81.076
CH_VB_001Ch Vb16 déc. 1982Ouvrir la source →
Loi sur la recherche 1752 N 16 décembre 1982 Personalbestandes des Departementes um 5 Etat- und 5 Hilfskräftestellen zur Folge haben würde. Personaleinspa- rungen könnten anderswo durch die Schliessung wenig wichtiger Konsulate erzielt werden. Die einstimmige Kommission beantragt, auf die Vorlage ein- zutreten und dem Bundesbeschluss über die Errichtung eines Kanzleigebäudes, einer Residenz und zweier Dienst- wohnhäuser für die schweizerische diplomatische Vertre- tung in Riyadh zuzustimmen. Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen Le conseil décide sans opposition d'entrer en matière Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Art. 1 und 2 Titre et préambule, art. 1 et 2 Angenommen - Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Beschlussentwurfes 93 Stimmen (Einstimmigkeit) An den Bundesrat - Au Conseil fédéral #ST# 82.066 Kantonsverfassungen. Gewährleistung Constitutions cantonales. Garantie NW, FR, AI, GE Botschaft und Beschlussentwurf vom 27. Oktober 1982 (BBI III, 765) Message et projet d'arrêté du 27 octobre 1982 (FF III, 725) Beschluss des Ständerates vom 14. Dezember 1982 Décision du Conseil des Etats du 14 décembre 1982 Antrag der Kommission Eintreten und Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Proposition de la commission Entrer en matière et adhérer à la décision du Conseil des Etats Herr Oester unterbreitet namens der Petitions- und Gewährleistungskommission den folgenden schriftlichen Bericht: Die Petitions- und Gewährleistungskommission hat die Bot- schaft des Bundesrates über die Gewährleistung der geän- derten Verfassungen der Kantone Nidwaiden, Freiburg, Appenzell Innerrhoden und Genf geprüft. Die Kommission ist der Ansicht, dass die Änderungen die- ser Kantonsverfassungen sich im Rahmen der kantonalen Verfassungsautonomie bewegen und weder die Bundesver- fassung noch das Bundesrecht verletzen. Im Fall des Kantons Nidwaiden macht die Kommission dar- auf aufmerksam, dass in Artikel 8 der Begriff der Hand- lungsfähigkeit als Voraussetzung für die Aktivbürgerschaft vom alten Text übernommen wurde, obwohl das Zivilrecht eine andere Altersgrenze vorsieht. Beim Kanton Appenzell Innerrhoden hält die Kommission fest, dass Artikel 7 der revidierten Kantonsverfassung Arti- kel 57 der Bundesverfassung nicht tangieren kann. Die Bestimmung, wonach alle Kantonseinwohner sowie Genos- senschaften und Ortskreise das Recht haben, an die Orts- und Kantonsbehörde ihre Wünsche und Verlangen zu stel- len, bedeute eher eine Ergänzung des Bundesrechts, indem auch öffentlich-rechtliche Körperschaften als Träger des Petitionsrechts bezeichnet werden. Die Kommission beantragt, dem Bundesbeschluss über die Gewährleistung geänderter Kantonsverfassungen zuzustim- men. Eintreten ist obligatorisch L'entrée en matière est acquise de plein droit Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Art.1 und 2 Titre et préambule, art. 1 et 2 Angenommen - Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Beschlussentwurfes 98 Stimmen (Einstimmigkeit) An den Ständerat - Au Conseil des Etats #ST# 81.076 Forschungsgesetz Loi sur la recherche Fortsetzung - Suite Siehe Seite 1728 hiervor - Voir page 1728 ci-devant Art. 4 Antrag der Kommission Mehrheit ... Bundesmittel verwenden sowie für Staatsverträge im Zusammenhang mit internationalen Forschungsprojekten. Minderheit (Frei-Romanshorn, Cavadini, Darbellay, Kopp, Lüchinger, Müller-Aargau, Segmüller, Wilhelm, Wyss, Ziegler-Solo- thurn) Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Art. 4 Proposition de la commission Majorité ... pour la recherche et pour les traités internationaux en rapport avec des projets internationaux de recherche. Minorité (Frei-Romanshorn, Cavadini, Darbellay, Kopp, Lüchinger, Müller-Argovie, Segmüller, Wilhelm, Wyss, Ziegler-Soleure) Adhérer au projet du Conseil fédéral Frei-Romanshorn, Sprecher der Minderheit: Artikel 4 des Entwurfes schreibt vor, dass das Forschungsgesetz für die Forschungsinstanzen gilt, soweit sie für die Forschung Bundesmittel verwenden. Damit wird der Geltungsbereich des Gesetzes aus verfassungsrechtlichen Gründen einge- schränkt, in dem Sinne, dass für die Forschungsinstanzen, welche Bundessubventionen erhalten, die gesetzlichen Vor- schriften gleichsam Subventionsbedingungen sind. Dabei unterstehen diejenigen Forschungsinstanzen, welche direkt Bundesmittel erhalten (wie die bundeseigenen Hochschu- len und die mit ihnen verbundenen Annexanstalten) dem Gesetz nur, sofern sie Bundesmittel für die Forschung ver- wenden. Dagegen ist nichts einzuwenden. Die Kommis-
Loi sur la recherche 1754 N 16 décembre 1982 Art. 5 Antrag der Kommission Titel, Bst. a Ziff. 1 und 2 Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Ziff. 3 3. weitere vom Bundesrat anerkannte wissenschaftliche Institutionen; Bst. b Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Bst. c c. die Forschungsstätte des Bundes und die Bundesverwal- tung, soweit sie
für die Erfüllung ihrer Aufgabe selbst Forschung durch- führt;
Forschung in Auftrag gibt oder unmittelbar unterstützt oder weitere Forschungsmassnahmen trifft. Art. 5 Proposition de la commission Titre, /et. a eh. 1 et 2 Adhérer au projet du Conseil fédéral Ch. 3
D'autres institutions scientifiques reconnues... Let. b Adhérer au projet du Conseil fédéral Let. c c. Les établissements de recherche de la Confédération et l'administration fédérale dans la mesure où:
Elle effectue elle-même des recherches à des fins pro- pres;
Elle confie à des tiers des mandats de recherche, finance directement des recherches, ou met en œuvre d'autres mesures dans le domaine de la recherche. Angenommen - Adopté Art. 6 Antrag der Kommission Abs. 1 Bst. a-c Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates (Die Änderung bei Bst. a betrifft nur den französischen Text) Bst. d d. direkte Beiträge und andere Massnahmen der Bundes- verwaltung und der Forschungsstätten des Bundes. Abs. 2 Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Art. 6 Proposition de la commission Al. 1 Let. a a. En entretenant les Ecoles... Let. b et c Adhérer au projet du Conseil fédéral Let. d d. ... par l'intermédiaire de l'administration fédérale et des éta- blissements de recherche de la Confédération. Al. 2 Adhérer au projet du Conseil fédéral Angenommen - Adopté Art. 7 Antrag der Kommission Titel, Abs. 1 Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Abs. 2 Sie fördern die Forschung nach ihren Statuten und Regle- menten, die vom Bundesrat zu genehmigen sind, soweit sie Aufgaben regeln, ... Art. 7 Proposition de la commission Titre, al. 1 Adhérer au projet du Conseil fédéral Al. 2 Elles encouragent la recherche selon leurs statuts et règle- ments, qui doivent être approuvés par le Conseil fédéral... Angenommen - Adopté Art. 8 Antrag der Kommission Einleitungssatz, Bst. a Mehrheit Der Schweizerische Nationalfonds erhält von den nach Arti- kel 10 bewilligten Krediten Beiträge, um namentlich: a. Forschungsprojekte an Hochschulen und Forschungsin- stituten sowie einzelner unabhängiger Forscher zu fördern; Minderheit (Junod, Allenspach, Cavadini, Kopp, Lüchinger, Wyss) Der Schweizerische Nationalfonds erhält von den nach Arti- kel 10 bewilligten Krediten Beiträge, um aufgrund der von ihm nach Artikel 24 erarbeiteten forschungspolitischen Grundlagen namentlich: Bst. b-e Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Bst. dbis Mehrheit Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Minderheit (Morf, Borei, Bundi, Deneys, Mauch, Rothen) Projekte zu fördern, in denen Forschungsgebiete mit neuar- tigen Ansätzen und Methoden erschlossen werden; Bst. f Mehrheit f. sich an der internationalen wissenschaftlichen Zusam- menarbeit zu beteiligen und dabei darauf zu achten, dass die einheimische Forschung in bestmöglicher Weise die Investitionen des Bundes einsetzen kann. Minderheit (Kopp, Cavadini, Couchepin, Frei-Romanshorn, Junod, Lüchinger, Müller-Luzern, Schnyder-Bern, Wyss) Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Bst. g Mehrheit Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Minderheit (Junod, Allenspach, Cavadini, Kopp, Lüchinger, Wyss) Streichen
Dezember 1982 N 1755 Forschungsgesetz Art. 8 Proposition de la commission Préambule, let. a Majorité Le Fonds national suisse reçoit, dans... a. Encourager la réalisation de projets de recherche dans les universités et les instituts de recherche et soutenir des chercheurs indépendants; Minorité (Junod, Allenspach, Cavadini, Kopp, Lüchinger, Wyss) Le Fonds national suisse reçoit, dans les limites des crédits accordés en vertu de l'article 10, des subventions desti- nées, conformément à la politique de la recherche qu'il a élaboré selon l'article 24, notamment à: Let. b-e Adhérer au projet du Conseil fédéral Let. d bis Majorité Adhérer au projet du Conseil fédéral Minorité (Morì, Borei, Bundi, Deneys, Mauch, Rothen) Encourager des projets où la recherche se fait à partir de prémisses et par des méthodes nouvelles; Let. f Majorité f. Participer à la coopération scientifique internationale et veiller à ce que la recherche suisse profite de manière opti- male des investissements de la Confédération dans ce domaine. Minorité (Kopp, Cavadini, Couchepin, Frei-Romanshorn, Junod, Lüchinger, Müller-Lucerne, Schnyder-Berne, Wyss) Adhérer au projet du Conseil fédéral Let. g Majorité Adhérer au projet du Conseil fédéral Minorité (Junod, Allenspach, Cavadini, Kopp, Lüchinger, Wyss) Biffer Einleitungssatz und Bst. a Préambule et let. a M. Junod, porte-parole de la minorité: La proposition de la minorité de la commission relative à l'article 8 n'apporte pas de modification quant au fond par rapport à la version du Conseil fédéral reprise par la majorité de notre commission. Il s'agit d'une question de logique dans la présentation de cet article. La version de la majorité énumère les différentes subventions que le Fonds national doit distribuer, en reje- tant tout à la fin, soit à la lettre g, l'idée de l'élaboration des éléments de sa propre politique de recherche. Autrement dit, on met la charrue devant les bœufs. Nous préférons dire, quant à nous, que c'est précisément dans le cadre de la politique de la recherche qu'il doit éla- borer que le Fonds national attribuera les subventions lais- sées à son appréciation. La référence que nous faisons à l'article 24 du projet de loi n'était peut-être pas absolument nécessaire; si elle figure néanmoins dans la proposition de la minorité, c'est bien pour marquer la volonté de maintenir la cohérence du système. En rappelant que la proposition concerne la première phrase de l'article 8 et la lettre g - cette proposition forme donc un tout - je vous invite à don- ner la préférence à la version de la minorité de la commis- sion. M. Couchepin, rapporteur: La proposition de M. Junod est double; il suggère de supprimer la lettre g de cet article 8 et d'introduire le contenu de cette lettre dans la première par- tie de l'article. Quoi qu'en dise M. Junod, ce transfert n'est pas aussi anodin qu'il y paraît et qu'il l'a affirmé. Tel que proposé par M. Junod, cet article conférerait au Fonds national une autonomie à notre sens disproportionnée par rapport à la volonté de coordination qui a présidé à la conception de cette loi. C'est du moins dans ce sens que la majorité de la commission a interprété la proposition de M. Junod. Sans en faire, là non plus, une affaire de principe
Loi sur la recherche 175616 décembre 1982 nen bewilligt werden - dazu mindestens etwas sagen kön- nen. Wenn wir auch auf das einzelne Forschungsprojekt keinen Einfluss nehmen, wollen wir, seitens der eidgenössi- schen Räte und seitens des Bundesrates, doch nicht eine volle Autonomie der Verwendung dieser Gelder zulassen. Das würde dem ganzen Geist und dem Prinzip, den Richtli- nien dieses Gesetzes widersprechen. Ich bitte Sie daher sehr, in diesem speziellen Fall der Mehr- heit zuzustimmen. Abstimmung - Vote Für den Antrag der Mehrheit 78 Stimmen Für den Antrag der Minderheit 17 Stimmen Bst. b-d - Lei. bàd Angenommen - Adopté Bst. dbis-Let. d** Frau Mort, Sprecherin der Minderheit: Man sollte auch hier, im Artikel 8 vor allem, ermöglichen, dass Projekte bearbei- tet werden können, die es sonst schwer hätten, finanziell unterstützt zu werden. Natürlich sollten ja eigentlich alle Forschungsprojekte experimentellen Charakter haben. Das wurde auch bei uns in der Kommission betont. Dieser Cha- rakter ist aber nicht bei allen Projekten gleich stark ausge- prägt. Es gibt Forschungsvorhaben von besonderer Origi- nalität, die vielleicht den traditionellen Kriterien nicht voll und ganz entsprechen oder die insofern ein besonders zu kalkulierendes Risiko beinhalten, als sie nicht in eine übli- che Richtung zielen oder mit üblichen Methoden angewen- det werden. Die Forschungsgeschichte ist ja voll von Beispielen, wie Aussenseiterforscher zu überraschenden Ergebnissen gelangt sind. Und zwar gilt das für alle Gebiete, von der Krebsforschung über die Ernährungslehre bis zur Energie- forschung. Und in Feyerabends Buch zur Wissenschaftsge- schichte, mit dem Titel «Wider den Methodenzwang», finden Sie jede Menge Beispiele dafür. Hier in diesem Artikel 8 über Forschungsförderungsbeiträge bietet sich uns eine Möglichkeit, solchen Forschern ein paar Steine aus ihrem ohnehin mühsamen Weg zu räumen, indem man ihnen vom Nationalfonds-Kuchen ein kleines Stück abschneidet. Von dieser unkonventionellen Forschung darf man regel- mässig Impulse erwarten, die sich nach einiger Zeit auch für die konventionelle Forschung und für die Allgemeinheit als fruchtbar erweisen können. Ich habe übrigens meinen Vor- schlag vorgängig mit Hochschulprofessoren besprochen. Im Gegensatz zur Mehrheit der Kommission haben sie sich nicht nur positiv dazu geäussert, sondern sie haben auch gefunden, das Anliegen sei noch nicht abgedeckt durch Litera a dieses Artikels (wie das in der Kommission gesagt wurde). Im Gegenteil: es gäbe unter Hochschulprofessoren Leute, die froh wären, wenn sie hier die Möglichkeit bekä- men, bei grösserem Risiko von Zeit zu Zeit ein Projekt zu unterstützen, dessen Qualität sich nicht an traditionellen Kriterien orientiert, sondern an der Originalität des Ansat- zes oder der unkonventionellen Methode der Bearbeitung. Ich bitte Sie, meinem Minderheitsantrag zuzustimmen. M. Couchepin, rapporteur: Le Fonds national reçoit de nombreuses demandes concernant de nouveaux champs de recherche. Il est conscient de l'importance et de l'intérêt que présentent des recherches faites dans des secteurs nouveaux et conduites selon de nouvelles méthodes. Dans le secteur des sciences naturelles, par exemple, il a pour principe d'attribuer un tiers des crédits disponibles pour des recherches conduites suivant la politique que Mme Morf souhaite voir instaurée. Le tout est de savoir si cette politique que pratique déjà le Fonds national doit être ins- crite dans la loi et s'il faut introduire dans cette dernière une disposition particulière pour encourager la réalisation de recherches faites à partir de prémisses et par des méthodes nouvelles. Nous sommes là de nouveau dans un domaine où il y a conflit entre des buts politiques - il s'agit en l'occurrence de la politique de la science - et notre désir de sauvegarder l'autonomie des organes qui s'.occupent de la recherche. La majorité de la commission, tout en approuvant l'esprit qui est à la base de la proposition de Mme Morf, estime qu'il n'est pas juste d'imposer par voie législative des contraintes supplémentaires au Fonds national. Mme Morf pense qu'il faut y insister et souhaite que cela figure expressément dans la loi. La majorité de la commission vous propose de repousser la proposition de minorité de Mme Morf, malgré la sympathie que nous éprouvons pour sa conception de la science et de la recherche. Müller-Luzern, Berichterstatter: Frau Morf hat hier ein Anliegen aufgenommen, das tatsächlich die wissenschaftli- che Welt immer wieder bewegt. Die Argumente, die sie vor- gebracht hat, sind nicht einfach nur ihre Argumente, son- dern sie werden effektiv immer wieder vorgetragen, beson- ders in Kreisen junger Forscher. Daraus sehen Sie, dass wir an und für sich diesem Anliegen mit aller Sympathie gegen- überstehen. Die Kommissionsmehrheit war aber der Mei- nung, dass das eigentlich eine Selbstverständlichkeit sein sollte. Laut Protokoll sind wir verpflichtet, Sie zuhanden der Mate- rialien darauf aufmerksam zu machen, dass wir selbstver- ständlich vom Nationalfonds erwarten, dass er auch neue, originelle, kreative Methoden aufnimmt und unterstützt, und dass er sich nicht nur an die althergebrachten Forschungs- methoden hält. Der Nationalfonds macht übrigens geltend - das müssen wir auch zur Kenntnis nehmen -, dass das heute schon der Fall sei. Wir sind der Meinung, es genüge, Buchstabe a, «Forschungsprojekte zu fördern», so zu inter- pretieren und festzuhalten, dass hier eben auch neue Methoden zu verstehen seien. Es bleibt nun an Ihnen, zu entscheiden, ob Sie das Anliegen von Frau Morf noch expressis verbis aufnehmen wollen oder nicht. Im Grund- satz sind wir einig. Bundesrat Hürlimann: Wenn durch den Nationalfonds nur die klassische Forschung gefördert würde, die vor allem mit den Universitäten verbunden ist, dann müsste man dem Antrag von Frau Morf zustimmen. Ihr Anliegen, dass auch der Einzelforscher Anspruch hat auf Unterstützungen, ist nämlich berechtigt - immer vorausgesetzt, dass sein einge- reichtes Projekt forschungswürdig ist. Ich denke beispiels- weise, dass so und so mancher Wissenschafter in einer stil- len Klause eines Klosters mit Unterstützung des National- fonds Werke geschaffen hat, die von grösster Bedeutung sind. Ich konnte der Kommission eine Liste vorlegen, wonach gegenwärtig rund 230 Einzelforscher aufgrund ihres Projektes vom Nationalfonds unterstützt werden. Ich möchte hier deshalb deutlich festhalten: Mit Litera a und der Interpretation, die jetzt die beiden Referenten der Kom- mission gegeben haben und die ich jetzt noch verdeutliche, sind nicht nur die klassische Forschung, sondern auch die Alternativforschung und das gute Projekt des Einzelfor- schers abgedeckt. Mit Rücksicht auf diese Zusicherung, mit Rücksicht auf die jetzt schon bestehende Praxis und in Berücksichtigung der Interpretation, die wir Litera a nun gegeben haben, können Sie der Mehrheit zustimmen. Ich beantrage Ihnen dies im Namen des Bundesrates. Abstimmung - Vote Für den Antrag der Mehrheit 66 Stimmen Für den Antrag der Minderheit 30 Stimmen Bst. e - Let. e Angenommen - Adopté Bst. f - Let. f Frau Kopp, Sprecherin der Minderheit: Zusammen mit einer sehr starken Minderheit, die, Frau Deneys, sehr breit und nicht nur aus der Region des Kantons Zürich zusammenge- setzt ist, möchte ich Ihnen beantragen, der Fassung des Bundesrates zuzustimmen.
Loi sur la recherche
175816 décembre 1982
Kredite im Sinne der sogenannten Grundlagenforschung
zur Verfügung gestellt, sondern auch Kredite für die soge-
nannten nationalen Forschungsprogramme. Und die natio-
nalen Forschungsprogramme führen genau in die Richtung,
die Sie erwähnt haben. Wenn Sie die verschiedenen natio-
nalen Forschungsprogramme beachten, dann stellen Sie
sofort fest, dass hier eine echte Beziehung besteht zu
Untersuchungen, die im Interesse unserer Wirtschaft, der
Sicherung von Arbeitsplätzen und auch der Förderung
unserer Wirtschaft ganz allgemein getätigt wurden - neben
anderen Anliegen, wenn ich etwa an nationale Forschungs-
programme im Dienste der Gesundheit, der Bekämpfung
von Herzkrankheiten usw. denke.
Wichtig scheint mir in bezug auf diese Frage, dass Artikel 7
berücksichtigt werden muss. Bei Artikel 7 heisst es, dass
nicht an Institutionen der Forschungsförderung Aufgaben
übertragen werden können - ich formuliere jetzt dem Sinn
nach -, die unmittelbar kommerziellen Zwecken dienen.
Wenn sie dann indirekt zu kommerziellen Zwecken Anlass
geben, dann kann das beispielsweise bei den nationalen
Forschungsprogrammen, die in Artikel 8 unter Litera b ja
durch den Bundesrat beschlossen werden, durchaus eine
erwünschte Folge sein. Aber zu Beginn darf dieses Geld
nicht im Sinne einer kommerziellen Zielsetzung eingesetzt
werden. Deshalb auch dieser Unterschied zwischen der
Forschungsförderung durch unsere Wirtschaft mit 3 Milliar-
den und unserer Komplementärforschung, bei der auch hier
zwischen Grundlagenforschung und angewandter For-
schung nicht strikte getrennt werden kann. Deshalb diese
Formulierung, die man mit Artikel 7 und Artikel 8 sehen
muss. Ich glaube, damit ist die Frage von Herrn Kohler
beantwortet.
Art. 9
Antrag der Kommission
Titel
Wissenschaftliche Institutionen
Einleitungssatz
Die anerkannten wissenschaftlichen Institutionen erhalten
von den nach Artikel 10 bewilligten Krediten Beiträge, um
namentlich:
Bst. a-g
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Art. 9
Proposition de la commission
Titre
Institutions scientifiques
Préambule
Les institutions scientifiques reçoivent,...
Let. a-g
Adhérer au projet du Conseil fédéral
Angenommen - Adopté
Art. 10
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
Angenommen - Adopté
Art. 11
Abs. 1 und 2
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Abs. 3
Bei Streitigkeiten über die Rückerstattung ist die verwal-
tungsrechtliche Klage beim Bundesgericht zulässig.
Art. 11
AI. 1 et 2
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
Al. 3
(La modification ne concerne que le texte allemand)
Angenommen - Adopté
Art. 12
Antrag der Kommission
Abs. 1 und 2
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Abs. 3
Bei Streitigkeiten über die Rückzahlung ist die verwaltungs-
rechtliche Klage beim Bundesgericht zulässig.
Antrag Reimann
Abs. 1
... Forschung wirtschaftlich genutzt, sollen die Institutio-
nen der Forschungsförderung die Rückzahlung ...
Art. 12
Proposition de la commission
Al. 1 et 2
Adhérer au projet du Conseil fédéral
Al. 3
(La modification ne concerne que le texte allemand)
Proposition Reimann
Al. 1
..., les institutions chargées d'encourager la recherche se
doivent d'exiger le remboursement...
Präsident: Hier liegt ein Antrag Reimann vor. Da Herr Rei-
mann nicht anwesend ist, erteile ich das Wort dem Präsi-
denten der Kommission.
tion. Il propose de remplacer un mot par un autre, toutefois
ce changement a une certaine importance puisqu'il est sug-
géré de remplacer le mot «peut» par le mot «doit». En
d'autres termes, le texte: «Lorsque les résultats de
recherches financées en tout ou en partie par la Confédéra-
tion sont exploitées commercialement, les institutions char-
gées d'encourager la recherche peuvent exiger le rembour-
sement...», ce texte devient: «... doivent exiger le rembour-
sement.» L'intention est claire, elle part d'un bon sentiment.
Malheureusement, dans la pratique, c'est beaucoup plus
difficile à réaliser.
Je vous rappelle la distinction essentielle entre la recherche
fondamentale et la recherche appliquée: le lien de causalité
entre la création de produits, à la suite de recherches, et la
recherche initiale, fondamentale ou appliquée, est parfois
difficile à établir. M. Reimann n'était pas membre de notre
commission. Mais l'un de ses membres a soulevé ce pro-
blème et très rapidement, après avoir entendu les explica-
tions de M. Hürlimann, conseiller fédéral, la commission, à
l'unanimité, s'est ralliée à l'idée qu'il ne fallait pas introduire
une clause obligatoire de remboursement, à cause précisé-
ment des difficultés pratiques pour établir ce lien de causa-
lité.
Loi sur la recherche 1760N 16 décembre 1982 Abs. 3-5 Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Art. 16 Proposition de la commission Al. 1 La Confédération peut, par un arrêté fédéral de portée générale non soumis au référendum, prendre en charge, entièrement ou partiellement, des établissements de recherche, ou en instituer de nouveaux. Elle suspend leur activité lorsqu'ils ne répondent plus à un besoin. AI. /«s Le Conseil fédéral veille à ce que les établissements de recherche selon le 1 er alinéa soient groupés administrative- ment et organisés de manière adéquate, et à ce que leur domaine d'activité soit adapté aux circonstances. Al. 2 Préambule II peut dans les limites des crédits alloués: Let. a et b Adhérer au projet du Conseil fédéral Let. c Octroyer des subventions à des établissements de recherche et à d'autres organismes analogues, et exiger en contrepartie qu'ils soient regroupés et réorganisés. Al. 3-5 Adhérer au projet du Conseil fédéral Angenommen - Adopté Art. 17 Antrag der Kommission Jede Forschungsinstanz hat die Forschungsaktivitäten zu koordinieren, die unter ihrer Verantwortung oder mit ihrer Unterstützung durchgeführt werden. Art. 17 Proposition de la commission Tout organe de recherche est tenu de coordonner les recherches qui s'effectuent sous sa responsabilité ou avec son appui. Angenommen - Adopté Art. 18 Antrag der Kommission Abs. 1 und 2 Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Abs. 7 bis Mehrheit Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Minderheit (Borei, Deneys, Morf) Sie bemühen sich, den Forschern Arbeitsmöglichkeiten und einen angemessenen Status anzubieten. Art. 18 Proposition de la commission Al. 1 et 2 Adhérer au projet du Conseil fédéral Al. /bis Majorité Adhérer au projet du Conseil fédéral Minorité (Borei, Deneys, Morf) Ils s'efforcent d'offrir aux chercheurs des conditions de tra- vail et un statut équivalent. M. Borei, porte-parole de la minorité: Bien sûr, la recherche se fait avec de l'argent, mais également avec des gens. Ainsi qu'une coordination est nécessaire en matière finan- cière, il est également indispensable d'en faire de même en matière de personnel, ceci afin d'éviter que l'application des diverses politiques des organes charges de la recherche n'aboutisse à des contradictions. Mon amendement ne vise aucunement à donner à la Confédération une responsabilité d'employeur envers les chercheurs suisses. En revanche, il s'agit de lui donner pour tâche de veiller à éviter l'entrave de la mobilité du personnel, travaillant pour la recherche, par de multiples obstacles administratifs, comme c'est mal- heureusement le cas aujourd'hui. Cette mobilité est indis- pensable pour éviter que la recherche suisse «ne s'encroûte», comme elle a tendance à le faire. De multiples arguments pourraient être avancés. Je n'en donnerai que deux par souci de gain de temps. Première- ment, personne ni dans cette salle ni ailleurs ne veut que l'Université soit une «tour d'ivoire», ni que les instituts de recherche soient des «chapelles» fonctionnant en vase clos. La meilleure manière d'«aérer» les instituts de recherche, et de favoriser les échanges entre eux, est de faire circuler ce personnel entre les diverses institutions pratiquant une recherche dans des domaines similaires. Le deuxième aspect que je souhaite relever concerne le problème de la relève scientifique. A l'heure actuelle, nous connaissons une importante génération de jeunes profes- seurs d'université. Ceux-ci resteront longtemps en fonc- tion. Ces prochaines années, voire ces deux prochaines décennies, il n'y aura donc pas de nombreuses possibilités de promotion pour des chercheurs de qualité. Si nous ne voulons pas que les chercheurs ayant un statut intermé- diaire - ceux qu'on appelle le corps intermédiaire - ne s'«encroûtent» dans leurs instituts, ne soient là que pour attendre, d'ici vingt ans, qu'un fauteuil professoral se libère enfin, si nous ne voulons pas que les instituts se scléro- sent, il paraît indispensable de favoriser, par tous les moyens, les échanges de personnel entre instituts relevant d'un même domaine. C'est donc pour ces deux raisons principales - que les ins- tituts ne vivent pas en vase clos, d'une part, et que les cher- cheurs ne s'«encroûtent» pas dans leurs fonctions, dans un lieu précis et permanent, d'autre part - que je vous propose d'entrer en matière sur mon amendement. M. Couchepin, rapporteur: Nous ne méconnaissons pas l'intérêt de ce que propose M. Borei, cependant deux rai- sons très simples militent en faveur du refus de sa proposi- tion. Premièrement, cette loi concerne la recherche et non les chercheurs individuels. Or, la proposition de M. Borei tend à pratiquer à travers cette loi une politique du person- nel. Deuxièmement, la proposition de M. Borei utilise les termes «s'efforcer d'offrir aux chercheurs». Il s'agit donc d'un vœu. Nous pensons que, dans une loi, il n'est pas indi- qué d'introduire des souhaits. La loi décide et n'émet pas de vœu! Pour ces deux raisons, tout en admettant les considéra- tions sur le fond de M. Borei, nous vous proposons de repousser la proposition de minorité et d'accepter celle de la majorité. Miiller-Luzern, Berichterstatter: Es gibt in gewissen Län- dern einen sogenannten Forscherstatus, zum Beispiel in Frankreich. Wir gehen von einer etwas anderen Philosophie aus. Der Nationalfonds dient dazu, den Nachwuchs zu för- dern; er will aber nicht einfach das Forscherpotential belie- big lange weiterfinanzieren, sondern ist an einer Rotation interessiert. Würde er viele Forscher weiter finanzieren, die einmal den Forscherstatus haben, dann könnte er den Nachwuchs nicht mehr fördern, der nachstösst. Nun wissen
Loi sur la recherche 1762 N 16 décembre 1982 II faut prévoir dans cette loi d'organisation comment nous fixerons les priorités, ce que nous voulons faire en premier lieu, ce que nous ne devons pas faire. Cette fixation des priorités deviendra de plus en plus difficile en raison même des problèmes que la Suisse aura à maîtriser au cours des prochaines années. Il faut que les adaptations et les réorientations indispensables liées à la vie et à la survie de tous ne soient pas rendues simplement impossibles par des groupes d'intérêts puissants qui veilleront surtout à maintenir leur propre position. Sur la base de ces réflexions, il est impossible de souscrire à la formulation proposée à l'article 22. Tout est ici laissé dans le flou, aucun organe n'a de responsabilité précise, personne n'assume véritablement la politique de la recherche. Le résultat d'une telle réglementation, ou plutôt d'une telle absence de réglementation, nous le connais- sons. On parvient à des compromis que personne ne consi- dère comme judicieux et qui, finalement, ne servent en rien le souci de financer une recherche riche de substance. Il faut par conséquent établir des relations claires et formuler des règles qui assureront non seulement la prise de déci- sions nécessaires, mais aussi leur réalisation ultérieure. Ce souci exige que nous respections une triple exigence. Premièrement le Conseil fédéral - et lui seul - est respon- sable de la fixation des objectifs de la recherche, il détient ici un rôle moteur, car cette tâche centrale est d'intérêt national. Personne ne peut et ne doit délier le Conseil fédé- ral de sa responsabilité dans ce domaine. Deuxièmement, nous devons séparer tout à fait nettement la phase de préparation d'une décision de la décision elle- même. Il appartient au Conseil suisse de la science de pré- parer la décision. Durant la phase de préparation, le Conseil de la science devra travailler en étroite collaboration avec la Conférence universitaire suisse, les instances de la recherche et les milieux intéressés. Ainsi les différents organismes intéressés à la recherche pourront démontrer leur volonté de coordination et l'efficacité de leur action concertée. Troisièmement, les besoins des divers organismes devront être présentés durant la phase de préparation de la déci- sion et non plus au dernier moment, sans véritable consen- sus, au Conseil fédéral. Cette nécessité conduira à une col- laboration plus sérieuse et plus fructueuse et assurera en même temps un traitement plus équitable de toutes les ins- tances concernées. Il faudra préciser par la suite, dans l'ordonnance d'application, que le Conseil suisse de la science devra formuler ses objectifs sous forme d'alterna- tives. Ainsi le Conseil fédéral sera en mesure de prendre ses décisions en toute connaissance de cause, les avan- tages et les inconvénients des différentes options étant clairement posés. Il sera possible aussi de porter ainsi plus d'attention à des conflits quant aux objectifs poursuivis. En conclusion, les deux alinéas que je propose à l'article 22 permettent de fixer avec précision les compétences et les responsabilités des organes de la recherche dans le 1 er ali- néa, du Conseil fédéral dans le 2« alinéa. Je vous prie de préférer cette solution à la formulation ambiguë du Conseil fédéral. Je ne me fais guère d'illusion sur l'issue du scrutin, compte tenu de la participation dans cette salle. J'espère que la commission du Conseil des Etats reverra ce pro- blème. M. Couchepin, rapporteur: Malgré le peu d'espoir que manifeste Mme Deneys de faire passer la proposition de la minorité, je crois qu'il vaut la peine d'examiner un instant cette proposition. Je commencerai pas indiquer que Mme Deneys a raison de dire que la minorité apporte des préci- sions. Mais, il arrive que, en matière législative, la précision soit non seulement peu utile, mais risque même d'être mal- heureuse. C'est le cas en l'espèce. Mme Deneys suggère d'énumérer les milieux qui doivent être consultés lorsque le Conseil suisse de la science élabore des propositions rela- tives aux objectifs à l'intention du Conseil fédéral. Comme les milieux intéressés peuvent eux aussi évoluer, elle doit à la fin de son énumération, répéter la formulation générale qui est la nôtre: avec le concours des milieux intéressés. Alors à quoi sert une précision si elle doit être complétée par une clause générale qui permet de faire face à des cir- constances nouvelles? En outre, Mme Deneys indique que le Conseil suisse de la science devrait consulter l'administration fédérale pour faire des propositions au Conseil fédéral lequel décide. Il y a pour le moins dans cette proposition une certaine ambi- guïté. On comprend la difficulté, si l'on a une vision relative- ment claire des responsabilités au sein de l'administration et de l'autorité fédérale. C'est pour cela, bien que je qualifie volontiers de précise la proposition de Mme Deneys, que nous vous prions de vous en tenir à la décision de la majorité. Nous espérons que le Conseil des Etats nous suivra. Müller-Luzern, Berichterstatter: Ich habe beim besten Wil- len nicht herausgefunden, welche Vorteile der Vorschlag von Frau Deneys bringen könnte. Der Vorschlag des Bundesrates sagt ja, dass der Schweize- rische Wissenschaftsrat die Ziele unter Beizug der interes- sierten Kreise zuhanden des Bundesrates ausarbeitet. Der Vorschlag der Mehrheit verpflichtet den Bundesrat, zusätz- lich noch die Hochschulkonferenz, die Forschungsinstan- zen (Nationalfonds usw.) und andere Betroffene anzuhören. Wenn Kontroversen entstehen, kann er entscheiden. Nun will Frau Deneys das zum Teil präzisieren und zum Teil anders regeln; sie schlägt vor, festzuhalten, der Wissen- schaftsrat arbeite die Ziele aus unter Beizug der Hochschul- konferenz usw. Dazu ist aber zu sagen, dass der Wissen- schaftsrat genau nach den Wünschen von Frau Deneys zusammengesetzt ist: Im Wissenschaftsrat sind die Hoch- schulkonferenz, der Nationalfonds, die Akademien, alle diese interessierten Kreise vertreten, auch die Wirtschaft und die Arbeitnehmerschaft. Das Ziel muss also durch einen Läuterungsprozess erarbeitet werden. Unter Umstän- den kommt die Festlegung auf ein bestimmtes Ziel nur durch einen Mehrheitsbeschluss zustande, zum Beispiel gegen den Willen der Hochschulkonferenz. In diesem Falle ist das Vorgehen, das der Bundesrat vorschlägt, viel ver- nünftiger. Er muss vor seinem Entscheid wissen, wie sich die Hochschulkonferenz, die direkt Beteiligten, zum Vor- schlag des Wissenschaftsrates verhalten, und dann muss er in Kenntnis der gegensätzlichen Meinungen seinerseits einen Entschluss fassen. Ich glaube, dass das Vorgehen, das der Bundesrat und die Mehrheit vorschlagen, zweck- dienlicher ist als dieser vermeintliche Präzisierungsvor- schlag von Frau Deneys. Deshalb schlage ich Ihnen im Auftrag der Kommission vor, an der Vorlage des Bundesrates festzuhalten. Bundesrat Hürlimann: Für den Bundesrat stehen der Wis- senschaftsrat und die Hochschulkonferenz auf der gleichen Ebene. Gemäss Hochschulförderungsgesetz nehmen die Instanzen und die Organisationen, die im Antrag von Frau Deneys erwähnt sind, bereits im Wissenschaftsrat Einsitz. Auf der gleichen Ebene wie der Wissenschaftsrat steht aber die Hochschulkonferenz. Es ist in unserem Lande mit sei- nem föderativen Aufbau natürlich unmöglich, dass wir den Wissenschaftsrat und die Hochschulkonferenz nicht gleich behandeln und sie nicht als gleichwertige Gesprächspart- ner bezeichnen, obwohl die Aufgabe unterschiedlich ist. Der Wissenschaftsrat ist ein Konsultativorgan des Bundes- rates, dessen Arbeit ich übrigens bei dieser Gelegenheit sehr anerkennen möchte. Der Wissenschaftsrat hat uns in bezug auf unsere Forschungs- und Bildungspolitik ausser- ordentlich wichtige Berichte geliefert, die als Entschei- dungsgrundlagen für unsere Politik und unsere Anträge - beispielsweise in diesem Gesetz - immer wieder entschei- dend waren. Aber man kann in diesem Staate keine Hoch- schul- und Forschungspolitik betreiben ohne die Kantone; deshalb müssen wir die Argumente sowohl des Wissen- schaftsrates als auch der Hochschulkonferenz und des Nationalfonds werten, um dann aufgrund der Gewichtung
Loi sur la recherche 1764 N 16 décembre 1982 2. Wenn sie es wissen, finden sie den Zugang nur schwer. Sie wissen nicht, wo anklopfen und wissen nicht, wo even- tuell im bezahlten Auftrag weitergeforscht werden kann. Der Auftrag des Artikels 28 ist also in der Zielrichtung der Grossunternehmen relativ leicht erfüllbar, bei den kleineren und mittleren Unternehmen ist er aber viel schwieriger zu verwirklichen. Es wurde in der letzten Zeit auf privater Basis einiges zur Verbesserung dieser Situation getan. Beispielsweise erfül- len diverse Handelskammern Informations- und Vermittler- dienste und verwirklichen zum Teil recht gute Konzepte für den Innovationstransfer. Der Vorort hat ein Brevier für klei- nere und mittlere Unternehmen geschaffen, welches in bezug auf Innovation und Forschung nützliche Wegweiser- dienste leisten kann. Ich glaube aber, dass auch die staat- lichen Forschungsinstitutionen vermehrt die Konsequenz aus dieser Situation ziehen sollten. Ich denke hier in keiner Weise an finanzielle Förderung. Ich bin überzeugt, dass auch kleine und mittlere Unternehmen meist ihre Forschung und Entwicklung selber finanzieren können, aber sie brau- chen einen Wegweiser durch die Vielfalt der Möglichkeiten des Zugangs zur staatlichen Forschung. Es ist also vor allem ein Informations- und ein Koordinationsproblem. Oder, um es etwas hemdsärmelig zu sagen: Die For- schungsinstanzen sollten in bezug auf ihre Ergebnisse etwas mehr «marketing minded» gegenüber kleineren Fir- men werden. Ich möchte darauf verzichten, eine Ergänzung zum Absatz 2 Artikel 28 zu beantragen, welche diesen Proble- men Rechnung trägt. Ich wäre aber dankbar, wenn Herr Bundesrat Hürlimann hier darlegen würde, ob er dieses Problem ebenfalls als wichtig erachtet und ob er vielleicht zuhanden der Materialien erklären könnte, dass die struk- turbedingten Nachteile der kleinen und mittleren Unterneh- men bei der Anwendung dieses Absatzes besonders berücksichtigt werden. Bundesrat Hürlimann: Ich halte zunächst fest, dass die Feststellungen von Herrn Villiger zutreffend sind. Der Bun- desrat hat übrigens schon mehrmals - auch bei anderer Gelegenheit - die Möglichkeit gehabt, zu erklären, dass uns alle Betriebe, unbekümmert um ihre Grosse, gerade heute ein Anliegen sind. Ob ein Betrieb klein, mittelgross oder gross ist: jeder Betrieb schafft letztlich Arbeitsplätze. Es ist ja die Sorge, die Sie und wir alle haben: dass solche Arbeitsplätze erhalten bleiben. Richtig ist auch die Feststel- lung von Herrn Villiger, dass natürlich kleinere und Mittelbe- triebe nicht über gleiche Forschungsstrukturen verfügen, wie sie grosse Betriebe glücklicherweise und begreiflicher- weise haben. Ich kann ihm lediglich zusichern, dass mein Bundesamt für Bildung und Wissenschaft, welches gemäss Absatz 1 diese Ergebnisse - sofern sie nicht geheimgehal- ten werden müssen - veröffentlicht, zu jeder Zeit zur Verfü- gung steht, um die entsprechenden Adressen bzw. Materia- lien zu vermitteln, die gerade für die Anliegen mittlerer Betriebe entscheidend sind. Handelskammern müssten vielleicht hier eine gewisse insti- tutionelle, direkte Kontaktpflege beim Bundesamt für Bil- dung und Wissenschaft oder dem Departement des Innern herstellen, wo diese Ergebnisse auch publiziert und veröf- fentlicht werden, um dann jene Schlussfolgerungen, die Ihnen am Herzen liegen, entsprechend zu ziehen und sie an solche kleineren Betriebe ohne Forschungsstrukturen wei- terleiten zu können. Ich kann Ihnen also versichern, dass dies der Fall ist. Weil wir ja auf Bundesstufe nicht die Anlie- gen jedes Kleinbetriebes kennen, müsste die Initiative von unten nach oben, möglicherweise durch die Handelskam- mern der Kantone, erfolgen. Angenommen - Adopté Art. 29 Antrag der Kommission . .. deren wissenschaftliche und allgemeine Bedeutung. Bei grösseren Forschungsprojekten ziehen sie dazu externe Experten bei. Art. 29 Proposition de la commission ... importance scientifique et générale. Ils font appel à des experts indépendants lorsqu'il s'agit de projets de re- cherche importants. Angenommen - Adopté Art. 30 Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral Angenommen - Adopté Art. 31 Antrag der Kommission Abs. 1 Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Abs. 2 Der Bundesrat regelt Art, Umfang und Zeitpunkt der Berichterstattung und orientiert seinerseits die Bundesver- sammlung. Art. 31 Proposition de la commission Ai. 1 Adhérer au projet du Conseil fédéral Al. 2 Le Conseil fédéral règle la forme ainsi que l'étendue des rapports et fixe le moment de leur présentation. Il renseigne l'Assemblée fédérale sur ces rapports. Angenommen - Adopté Art. 32 Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral Angenommen - Adopté Art. 33 Antrag der Kommission Abs. 1 Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Abs. 2 Es tritt am... Art. 33 Proposition de la commission Al. 1 Adhérer au projet du Conseil fédéral Al. 2 Elle entre en vigueur le... Angenommen - Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Gesetzentwurfes 99 Stimmen (Einstimmigkeit)
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Forschungsgesetz Loi sur la recherche In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1982 Année Anno Band V Volume Volume Session Wintersession Session Session d'hiver Sessione Sessione invernale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 12 Séance Seduta Geschäftsnummer 81.076 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 16.12.1982 - 08:00 Date Data Seite 1752-1765 Page Pagina Ref. No 20 011 027 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.
Accès programmatique
Accès API et MCP avec filtres par type de source, région, tribunal, domaine juridique, article, citation, langue et date.