen für den Ren- tenbezug hinaufsetzen wollen, geht das nicht ohne eine Änderung bei der zweiten Säule. Auch bei Verfahrens- und Vollzugsfragen ist die Koordination ein Dauerbrenner. Ein Hauptanliegen des Vorstosses ging in Richtung einer Hilfe- stellung für die Rechtsuchenden. Nur die wenigsten Leute kennen sich im Sozialversicherungsrecht aus. Herr Bundes- rat Egli weiss das wohl noch aus seiner eigenen Anwalts- praxis. Wegen dieser Unkenntnis werden die Gerichte mit vielen Verfahren überschwemmt, die bei einer bereinigten Lage wegfielen. Das Anliegen, die nötige wissenschaftliche Durchforstung vorzunehmen und einen allgemeinen Teil für alle Versiche- rungszweige zu schaffen, bleibt bestehen, es scheint mir heute aktueller denn je. Bundesrat Tschudi hat seinerzeit bei der Beantwortung der Motion folgende zwei Sätze gesagt: Sind die grossen Revi- sionsarbeiten, die zurzeit im Gange sind, abgeschlossen, dann ist zweifellos der Zeitpunkt gekommen, durch eine Expertengruppe allgemeine Verfahrensregeln in der Sozial- versicherung auszuarbeiten. Er hat sich dann bereit erklärt, die Motion entgegenzunehmen, und lediglich in bezug auf den Zeitpunkt der Verwirklichung Reserven angebracht. Dieser Zeitpunkt ist jetzt gegeben. Zur Abschreibung von fünf Postulaten und meiner Motion wurde auf Seite 100 des. Geschäftsberichtes gesagt, sie seien durch den im November 1982 veröffentlichten «Bericht über versicherungstechnische, finanzielle und volkswirtschaftliche Aspekte der sozialen Sicherheit» erle- digt. Ich habe diesen «roten» Bericht, noch einmal ange- schaut. Ob diese Begründung für die fünf Postulate aus- reicht, hat gerade jetzt Herr Aubert in Zweifel gezogen. Ich teile die Zweifel, solange der Bericht von den Räten über- haupt nicht diskutiert worden ist. Jedenfalls aber stimmt die Argumentation nicht für meine Motion: Sie wird im 'Gegen- satz zu den Postulaten auch im Anhang des roten Berichts nicht ausführlich zitiert, weil sie eben nicht durch ihn erle- digt wurde. Vor allem aber hält der Bericht wiederholt fest, dass eigentlich noch verschiedene Versicherungslücken bestehen. Er stellt auch nicht in Abrede, dass noch Über- schneidungen vorkommen. In rechtlicher (gesetzestechni- scher) Hinsicht macht er nur kurz geltend, man habe noch nicht zu einem «Gesamtsystem» übergehen müssen. Bei der Gesetzesanwendung können Sie die Überschnei- dungen und Lücken dauernd selbst feststellen; sie sind Gegenstand jeder Generalversammlung bei den Sozialversi- cherungsorganisationen und bei den Fachwissenschaftern. In der Praxis ist das Sozialversicherungsrecht, wie gesagt, eine Geheimwissenschaft. Andererseits wird es heute von jedem Bürger konsultiert, mehr noch als das ZGB und das OR, und zwar besonders im Zusammenhang mit der AHV und verwandten Gebieten. Ich glaube also, dass eine wissenschaftliche Durchforstung der einzelnen Sparten jetzt am Platz wäre und dass ein all- gemeiner Teil noch einmal ins Auge gefasst werden müsste. Ich bitte Sie daher, diese Motion noch nicht abzuschreiben. Ich könnte mir denken, dass bei einer Behandlung der noch hängigen Anliegen der Motion auch eine Reduktion des Aufwandes in Verwaltung und Rechtsprechung möglich wäre und dass sogar die Straffungsbestrebungen beim zuständigen Amt dadurch eine zusätzliche Grundlage erhielten. M. Donzé, rapporteur: Les membres de la commission ont peut-être été trop expéditifs et ne se sont pas penchés suf- fisamment sur le problème de la coordination en matière d'assurances sociales. D'un autre côté, vous savez que le problème de la répartition des tâches entre la Confedera-
Gestion du Conseil fédéral 213 8 juin 1983 lieh gar nicht erkennen können. Es müssen daher auch die Erziehungsdirektoren der Kantone angesprochen werden, ebenso die Militärdirektoren. Nur so gelingt es, diese wich- tige Frage so zu ordnen, wie wir es als Parlamentarier wün- schen. Gleich noch die dritte und letzte Frage, die ich namens der Kommission vortragen darf: Wir haben eine recht einge- hende Abklärung getroffen über Fragen der Auswertung des Kriegsgeschehens. Sie sind angesprochen auf Seite 161 im Geschäftsbericht des Bundesrates. Wir wollten näm- lich wissen, wie die Konflikte, die sich leider in der ganzen Welt immer wieder in kriegerischen Aktionen äussern, im Blick auf Schlussfolgerungen für die Schweizer Armee beobachtet werden. Daneben gibt es noch die politische Auswertung, die wir nicht verfolgt haben. Wir sind zum Ergebnis gelangt, dass in der Armee die Organisation klar geordnet ist. Es ist der Stabschef für operative Schulung, der die strategischen und gesamtheitlichen operativen Kon- sequenzen zu erarbeiten und zu ziehen hat. Es ist der Unterstabschef Front, der für die taktische Stufe zuständig ist. Die Waffenchefs sind verantwortlich, Schlussfolgerun- gen für ihre spezifischen Waffenbereiche (Einsatz von Waf- fen) zu ziehen. Wir haben auch erkennen dürfen, dass die GRD (Gruppe für Rüstungsdienste) die waffentechnischen Elemente zu prüfen hat. Nicht vergessen sei, dass auch die Logistik, die medizinischen Belange, die Nachschubfragen usw. laufend überprüft werden sollen. Soweit sind wir befriedigt. Die Probleme stellen sich aber in folgender Rich- tung: Erstens: Ist die Organisation und Verantwortung so geordnet, dass die Schlussfolgerungen rasch in die prakti- sche Handhabung in der Armee umgesetzt werden? Dass hohe Stellen Konsequenzen ziehen, genügt nämlich nicht. Es muss auch der Soldat und der untere Truppenführer sol- che Änderungen genau und rasch kennen können. Ein zweites: Ist die Koordinierung all dieser Abklärungen gewährleistet? Ist also die Synthese gewährleistet? Wir dür- fen sagen: ja. Im Planungsablauf ist die Verwertung aller Ergebnisse vorgesehen, was sich dann zu gegebener Zeit im Leitbild, in Ausbauschritten usw. niederschlägt. Aber damit nicht genug. Es ist in einer besonders heiklen Lage und in einer zeitlich drängenden Situation die Schaffung einer eigentlichen Projektorganisation vorgesehen. Der Unterstabschef Front soll diesen Auftrag in seinem Pflich- tenheft haben. Es dürfte also gewährleistet sein, dass die Erkenntnisse rasch koordiniert, integriert, erfasst und in die Praxis umgesetzt werden. Die letzte Frage, eine wie uns scheint wichtige Frage: Wie wäre die Auswertung solcher Ergebnisse in der Armee gewährleistet, wenn wir selbst im Kampf wären? Ist es gesi- chert, dass beispielsweise Kampfverfahren in der Luft und Angriffstaktiken eines potentiellen Feindes am Boden rasch ausgewertet werden, um sie schon der nächsten Einsatz- equipe «mitgeben» zu können? Die Erfahrung zeigt, dass wir solche Dinge nur dann mit Erfolg handhaben, wenn die Reaktion rasch, beinahe sofort möglich ist. In der Theorie lassen sich solche Fragen hervorragend lösen. Ist auch Gewähr da - ich frage namens der GPK -, dass es in der Praxis funktioniert, d. h. im Kampfgeschehen, dann wenn's darauf ankommt, dass sich unsere Soldaten und die Unter- führer rasch umzustellen wissen? Ich nehme an, dass der Departementschef zu diesen drei Fragen kurz Stellung nimmt. M. Chevallaz, conseiller fédéral: Le premier problème posé par M. Muheim est celui du trop grand nombre de défail- lances ou de déficiences constatées chez les jeunes sol- dats. Je crois qu'il ne faut pas dramatiser trop vite, d'abord parce qu'à toute époque, et à l'époque très ancienne que j'ai vécue, nous avions déjà, au moment de la visite sani- taire, nombre de nos contemporains qui étaient dispensés pour raison de santé. Je me souviens aussi, dans nos écoles de recrues, de garçons qui ne supportaient pas le service, soit physiquement, soit psychiquement. Je vois toujours l'image de ce pauvre garçon qui, venu d'un village de campagne, se trouva brusquement dans une caserne et qui, au bout d'une quinzaine de jours, avait complètement perdu la tête, tellement l'ambiance ne lui convenait pas. Ces cas sont aujourd'hui, je le veux bien, plus nombreux. Il ne faut pas nous en étonner, étant donné la vie que nous menons: motorisés, mécanisés, l'instrument de musique qui vous crie dans l'oreille même quand vous circulez en rue, tout cela ne contribue pas à un équilibre mental et phy- sique. D'autre part, la motorisation générale - il semble que l'on naisse maintenant avec un petit vélomoteur au derrière
Gestion du Conseil fédéral 215 8 juin 1983 Als wir in die GATT-Organisation eingetreten sind, haben wir in Kenntnis dieser klaren Grundlagen von Anfang an erklärt, dass wir mit Bezug auf die landwirtschaftlichen Pro- dukte einen Vorbehalt anbringen müssten. So finden Sie denn auch in unserem Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Protokolls tfom I.April 1966 über den Beitritt der Schweiz zum Allgemeinen Zoll- und Handelsab- kommen einen Artikel 4, der das, was ich soeben kurz dar- gestellt habe, umschreibt. Es besteht also eine Rechts- grundlage, um unseren Partnern im GATT zu erklären, wes- halb wir mit Bezug auf landwirtschaftliche Produkte gewisse Sonderrechte in Anspruch nehmen, die übrigens auch von anderen Staaten beansprucht werden. An der letzten GATT-Runde in Genf haben nun einzelne Staaten nicht nur uns gegenüber, sondern generell gegenüber all denen Kri- tik erhoben, die im Bereich der Landwirtschaft eine Vor- zugsbehandlung wollen. Ich denke an die ganz enormen Subventionen der EG für ihre Landwirtschaftsprodukte, aber auch an Importrestriktionen der Vereinigten Staaten. Diese beiden Hauptpole brachten in der entsprechenden Agrardebatte ein Ergebnis zustande, das ich wie folgt umschreiben möchte. Das Agrarproblem wird erneut über- prüft. Für uns selbst steht fest, dass wir eine Rechtsgrund- lage haben. Inwieweit wir in diesen Gesprächen zu Erkennt- nissen kommen, die wir Ihnen sofort andienen müssten, kann ich im heutigen Moment noch nicht sagen. Ich darf in diesem Zusammenhang auch festhalten, dass wir nicht nur diese Abmachungen, die rechtens entstanden sind, gebrau- chen dürfen, sondern dass wir - verglichen mit den anderen Staaten, die in diesen Institutionen mitwirken - pro Kopf der Bevölkerung immer noch grossier Importeur von landwirt- schaftlichen Produkten sind. Wir haben uns also nicht gleichsam zu entschuldigen für unsere Selbstversorgungs- politik, die im Zusammenhang mit der Sicherheitspolitik unseres Landes von entscheidender Bedeutung ist. So darf ich hier sagen, dass wir das Abkommen korrekt, sauber interpretieren und dass wir Sie selbstverständlich über alle weiteren Verhandlungen im GATT auf dem laufen- den halten. Ich fürchte Retorsionsmassnahmen nicht. Wir pflegen ja unsere Politik eigenständig, aber natürlich auch bezogen auf die internationalen Absprachen absolut ver- tragsgetreu zu erfüllen. Dies zu Ihrer ersten Frage, Herr Ständerat Matossi. Vielleicht noch zwei kurze Gedanken zu den internationalen Konferenzen, an denen ich im Auftrag des Bundesrates soeben teilgenommen habe. Wir müssten sie in den Rah- men von vier Ereignissen stellen. Sie erinnern sich an die OECD in Paris vor einem Monat. Ihr folgte die Gipfelkonfe- renz von Williamsburg mit den sieben wichtigsten Industrie- staaten. Direkt anschliessend kam die ETFA-Konferenz und nunmehr die UNCTAD, die ja noch in vollem Gange ist. Ich erwähne alle vier Konferenzen aus dem einfachen Grund, weil mit Bezug auf die Thematik doch sehr enge Zusam- menhänge bestehen. Die unwahrscheinlich starke Verschuldung vieler Länder und die weltweite Rezession brachte alle Regierungen zur Einsicht, dass eine noch nie so stark empfundene gegen- seitige Abhängigkeit besteht. Man weiss, dass das Zusam- mensein mit Partnern beidseits Gesundheit bedingt. Mit anderen Worten: Ist jemand krank, so ist die Ansteckungs- gefahr gross. Diese Erkenntnis setzt sich durch. Sie führt dazu, dass man beim Suchen nach Lösungen, die zur Über- windung der Wirtschaftskrise führen können, ungefähr fol- gende Leitideen entwickelt hat:
Jeder muss in seinem eigenen Haus dafür sorgen, dass er durch eine massvolle Geldpolitik und durch eine kluge Finanzpolitik Ordnung schafft, die Inflation bekämpft, eine Infrastruktur bereitstellt, die dem betreffenden Staat erlaubt, mit anderen Staaten Handel zu treiben. Dieser Genesungsprozess muss jedem einzelnen Staat auferlegt werden. Er gilt auch für diejenigen stark verschuldeten Staaten, die Finanzhilfen erhalten, an denen wir ja im Zusammenhang mit dem Zehnerklub und mit der 1 BIZ teil- nehmen, insoweit als ihnen der Internationale Währungs- fonds ganz klare Bedingungen setzt für die eigene Wirt- schaftpolitik. Mit anderen Worten: Das durch Finanzhilfe verfügbar gewordene Geld soll nicht für irgendwelche Zwecke ausgegeben werden, sondern für möglichst sinn- volle Investitionen, die Infrastrukturverbesserungen mit sich bringen, gelegentlich zu Lasten von Konsumgütern. Mit anderen Worten: Es muss in Kauf genommen werden, dass man in einer bestimmten Zeitdauer den Gürtel enger zu schnallen hat.
Dieser interne Genesungsprozess soll durch die Öffnung der Märkte ergänzt werden. Wir müssen feststellen, dass nur ein Teilnehmen aller im Völkerverband tätigen Staaten ihnen erlaubt, durch Handel zu Devisen zu kommen. Dies bedingt natürlich für die Industrieländer, dass man unsere Märkte auch für die diesbezüglichen Produkte öffnet, wäh- rend wir unsererseits von den entsprechenden, vor allem im Nord-Süd-Dialog zu den Entwicklungsländern zu zählenden Staaten erwarten, dass sie - sobald es ihnen ihr eigener wirtschaftlicher Stand erlaubt - auch ihrerseits als Handels- partner mit uns ins Benehmen treten. Stichwort: «Offene Märkte»; damit haben Sie die Erkenntnis, die in all diesen vier Konferenzen deutlich durchschimmert: Harter Kampf gegenüber dem Protektionismus. Wir stellten fest, dass heute ein Krankheitssymptom ganz eindeutig darin liegt, dass einzelne Staaten begonnen haben, sich abzuschotten, ihren eigenen nationalen Markt zu schützen und andere Produkte nicht mehr zuzulassen. Das also soll durch sinn- volles Öffnen der Märkte beseitigt werden. In Ergänzung dazu, und das spielt nun in der allerletzten Konferenz eine zentrale Rolle, muss dafür gesorgt werden, dass das Rohstoffproblem gelöst werden kann. Sie müssen sich die Staaten vorstellen, die Monokulturen haben. Wenn einer nur Kakao, nur Kaffee verkauft - um zwei Beispiele zu nennen -, dann ist ein stabiler Preis, den er auf ein paar Jahre zu überblicken vermag, absolut entscheidend, um überhaupt sinnvoll budgetieren zu können. Zurzeit ist die Schwankung zwischen Hoch- und Tiefpreisen enorm. Die UNCTAD hat an ihrer letzten Konferenz den an sich guten Entschluss gefasst, einen sogenannten Rohstoffonds zu schaffen. Wir haben ihn gutgeheissen. Aber er funktioniert noch nicht. Dazu kommt aus der bekannten menschlichen Schwäche heraus, dass dann, wenn ein Preis hoch ist - wie es zurzeit der Fall ist -, die Bereitschaft fehlt, mittlere Preise, dafür auf längere Zeit, zu akzeptieren. Dieses sich gegenseitige Finden, um im Rohstoffsektor die Preisstabili- tät zu fördern, ist eine der Schlüsselaufgaben der jetzigen Belgrader Konferenz. Es ist ein weiterer Punkt hier zu erwähnen, der für alle vier Konferenzen von grosser Bedeutung war. Was ich Ihnen zur Sanierung der Wirtschaft in wenigen Worten und des- halb fragmentarisch schildern durfte, ist nur möglich, wenn eine funktionierende Finanz- und Währungsordnung besteht. Man hat ein fundamentales Interesse daran, dass die bestehenden Institutionen - Weltbank, Währungsfonds, Zehnerklub - ihre Aufgabe erfüllen können. Wir sind als Mit- glied des Zehnerklubs - Sie werden den diesbezüglichen Entscheid, wie ich hoffe, bald vorgelegt bekommen und ihn gutheissen - in der Lage, hier die Last mitzutragen und dementsprechend die Sanierung mitzugestalten. Mir erscheint das als gelebte internationale Solidarität. Aber es geht nicht nur um Altruismus: Wir sind brennend daran interessiert, dass diese Partnerstaaten auch mit uns Handel treiben. Vergessen wir nicht, dass 23,1 Prozent unserer Exporte in sogenannte Drittweltländer fliessen. Abschliessend zu diesem ganz kurzen Resümee: Ich fand persönlich, dass die OECD-Konferenz wertvolle Impulse für die nachfolgende Gipfelkonferenz in Williamsburg gab und dass vor allem auch die Industriestaaten sich etwas näher- gekommen sind. Natürlich bleiben noch viele Fragen offen, aber derer soll man sich durch die entsprechenden Sachbe- arbeiter annehmen. Ich fand sodann, dass im Bereich der EFTA die Staaten, die dieser Freihandelszone angehören, eine grosse Sorge mit- einander zu tragen haben und die sich daraus ergebenden Probleme lösen müssen. Ich meine, im Verhältnis zur EG, zum Gemeinsamen Markt, müssen die EFTA-Staaten es fer-
Juni 1983 216Geschäftsprüfungskommission N/S tigbringen, dass sie nicht wie Drittländer behandelt werden. Was meine ich damit? Wir haben im Jahre 1972 den Vertrag mit Brüssel abgeschlossen. Sie erinnern sich daran. Das Zehnjahresjubiläum - es wurde still gefeiert - war bedeut- sam für uns. Wir haben diesen Vertrag so entwickelt, dass seit dem Jahre 1977 unsere Industrieprodukte gleich behandelt werden müssen wie die Industrieprodukte der Zehnergemeinschaft. Nachdem nun aber im Zusammen- hang mit der Weltwirtschaftskrise die EG begonnen hat, ihren eigenen Binnenmarkt gleichsam zu verfestigen, ent- stand eine Gefahr für alle EFTA-Länder, dass deren aus den Freihandelsabkommen resultierende Sonderverhältnisse nicht mehr volle Wirkung erzielen könnten. Dagegen haben wir uns an der jüngsten EFTA-Konferenz deutlich ausge- sprochen. In dieser Richtung werden wir alles daran setzen, um für unsere eigenen Interessen in Brüssel das nötige Gewicht aufzubringen. Mir scheint, gestützt auf die klare Vertragslage und auf das gegenseitige Interesse, diese schwierige Frage lösbar. Es darf nicht verschwiegen wer- den, dass hier Wirtschaftsinteressen beiden helfen, ich meine der EG und der EFTA, ist doch die EFTA-Gruppe - man glaubt es gelegentlich kaum - der allergrösste Han- delspartner der EG. Zusammenfassend - ich entschuldige mich für die Kürze, aber Sie wollten ja einfach ein Resümee - scheint mir, dass diese vier Konferenzen einen inneren Zusammenhang haben und dass wir mit gutem Grund daran teilnahmen, letzteres selbstverständlich mit Ausnahme von Williams- burg. Präsident: Wenn das Wort aus der Mitte des Rates nicht mehr gewünscht wird, erkläre ich den Abschnitt Volkswirt- schaftsdepartement als genehmigt. Damit haben Sie auch die Zustimmung zur Abschreibung der Motionen und Postulate erteilt. Herr Bundesrat Friedrich ist in diesen Tagen und jetzt auch im Nationalrat bei der Behandlung des neuen Eherechtes voll im Einsatz. Er kann also nicht bei uns erscheinen. Wir haben Verständnis dafür. Weil er aber selber auf die anste- henden Fragen Antwort geben möchte, müssen wir auf die Behandlung des Abschnittes Justiz- und Polizeideparte- ment verzichten. Möglicherweise kann dies erst am Don- nerstag der nächsten Woche geschehen. In diesem Fall müssen wir auch die Beratung des Bundesbeschlusses und die Gesamtabstimmung zum Geschäftsbericht bis nächste Woche aussetzen. Hänsenberger: Als Präsident der Sektion Justizdeparte- ment schiene es mir möglich, den Geschäftsbericht zu ver- abschieden, ohne dass Herr Bundesrat Friedrich anwesend ist. Die Fragen, die von der Sektion aus zu stellen sind, beziehen sich auf das Asylgesetz und die Behandlung der noch nicht erledigten Einsprachen. Diese könnten jedoch auch in anderem Zusammenhang beantwortet werden. Ich würde vorschlagen, das Justizdepartement jetzt zu behan- deln. Präsident: Das war auch meine Meinung, aber Herr Bun- desrat Friedrich legt sehr grossen Wert darauf, bei der Behandlung seines Departementes anwesend zu sein, und ich glaube, wir dürfen diesen Wunsch nicht ignorieren. Damit setzen wir die Fortsetzung der Behandlung des Geschäftsberichtes bis nächste Woche aus. Hier wird die Beratung dieses Geschäftes unterbrochen Le débat sur cet objet est interrompu #ST# 83.020 Geschäftsprüfungskommission N/S. Bericht über Inspektionen 1982 Commission de Gestion N/E. Rapport sur les inspections 1982 Bericht der Geschäftsprüfungskommissionen vom 14. April 1983 (BBI.
Rapport des commissions de gestion du 14 avril 1983 (FF II, 377) Antrag der Kommission Kenntnisnahme vom Bericht Proposition de la commission Prendre acte du rapport Präsident: Der Präsident der Geschäftsprüfungskommis- sion hat mich wissen lassen, er habe keine Bemerkungen anzubringen. Dobler, Berichterstatter: Ich stehe zu dieser Erklärung. Ich habe übrigens bereits gestern in der Eintretensdebatte den Antrag gestellt, von diesem Bericht Kenntnis zu nehmen. Selbstverständlich steht es den Ratsmitgliedern frei, dazu noch Fragen zu stellen. Präsident: Es liegen keine Wortbegehren vor. Damit haben Sie stillschweigend von diesem Bericht Kenntnis genom- men. Wir danken der Geschäftsprüfungskommission für ihre Fleissarbeit. Schluss der Sitzung um 11.50 Uhr La séance est levée à 11 h 50
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Geschäftsbericht des Bundesrates, des Bundesgerichts und des Eidgenössischen Versicherungsgerichts 1982 Gestion du Conseil fédéral, du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances 1982 In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1983 Année Anno Band III Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Ständerat Conseil Conseil des Etats Consiglio Consiglio degli Stati Sitzung 03 Séance Seduta Geschäftsnummer 83.021 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 08.06.1983 - 08:00 Date Data Seite 208-216 Page Pagina Ref. No 20 011 684 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.
Accès programmatique
Accès API et MCP avec filtres par type de source, région, tribunal, domaine juridique, article, citation, langue et date.