80.201
CH_VB_001Ch Vb15 déc. 1982Ouvrir la source →
Initiative du canton du Tessin 70015 décembre 1982 eine halbe Million. Es wird der Swisspetrol ohne weiteres möglich sein, diese zu finanzieren. Auch die Frage: «Was machen die Konkordatskantone?» wurde in Ihrer Kommission aufgeworfen: Es sind Zürich, St. Gallen, Aargau, Thurgau, Zug, Schwyz, Glarus, Appen- zell IR, Appenzell AR und Schaffhausen. Diese haben der SEAG - das ist eine dieser verschiedenen Prospektionsge- sellschaften - ein Darlehen von 1 Million Franken für zusätz- liche Forschungsarbeiten im Tätigkeitsbereich der SEAG gewährt. Das ist das Engagement dieser Konkordatskan- tone. Ich bitte Sie um Eintreten und Zustimmung. Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen Le conseil décide sans opposition d'entrer en matière Gesamtberatung - Traitement global du projet Titel und Ingress, Art. 1 und 2 Titre et préambule, art. 1 et 2 Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Beschlussentwurfes 25 Stimmen Dagegen 2 Stimmen An den Bundesrat - Au Conseil fédéral #ST# 80.201 Initiative des Kantons Tessin. Energiepolitik Initiative du canton du Tessin. Politique énergétique Beschluss des Nationalrates vom 23. September 1982 Décision du Conseil du 23 septembre 1982 Wortlaut der Initiative vom 3. Januar 1980 Der Kanton Tessin verlangt, das die zuständigen Bundesbe- hörden a. unverzüglich eine Energiepolitik einführen, die vermehrt die Sparmöglichkeiten berücksichtigt, die Nutzung und Ent- wicklung der im Vergleich zur Kernenergie sauberen Ener- gien fördert und die Forschung konsequent in diese Rich- tung lenkt; b. den neuen Bundesbeschluss vom 6. Oktober 1978 zum Atomgesetz streng anwenden, besonders was die Kontrolle der Sicherheit von in Betrieb stehenden Anlagen und die Bewilligung neuer Anlagen betrifft; c. den eidgenössischen Räten periodisch einen Bericht über die Sicherheit der Kernanlagen vorlegen, der über jeden Zwischenfall, seine Ursachen und Folgen sowie die entsprechenden Sicherheitsvorkehren Auskunft gibt; d. einen Notstandsplan für Massnahmen zugunsten der Bevölkerung bei Schadenereignissen ausarbeiten; e. das Atomgesetz so bald wie möglich ganz revidieren und dabei die Volksrechte erweitern, wie es der Staatsrat in seiner Stellungnahme bereits verlangt hat; f. anerkennen, dass die Opposition gegen die Erstellung von Lagern für radioaktive Abfälle im Tessin, die der Grosse Rat bereits eindrücklich zum Ausdruck gebracht hat, begründet ist. Texte de l'initiative du 3 janvier 1980 Le canton du Tessin demande: a. Qu'on adopte promptement une politique énergétique tenant davantage compte des possibilités d'économiser l'énergie, favorisant l'utilisation et le développement des sources d'énergie dites propres par rapport à l'énergie nucléaire, et dirigeant la recherche dans ce sens d'une manière cohérente; b. Qu'on applique avec rigueur les dispositions du nouvel arrêté fédéral du 6 octobre 1978 portant revision de la loi sur l'énergie atomique, notamment en ce qui concerne les contrôles de la sécurité dans les installations en exploita- tion et les autorisations relatives aux nouvelles installations; c. Qu'on adresse aux Chambres fédérales un rapport périodique sur la sécurité dans les installations nucléaires, signalant tous les accidents survenus, leurs causes et leurs conséquences, ainsi que les mesures de sécurité qui ont été adoptées pour y parer; d. Qu'on élabore un plan de sauvetage de la population en cas d'accident; e. Qu'on procède au plus tôt à la revision complète de la loi sur l'énergie atomique, prévoyant une extension des droits populaires, comme le Conseil d'Etat l'a déjà demandé; f. Qu'on reconnaisse le bien-fondé de l'opposition déjà manifestée solennellement par le Grand Conseil à la créa- tion de dépôts de déchets radioactifs au Tessin. M. Reymond présente, au nom de la commission, le rapport écrit suivant:
Le Grand Conseil du canton du Tessin a décidé le 18 décembre 1979 de soumettre aux Chambres fédérales plusieurs requêtes concernant la politique de l'énergie. Le 3 janvier 1979, le Conseil d'Etat tessinois déposa auprès de l'Assemblée fédérale une «petizione», qui fut par la suite traitée comme une initiative cantonale, parce qu'elle éma- nait d'une autorité cantonale permanente.
La commission des pétitions du Conseil des Etats a sus- pendu, le 27 mai 1980, ses travaux en attendant les délibé- rations de la commission de l'énergie du Conseil national à ce sujet. Par lettre du 11 novembre 1981, sur demande de la com- mission de l'énergie, le Conseil fédéral prit position sur l'ini- tiative du canton du Tessin et expliqua à la commission son point de vue sur la situation et les aspects juridiques de cette affaire. Le 23 septembre 1982, le Conseil national a accepté, par une faible majorité, la proposition de la commission de l'énergie de prendre acte de l'initiative et de la transmettre au Conseil fédéral pour traitement. Au Conseil, une discus- sion a eu lieu, notamment sur la procédure à suivre pour les initiatives cantonales (Bulletin officiel p. 1107).
La commission se rallie aux réponses données par le Conseil fédéral aux divers points de l'initiative, soulevés par le Grand Conseil tessinois. Elle ne propose par contre pas de transmettre l'initiative au Conseil fédéral pour traitement. Selon la commission, une transmission pour traitement au sens de l'initiative, irait au-delà de sa volonté, c'est-à-dire de prier le Conseil fédéral de donner une réponse aux questions posées par les autorités cantonales tessinoises. C'est d'ailleurs ainsi que M. Schlumpf, conseiller fédéral, a interprété la décision du Conseil national. Antrag der Kommission Die Petitionskommission beantragt, von der Standesinitia- tive des Kantons Tessin Kenntnis zu nehmen und sie dem Bundesrat zu überweisen. Proposition de la commission La commission des pétitions propose de prendre acte de l'initiative du canton du Tessin et de la transmettre au Conseil fédéral. Präsident: Der Präsident der Petitionskommission, Herr Reymond, verzichtet auf weitere Ausführungen. Der Natio- nalrat hat beschlossen, von der Standesinitiative des Kan-
Dezember 1982 701 Postulat der Aussenwirtschaftskommission tons Tessin Kenntnis zu nehmen und sie dem Bundesrat zu überweisen. Die Petitionskommission beantragt Ihnen Zustimmung. Zustimmung - Adhésion An den Bundesrat - Au Conseil fédéral Schluss der Sitzung um 10.30 Uhr La séance est levée à 10h 30 #ST# Elfte Sitzung - Onzième séance Donnerstag, 16. Dezember 1982, Vormittag Jeudi 16 décembre 1982, matin 8.00h Vorsitz - Présidence: Herr Weber .82.477 Postulat der Aussenwirtschaftskommission Pharma-Preisgestaltung Postulat de la Commission du commerce extérieur Formation des prix pour les produits pharmaceutiques Wortlaut des Postulates vom 24. August 1982 Die Konsumentenpreise stiegen zwischen 1977 und 1981 um 18,2 Prozent, wobei die Spitalkosten um 32,2 Prozent zunahmen, die Preise für Arzneimittel jedoch aufgrund der Zulassungs- und Preisgestaltungspraxis des Bundesamtes für Sozialversicherung nur um 6 Prozent. Dies hat zur Folge, dass der schweizerischen chemischen Industrie die teuerungsbedingten Mehrkosten für die Herstellung ihrer Präparate bei weitem nicht ausgeglichen werden, was sich negativ für die Forschungstätigkeit auf diesem wichtigen Gebiet und auf die Stellung dieses bedeutenden schweize- rischen Industriezweiges im immer härter werdenden inter- nationalen Konkurrenzkampf auswirkt. Der Bundesrat wird eingeladen zu prüfen, inwieweit die Praxis des Bundesamtes für Sozialversicherung geändert werden kann, um den legitimen Ansprüchen der chemi- schen Industrie für einen angemessenen Ausgleich der teuerungsbedingten Mehrkosten zu entsprechen. Texte du postulat du 24 août 1982 Les prix à la consommation ont augmenté de 18,2 pour cent en moyenne entre 1977 et 1981; dans le même temps, les frais hospitaliers grimpaient de 32,2 pour cent tandis que le prix des médicaments n'accusait qu'une modeste hausse de 6 pour cent; en raison de la politique d'autorisation et de fixation des prix de l'Office fédéral des assurances sociales (OFAS). Cette modération met cependant l'industrie phar- maceutique suisse dans l'impossibilité de compenser les surcoûts qu'entraîné le renchérissement de la production, d'où les répercussions fâcheuses sur la recherche dans cette importante branche de notre économie, qui se voit dans une situation toujours plus difficile face à la concur- rence internationale de plus en plus acharnée. Le Conseil fédéral est prié d'examiner dans quelle mesure il serait possible de modifier la politique de l'office, de manière à rendre justice aux revendications légitimes de l'industrie chimique visant à compenser convenablement l'augmentation des coûts due au renchérissement. Miville, Berichterstatter: Am 16. November 1981 hat die Aussenwirtschaftskommission der chemischen Industrie in Basel einen Besuch abgestattet. Dabei wurden wir mit einer wirtschaftlichen Gegebenheit vertraut gemacht, von der wir fanden, es sei ihr nachzugehen. Die schweizerische chemische Industrie hat bisher der aus- ländischen Konkurrenz standgehalten, und zwar dank der Forschung, von deren Dimensionen Sie sich vielleicht einen Begriff machen können, wenn ich Ihnen sage, dass allein die drei Basler Konzerne der Chemie sich diese Forschung jährlich über 1 Milliarde Franken kosten lassen. 1981 sind aus der Schweiz für 4,3 Milliarden Arzneimittel exportiert
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Initiative des Kantons Tessin. Energiepolitik Initiative du canton du Tessin. Politique énergétique In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1982 Année Anno Band V Volume Volume Session Wintersession Session Session d'hiver Sessione Sessione invernale Rat Ständerat Conseil Conseil des Etats Consiglio Consiglio degli Stati Sitzung 10 Séance Seduta Geschäftsnummer 80.201 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 15.12.1982 - 08:00 Date Data Seite 700-701 Page Pagina Ref. No 20 011 177 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.
Accès programmatique
Accès API et MCP avec filtres par type de source, région, tribunal, domaine juridique, article, citation, langue et date.